Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Похитительница снов

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Бэлоу Мэри / Похитительница снов - Чтение (стр. 12)
Автор: Бэлоу Мэри
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - Садись, племянница, - сказала леди Беатрис. - Разве не видишь, что Робин не сядет, пока ты не сделаешь этого? Надеюсь, Роксли отправил тебя вместе со служанкой.
      Кассандра натянуто рассмеялась:
      - Я ускользнула от него потихоньку. Вы ведь знаете, тетя Би, что я терпеть не могу, когда за мной тащится свита из горничных и слуг во время прогулки. Найджел наверняка рассердится на меня за непослушание, но я постараюсь обратить все в шутку.
      - Вполне вероятно, что характер у него гораздо тверже, чем у покойного Уортинга, - продолжала леди Беатрис. - Этот молодой человек знает, чего хочет, и непременно своего добьется. Он не потерпит, если жена не будет ему повиноваться.
      - Тетя Би! - Кассандра снова рассмеялась и с сияющим видом уселась за стол. - Найджел любит меня. А влюбленный мужчина на многое закрывает глаза.
      - Касс, ты выглядишь такой.., счастливой! - Пейшенс взглянула на кузину с нескрываемой завистью. Потом добавила не совсем к месту:
      - А Робин завтра утром уезжает домой.
      Кассандра одарила кузена ослепительной улыбкой:
      - Итак, ты решил сбежать, не попрощавшись со мной? И тебе не стыдно, Робин? Хорошо, что я вовремя пришла. Ты уже поел? - спросила она, вставая, Тогда идем погуляем по саду. Научишь меня, как управлять мужчиной, который твердо решил верховодить надо мной. - Кассандра беспечно рассмеялась.
      - Если Роксли и в самом деле поступает так, как ты говоришь, он достоин всяческого уважения, - серьезно заметил Робин. - И мой тебе совет: смирись с этим и веди себя как леди. Предоставь мужу заниматься делами.
      - Понятно, это мужской заговор! - промолвила она с комическим вздохом. - И все равно. Роб, пойдем в сад: у тебя появится шанс убедить меня, что я должна наслаждаться жизнью, пока бедняга Найджел корпит над счетами и конторскими книгами. По-моему, они написаны на арабском.
      Почему она сразу не выложила всю правду, едва только за ней закрылась дверь столовой? Ведь рано или поздно они все узнают. Узнают, что Кедлстон принадлежит не ей, а виконту Роксли, а остальное откроется само собой, включая и то, с каким отвращением она относится к человеку, за которого вышла замуж два дня назад.
      Наверное, гордость не позволила ей признаться во всем.
      Но Робину она расскажет правду. Кассандра задыхалась от одиночества - ей так хотелось кому-нибудь доверять!.. На роль доверенного лица не подходят ни горничная, ни тетушки, ни даже Пейшенс. Они ничем не смогут ей помочь. Они женщины, как и она сама, и совершенно беспомощны. Дядя Сайрус живет за десять миль отсюда, и неудобно просить его снова приехать, после того как он почти целый год провел в Кедлстоне, занимаясь ее делами. У дяди семья и дом. Кроме того, Кассандра холодела от ужаса при мысли о том, как поведет себя дядя Сайрус, если узнает правду.
      Только Робин годится в поверенные. Ответственный, верный, уравновешенный и рассудительный Робин, который всегда был ей как родной брат. Ах, если бы она в свое время отнеслась к его предложению руки и сердца более серьезно! Хотя нет, это невозможно в любом случае. Брак с Робином не сулил бы ничего хорошего. Она сделала бы Робина несчастным.
      Но сейчас Кассандра в отчаянии ухватилась за него, как утопающий за соломинку.
      Она взяла его под руку, и они вышли из дома на лужайку и направились вверх по склону - в сад.
      - Тебе не следовало сегодня выходить из дому, Касс, - начал Робин. Холодно, ветрено - ты можешь подхватить простуду. Не знаю, о чем думает Роксли. Надо бы ему лучше приглядывать за тобой.
      - Роб, прошу тебя, не ворчи.
