– Вы когда-нибудь видели на улицах такое столпотворение? – спросила, ни к кому не обращаясь, Фрея. – Мы едва добрались до парка, а возвращаться было куда хуже. Ты уже выходил из дома, Вулф?
– Нет еще, – ответил тот. – И вполне возможно, что не выйду. Мне бы не хотелось, чтобы меня искалечили в уличной толчее. Но на этот раз известие о том, что почетные гости ступили на британскую землю, конечно, не пустой слух. Герцог Кларенс доставил их на «Непобедимом». Их ожидают в Лондоне сегодня.
– В Лондоне все в это верят, – сказал Аллин. – И каждый, любая собака хотят посмотреть на их приезд. Думаю, после этого начнется настоящее безумие.
– Но мы приехали ради этого торжества, – со вздохом напомнила Фрея. – С соизволение Вулфа, разумеется. Полагаю, что празднование окончательной победы над Наполеоном Бонапартом – великое историческое событие.
– Вам известно, ваша светлость, – немного подалась вперед Ева, – кто именно приезжает сегодня?
– Русский царь, прусский король, князь Меттерних из Австрии, фельдмаршал Блюхер и многие другие, – ответил Вулф.
– А герцог Веллингтон? – спросила она.
– Нет, Веллингтон не приедет.
– Очень жаль. Но интересно было бы посмотреть на приезд других