      - Ты, наверное, даже не предупредила его о своем уходе? - упрямо продолжал он. - Роксли станет искать тебя повсюду. Он на тебя рассердится, и поделом. Касс, ты теперь замужняя леди и должна обуздать свой независимый нрав. Не исключено, что Роксли способен в сердцах поднять на тебя руку. Ты так очарована им, что даже толком-то и не знаешь...
      - Робин. - Кассандра повернулась к нему и прислонилась лбом к его плечу (шляпку она забыла надеть). - Не брани меня, прошу.
      - Нет, я вовсе не... - начал было он и внезапно замер. - Черт побери. Касс, ты плачешь? Какого дьявола?.. Что успел натворить этот мерзавец? Он бил тебя? Уже?
      - Робин! - Кассандра подняла голову и взглянула ему в лицо. Она не плакала - ее горе было слишком велико. - Робин, Кедлстон принадлежит ему. Он выиграл поместье в карты у моего отца за две недели до его смерти. Все законно - у Роксли есть все необходимые бумаги. Да кроме того, Кедлстон - не майоратное владение. Я как-то забыла об этом, поскольку поместье всегда передавалось по наследству. А папа поспорил на наше имение и проиграл его. Теперь здесь хозяин виконт Роксли.
      Робин уставился на кузину так, как, вероятно, она сама смотрела на виконта, когда тот объявил ей вчера эту новость.
      - Он игрок, - продолжала Кассандра. - Игрок, лгун, обманщик и карточный шулер, если не сказать хуже. Между ним и папой произошла какая-то неприятная история, и виконт решил отомстить моему отцу. Я думаю, папа уличил его в каком-нибудь преступлении. Роб, у него вся спина в шрамах и рубцах. Его высекли. Роксли говорит, что это следы порки, которую устраивали ему отец и школьные учителя, но он лжет. О Господи, Робин, за кого я вышла замуж?!
      "Как, должно быть, я жалко сейчас выгляжу! Но Робина необходимо посвятить во все детали, поскольку мне потребуется его помощь".
      Робин сжал кулаки.
      - Почему он женился на тебе? - гневно прошептал он.
      - Я ведь графиня Уортинг и папина дочь. Подумай, Роб, ведь только в этом случае его месть увенчается полным триумфом.
      - Он бил тебя?
      - Нет. Конечно, нет. Робин, ты поможешь мне? Я знаю, что не имею права просить тебя об этом, особенно после того, что ты предложил мне несколько недель назад. Но мне больше не к кому обратиться. Я не могу поехать к дяде Сайрусу. Так ты поможешь мне?
      Вид у Робина был усталый, подавленный. Ее тронуло его участие. Неужели она так много для него значит? Он имел полное право умыть руки и не заботиться о ее дальнейшей судьбе, после того как Кассандра отказала ему.
      - Не знаю, смогу ли я чем-то помочь тебе, Касс. Он ведь теперь твой муж. Ты вступила с ним в брак по собственной воле. Роксли.., владеет тобой.
      - Но я должна знать все до конца. А он никогда мне не скажет. Роксли говорит, что не стоит ворошить прошлое. Но я хочу выяснить все; кто он на самом деле? Что произошло между ним и папой? И как он выиграл Кедлстон - в честном поединке или же жульничал? Если Роксли - шулер...
      - А если не удастся доказать, что он шулер? - хрипло спросил Робин. - На твоем месте, Касс, я не питал бы иллюзий на этот счет.
      - Роб, - она сжала его руку, - помоги мне! Разузнай все, что касается этой истории. Но нет, как я могу просить тебя об этом? Ведь для этого тебе придется ехать в Лондон и расспрашивать всех. А ты так давно не был у себя дома, да кроме того, я знаю, ты не любишь жить в городе. Ты прав. Я по собственной воле вышла за него замуж - мне и отвечать за все последствия такого необдуманного шага. Надеюсь, Роксли не будет жесток со мной. Он предоставил мне свободу действий и даровал право иметь собственные апартаменты. У него... Ох. Роб! У Роксли есть телохранитель, который называет себя его слугой. Такой ужасный великан! Во всей Англии не найдется другого такого. Когда я спросила Най.., виконта Роксли, уж не убил ли кого мистер Стаббс, он рассмеялся и сказал, что у него на этот счет нет никаких сомнений.
      Робин похлопал ее по руке:
      - Я отправляюсь в Лондон, Касс. Завтра же. Даже домой заезжать не буду. Я во что бы то ни стало докопаюсь до истины! Если Роксли - шулер и это удастся доказать, если дядя уличил его в чем-то подобном, то.., кузина, я ни черта не смыслю в законах, но уверен, что есть способ избавить тебя от этого брака. А ты уже...
      - Да, - ответила она, поняв его с полуслова. - Да, уже. Видишь ли, он рассказал мне все это только вчера.
      - Не думаю, что это облегчит нашу задачу. Даже если мы докажем, что твой супруг - шулер и негодяй, это еще не повод для развода. Не стоит уповать на это. Касс. Но я сделаю все, что в моих силах. Клянусь тебе!
      - О Роб! - Кассандра снова уткнулась ему в плечо, а он обнял ее, успокаивая. - Ты обещаешь мне? Как ты добр! Ах, ну почему я всегда любила тебя как брата! Но нет, тебе гораздо лучше без меня, чем со мной. - Она подняла голову и улыбнулась ему:
      - Как бы я хотела, чтобы ты был моим братом. У меня был бы самый добрый и заботливый брат на свете. - Кассандра приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
      Робин посмотрел через ее плечо и улыбнулся.
      - Пейшенс! - Он махнул рукой. - Ты тоже пришла оплакивать мой отъезд? Вижу, мне следует почаще появляться здесь и гостить подольше. - И Робин натянуто рассмеялся.
      Но Пейшенс, бледная как мрамор, словно приросла к месту и не взяла протянутую ей руку.
      - Прошу прощения, я не хотела вам мешать! - пролепетала она.
      Только тут Кассандра поняла, что подумала Пейшенс, увидев их с Робином. Как эгоистично с ее стороны отнимать у Робина последние часы его пребывания в коттедже! Наверное, сердце Пейшенс рвется на части.
      Кассандра рассмеялась:
      - Робин бранит меня и бранит. Представляешь, он одобряет Найджела, который настаивает на том, чтобы я не занималась неженским делом. Похоже, Пейшенс, скоро я стану такой же беспомощной дамочкой, как и большинство замужних леди, неспособных позаботиться о себе, и предоставлю мужу распоряжаться моей жизнью и имением. Как это тоскливо! Но я простила Робина и только что пожелала ему доброго пути. А сейчас я уже соскучилась по Найджелу: не видела его целый час - нет, больше. Интересно, он тоже скучает по мне? Мне пора домой.
      - Я провожу тебя. Касс, - предложил Робин.
      - Да, будьте так добры, сэр. Но я соглашаюсь не ради себя, а ради Пейшенс. Сама я в провожатых не нуждаюсь, а вот Пейшенс нельзя возвращаться из Кедлстона одной.
      Пейшенс прикусила губу и покраснела. "Ну вот, - подумала Кассандра, кузина теперь непременно меня простит. Пейшенс и Робин будут вместе целый час, г если у кузины есть хоть крупица здравою смысла, она растянет возвращение больше чем на час. Нет, конечно, так не получится. Пейшенс слишком застенчива, а Робин чересчур привержен правилам приличия".
      Как хотелось Кассандре, чтобы эти двое были счастливы! Они ведь самые близкие ей люди.
      - Подождите меня пять минут! - весело крикнула она, спускаясь с холма. - Я попрощаюсь с тетушками и скажу, что Пейшенс идет вместе с нами.
      "Странно, - думала Кассандра, - прошло уже три недели, а жизнь по-прежнему продолжается и внешне совсем не изменилась. Конечно, отчасти причина в том, что дом полон слуг, рядом многочисленные соседи, не говоря уже о постоянно проживающей в доме одной из тетушек и кузине с другой тетушкой в коттедже".
      Есть перед кем поддерживать видимость благополучия.
      Соседи из окрестных поместий, увидев графиню Уортинг после недельного уединения, последовавшего за ее свадьбой, заключили, что она совершенно счастлива и трогательно влюблена в своего красавчика мужа. Графиня и раньше была очаровательна и улыбчива, а сейчас она просто лучилась от радости, и глаза ее сияли.
      Виконт Роксли, похоже, без ума от супруги и предан ей всей душой. Хотя он прекрасно воспитан, приятный собеседник, всем было ясно, что он не видит никого, кроме жены. Это снискало ему всеобщее одобрение. Роксли смотрел на нее с такой нежностью, что другие супружеские пары невольно начинали завидовать их счастью. И когда пошли слухи, что он ведет себя как хозяин Кедлстона, никто не хотел думать о нем плохо. Напротив, все приняли это как должное: было бы странно, если бы такой человек, как виконт, позволил жене командовать собой, хотя она и богата.
      Да, Роксли - настоящий мужчина; таково было мнение женской половины общества. Самые смелые из дам добавляли (разумеется, когда поблизости не было мужей), что и внешне он весьма недурен. Мужчины отзывались о нем с не меньшим уважением, ибо Роксли сумел поставить себя так, что графиня признала в нем хозяина.
      Даже леди Беатрис в конце концов сдалась - наверное, потому, что Найджел не старался завоевать ее расположения. В беседах с ней он выказывал уважение и рассудительность, в результате чего несколько дней спустя после возвращения леди Беатрис в Кедлстон она уже больше не считала его безмозглым щеголем. Она одобряла то, что Роксли обсуждает дела с Кобургом и подолгу разъезжает по поместью, желая определить масштаб предстоящих работ.
      Что касается леди Матильды, та с самого начала прониклась к нему самыми теплыми чувствами. Он совершенно покорил эту даму, сказав, что она может рассчитывать на его помощь в любое время дня и ночи, поскольку ее брат живет за десять миль отсюда, а племянник и того дальше.
      А Пейшенс просто обожала его.
      - Как ваша нога? Не болит? - спросил он как-то, провожая ее до дому. Служанка Пейшенс шла чуть позади. - Я никогда не прощу себе, если вы будете хромать.
      - Ах, милорд, нога у меня совсем прошла! - заверила его Пейшенс, улыбаясь. - Я сама виновата: следовало быть внимательнее. Вы тут ни при чем. И я все равно рада, что так получилось: вы с Кассандрой остались тогда наедине у водоема, а теперь женились на ней.
      - Я должен поблагодарить вас. - Виконт почтительно поднес ее руку к губам. - Водоем - самое романтичное место в мире. Оно как нельзя лучше подходило для того, чтобы сделать предложение вашей кузине.
      - Правда? - Ее широко распахнутые глаза улыбались. - Но ведь вы уехали в тот же день! Я так огорчилась, признаться.
      - Меня попросили уехать. Моя любимая решила поразмыслить в мое отсутствие, сможет она жить без меня или нет. К счастью, Кассандра пришла к выводу, что нет.
      Пейшенс была очарована его искренностью.
      - О, я так счастлива за вас! - воскликнула она. - Господи, как я рада! Но как кузина могла сомневаться?
      - И то верно. - Виконт лукаво подмигнул ей. - Должен признаться, я всю неделю места себе не находил от волнения. Ну а как вы, мисс? Неужели небезызвестный нам обоим джентльмен намерен до конца своих дней жить в двенадцати милях от вашего коттеджа?
      Пейшенс залилась краской.
      - Да, - продолжал виконт, - некоторые джентльмены слепы на оба глаза, глухи на оба уха, а вместо сердца у них камень. Таких непременно надо.., подтолкнуть.
      Пейшенс рассмеялась:
      - Для Робина я всего лишь маленькая кузина, милорд.
      - Что ж, - возразил виконт, поигрывая лорнетом, - в таком случае кое-кто непременно напомнит мистеру Барр-Хэмптону, что время идет своим чередом и маленькие кузины вырастают и превращаются в прелестных молодых леди, которые в общем-то совсем и не кузины иным джентльменам.
      На этом они расстались, весьма довольные друг другом, как два заговорщика.
      Однажды утром, собирая с Кассандрой розы в саду для леди Матильды, Пейшенс решила выразить подруге свою радость.
      - Ax, Касс! - воскликнула она. - Это похоже на сказку. Виконт Роксли так хорош собой, так мил и так предан тебе! А ведь всего месяц назад ты совсем не знала его. Как был бы счастлив дядюшка, если бы дожил до этого дня!
      Кассандра выдавила из себя улыбку - одну из тех, каким обучилась на второй день после свадьбы. Нет, Пейшенс не должна ничего знать. Она уже жалела, что все рассказала Робину и попросила у него помощи. Их с Найджелом семейная жизнь - ее личное дело. Кроме того, Кассандра опасалась, что все узнают, какую глупость она совершила, когда приняла первое и единственное важное решение.
      Поэтому она переменила тему:
      - Робин был так внимателен к тебе, когда ты подвернула ногу. Ему не хотелось уезжать домой, уверена. Он никогда раньше не останавливался в коттедже.
      - Да, он был очень добр ко мне, совсем как брат, - согласилась Пейшенс.
      Кассандра скорчила забавную мину.
      - И как раскрыть Робину глаза - ума не приложу! - сказала она, почти в точности повторяя слова своего супруга.
      - Да глаза-то у него открыты, - печально отозвалась Пейшенс. - Но видит он не меня, а тебя. Боюсь, ты разбила ему сердце. Касс.
      - О нет! - Кассандра села на скамью, положив восемь роз с длинными стебельками к себе на колени. - Ты имеешь в виду ту сцену в саду, Пейшенс? Это совсем не то, что ты подумала. Забудь о том, что видела.
      - Может, ты и права, но меня Робин не поцеловал на прощание. Он был такой хмурый, задумчивый - даже мама это заметила.
      - Просто Робин боялся показать, как ему трудно расставаться с тобой.
      - Касс, - Пейшенс взглянула на кузину со спокойным достоинством, - не пытайся убедить меня в том, что еще не все потеряно. Я не ребенок, и такие слова меня не утешат. Я женщина, хотя мне всего восемнадцать. Ничто не заставит Робина полюбить меня. Насильно мил не будешь. Я не стану сохнуть от тоски. Придет время, и я выйду за кого-нибудь замуж и обрету собственный дом и семью.
      Кассандра склонила голову набок. Ах, если бы и она могла на это надеяться!
      - Но я буду всегда любить Роба. - Пейшенс уткнула нос в розу и сделала вид, будто вдыхает ее аромат. - Я всегда буду его любить, но ни одна живая душа об этом не узнает. Вот так. Все кончено, но я жива, мир по-прежнему прекрасен, и розы так сладко пахнут. - Пейшенс улыбнулась, и Кассандра узнала в этой улыбке себя - такую, какой она стала за последние две недели.
      Но кузина права: жизнь продолжается, и мир прекрасен. И розы пахнут так сладко.
      Кассандра не уставала удивляться, наблюдая за своим супругом, когда они бывали с ним в обществе или принимали гостей. А ей теперь часто приходилось появляться с виконтом на людях, поскольку тетя Би вернулась в Кедлстон и каждый день к ним приезжали с визитами. Теперь она видела его внешний лоск и хорошие манеры совсем в другом свете. Это не более чем маска, скрывающая истинное лицо Роксли - лицо незнакомца. И тем не менее ее влекло к нему помимо ее воли.
      По отношению к ней он вел себя неизменно ровно и предупредительно, даже когда не возникала необходимость разыгрывать влюбленного супруга. Дважды виконт просил позволения войти к ней в спальню. Она отвечала отказом. Но он воспринял решение Кассандры без видимого раздражения. Роксли сдержал свое обещание и посвящал жену во все дела, касающиеся благоустройства дома и поместья. И это не было формальностью. Виконт, спрашивая совета Кассандры, прислушивался к ее мнению. Если он был не согласен с ней, то прямо заявлял об этом и выражал желание обсудить все более детально. Иногда в спорах побеждала она, иногда - Роксли.
      Гостиную и столовую предстояло заново отделать в первую очередь - так считал Найджел. Кассандра же предложила заняться библиотекой и алой гостиной. Она подбирала ткани и расцветки, хотя ее выбор не всегда совпадал с его вкусами. На ферме было решено проводить работы по осушению болот, правда, далеко не с таким размахом, как виконт предполагал вначале. Остальные деньги предназначались для ремонта крыш в домах работников (это предложила Кассандра).
      Как деловые партнеры (на таком определении их отношений настоял Найджел) они прекрасно подходили друг другу. Кассандра невольно восхищалась его энергией и трудолюбием. Он уважал ее безукоризненный вкус и стремление заботиться о людях, живущих на их землях.
      "Возможно, - думала Кассандра, презирая себя за подобную слабость, - я неверно судила о нем? Я ведь так мало знала о суровом мире мужчин. Полагала, будто они только и делают, что выигрывают и проигрывают состояния за карточным столом в своих клубах и игорных притонах Лондона. Что ж, похоже, не все игроки - отъявленные негодяи".
      В свою очередь, Найджел тоже украдкой присматривался к супруге, любуясь ее красотой, изяществом и внутренним достоинством. В то утро, когда Кассандра сбежала от него в коттедж, он решил, что жена восстановит против него всех родственников, знакомых и друзей и будет искать у них поддержки. Тогда Найджел разочаровался бы в ней.
      Но ничего подобного не случилось - очевидно, Кассандра никому не сказала ни слова.
      Что касается их личных отношений, то здесь царил ледяной холод. Но она старалась не показывать, что страдает. Найджел не сомневался: даже ее тетушка совершенно убеждена, что Кассандра влюблена в мужа без памяти и наслаждается медовым месяцем.
      Виконт надеялся, что со временем она свыкнется со своим положением и поймет, что жизнь далеко не кончена. Может статься, между ними установятся более теплые и дружественные отношения, и он наконец обретет мир и душевный покой, за который так дорого заплатил.
      Ему хотелось, чтобы у них родился ребенок - лучше мальчик, хотя он ничего не имел и против девочки. Их дочь тоже сможет унаследовать ее титул.
      Если у них будет ребенок, его замысел окончательно осуществится. Нет, не замысел - мечта.
      Он не станет принуждать Кассандру к близости - никогда! Но Найджел все еще верил в то, что когда-нибудь жена даст ему разрешение, которого он так ждал, и они зачнут ребенка.
      Оставалось надеяться, что туманные мечты, как и тщательно разработанные замыслы, со временем осуществятся.
      Глава 16
      Стоял жаркий солнечный июльский день. В такую погоду грех жаловаться на судьбу, решила Кассандра. В Кедлстоне все шло своим чередом, как всегда: жизнь текла тихо, спокойно, дела перемежались с развлечениями.
      Иногда ей даже казалось, что теперь все гораздо лучше, чем прежде. В своем нынешнем положении Кассандра усматривала своеобразный вызов: ей предстояло поладить с незнакомцем - красивым, обаятельным, чрезвычайно привлекательным незнакомцем, который к тому же был ее супругом. Вчера, когда они возвращались в карете после карточного вечера у мистера Уинтерсмера, Найджел снова попросил у нее разрешения...
      И Кассандра снова отказала ему.
      Но если бы он знал, как ей хотелось сказать "да"!
      Ее брачная ночь напоминала скорее волшебную сказку, чем страшный кошмар.
      Если бы только не видеться с ним так часто! Вот, к примеру, сегодня она не видела мужа с самого завтрака. Он удалился с мистером Кобургом, чтобы сделать необходимые распоряжения по работам в поместье. Наверное, уже скоро вернется. А вернувшись, отправится искать жену в розовый сад, или в парк, или по комнатам особняка. Отыскав Кассандру, Найджел тотчас выразит желание побеседовать с ней или предложит прогуляться по парку.
      Она чувствовала, как постепенно, день за днем, ослабевают ее внутренние барьеры. Теперь Кассандра уже сомневалась, так ли уж необходимо ей знать то, о чем она просила Робина. Порой казалось, что лучше ничего не знать вовсе. Возможно, ему ничего не удалось выведать в Лондоне. Такие карточные поединки, как тот, участниками которого были ее муж и отец, - обычное дело.
      Время словно остановилось для Кассандры. Порой она от души желала, чтобы все так и продолжалось.
      И все же девушка твердо решила выстоять. Виконт жестоко лишил отца всех его владений. Папа умер от сердечного приступа две недели спустя после проигрыша. Кассандра не сомневалась, что причиной тому была потеря Кедлстона. В таком случае виконта Роксли.., особенно если предположить, что он играл нечестно.., можно считать убийцей.
      И она, Кассандра, собирается уступить человеку, который сначала обманул, а потом и убил ее отца! А затем обманом женился на ней.
      Ну нет, она ни за что ему не уступит!
      Поэтому Кассандра решила не ходить ни в розовый сад, ни в парк, где он легко может отыскать ее. Тетя Би отправилась в коттедж навестить Матильду и Пейшенс, Кассандра отказалась составить ей компанию и спустилась к водоему.
      Это был ее любимый уголок, где она, уединившись от всех, спокойно размышляла. В радости и печали - Кассандра всегда приходила туда. Красота и тишина этого места как нельзя лучше способствовали размышлениям.
      Она и ему говорила то же самое.
      Сейчас Кассандра стояла там же, где стояла вместе с Найджелом всего месяц назад, и смотрела на водоем, зеленый и прозрачный, на водопад, сверкающий на солнце, слушала успокаивающий шум воды и вспоминала.
      Вспоминала его поцелуй, его тело, его запах. Она помнила, как ее влекло к нему. Да, отныне Найджел навсегда стал частью ее любимого уголка.
      Она была права. Память причиняет боль.
      Кассандра присела на бревно и коснулась рукой того места, где тогда сидел он.
      Она просила его дать ей время подумать. Она была без памяти влюблена в Найджела и так хотела быть с ним вместе до конца своих дней! Но все же попросила предоставить ее на время самой себе. Кассандра считала себя такой мудрой, осторожной, рассудительной.
      Но не разглядела, что скрывается под его маской.
      Да и саму маску-то не заметила.
      "Я смогла бы полюбить его снова, - подумала Кассандра, зажмурив глаза. Что ж, моя наивность простительна - ведь я влюбилась впервые в жизни. Но и сам он опытный соблазнитель - в этом нет никаких сомнений. Все мои знакомые были им прямо-таки очарованы, кроме моей семьи. Я никогда не прощу себе, если снова полюблю Найджела, зная про него то, что мне открылось.
      Но что именно мне известно?
      Да, в сущности, ничего. Он ничего не расскажет. Но почему? И если он не готов поведать мне правду, почему не сочинит какую-нибудь историю, чтобы успокоить меня? Почему Найджел предпочел молчание?
      И почему я должна подозревать самое худшее? А что еще мне остается?" Как жарко! Сперва она намеревалась сбросить с себя платье и поплавать в озерце. Но вспомнила, как распекал ее Робин, увидев однажды, что она плавает здесь в одиночестве. Он заставил Кассандру поклясться, что больше она никогда не совершит подобной глупости. Но ведь надо же освежиться - жара становится невыносимой. Ах да, Кассандра совсем забыла! Давненько она туда не забиралась. Кассандра взглянула на водопад, ниспадавший по скалистым уступам. По сухим камням можно взобраться вверх, хотя снизу они кажутся недоступными. Когда они были детьми, никто не запрещал им залезать туда (взрослые просто не знали, что это вообще возможно). И она вместе с кузеном и кузинами частенько забиралась на уступ за стеной водопада, где они укрывались от палящих солнечных лучей, освежаясь в прохладе водяной пыли.
      Кассандра сбросила туфли и сняла шляпку. Через десять минут она была уже наверху, тяжело дыша после трудного подъема и восхищенно любуясь открывшимся с высоты видом на поляну. Прохладные водяные капельки приятно освежали лицо и руки.
      Да, надо быть сильной и не сдаваться. Надо подождать, пока Робин не пришлет ей письмо. Возможно, ему ничего не удалось узнать, кроме того, что уже известно, о том карточном поединке. Кассандра надеялась, что так и есть. Отчаянно надеялась на это. А вдруг то, что разузнал Робин, может стать основанием для развода или даже судебного разбирательства и ей удастся вернуть свои владения?
      И она снова станет свободной женщиной! У нее появится второй шанс, и его Кассандра не упустит.
      Так она сидела на плоском валуне, наполовину скрытая струями воды, почти целый час, пока не увидела внизу, на поляне, своего мужа. В этом костюме для верховой езды он уехал с мистером Кобургом сегодня утром. Волосы его, перевязанные лентой, были не напудрены. Выглядел Найджел, как и всегда, мужественно и элегантно. Кассандра замерла, разглядывая его.
      Он остановился там, где они тогда поцеловались и где она тоже стояла всего лишь час назад, и огляделся. Заметив ее шляпку и туфельки, Найджел подошел к бревну и снова огляделся. Он вскинул голову, но Кассандра знала, что снизу ее укрытие не видно.
      - Кассандра? - позвал он.
      Она не ответила ему и только крепче обхватила колени.
      - Кассандра?! - крикнул Найджел уже громче. - Кассандра!
      В его голосе слышался неприкрытый страх. Она видела, что Найджел смотрит на неподвижную гладь водоема. Она знала, о чем он сейчас подумал. Надо окликнуть его. Но ей не хотелось встречаться с ним здесь - именно здесь.
      - Кассандра? - Его голос эхом прокатился по поляне. Найджел сбросил кафтан, камзол и сапоги. Она почти собралась окликнуть его, но Найджел уже нырнул.
      Он нырял трижды и каждый раз оставался под водой так долго, что сердце ее сжималось от тревоги. Когда Найджел вынырнул в третий раз, Кассандра услышала, как он жадно ловит ртом воздух. Она укусила себя за палец, испуганная его неподдельным отчаянием. Как жестоко заставлять Найджела так волноваться!
      "Что ж, это ему в наказание за все, что он сделал", - злорадно подумала Кассандра.
      - Я здесь, - негромко сказала она, но Найджел услышал ее и начал озираться по сторонам, отирая воду с лица и поднимая тучи брызг. - Я здесь, наверху.
      Кассандра высунулась из-за выступа и стала спускаться спиной к водоему. Спуск всегда был гораздо труднее подъема. Она старалась не смотреть вниз. Когда Кассандра почти достигла подножия уступа, сильные руки подхватили ее, сняли со скалы и поставили на землю. Найджел повернул жену к себе, грубо схватил за плечи и принялся трясти что есть силы. Она в испуге вцепилась в его мокрую рубашку.
      - Будь ты проклята! - услышала Кассандра. - Черт бы тебя побрал! Тебе было весело. Ты радовалась, что заставила меня поверить, будто я довел тебя до самоубийства. Будь ты проклята, Кассандра! - Голос его, глухой, резкий, невозможно было узнать.
      И тут Найджел порывисто прижал ее голову к своей груди, и она услышала его хриплое дыхание, ощутила, как напряглись его мускулы.
      - Будь ты проклята! - повторил Найджел. Она больше не злорадствовала. Застыв, Кассандра ждала, что он сейчас ударит ее. Когда Найджел яростно тряс ее за плечи, она поняла, что совершенно беспомощна в его руках.
      Но через минуту он обуздал свой гнев. Потом молча выпустил жену и пошел прочь, даже не взглянув на нее и не сказав ни слова. Подойдя к берегу, Найджел снова нырнул в водоем.
      Кассандра онемела от ужаса. Ее напугало отчаяние Найджела: он, видимо, решил, что она покончила с собой, чтобы освободиться от него. Но к страху примешивалось и другое чувство, в котором Кассандра сейчас не отдавала себе отчета.
      Нет, ею владел совсем не страх. Будь это так, она бросилась бы бежать, едва Найджел отпустил ее. Подхватила бы туфельки и полезла вверх по склону, а потом кинулась бы к дому во весь дух, чтобы поскорее оказаться в своих безопасных комнатах, пока муж не настиг ее.
      Но Кассандра не двинулась с места. Простояв несколько минут, она развязала тесемки корсажа. В платье и нижних юбках плавать неудобно. Кассандра разделась и осталась в одной сорочке.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20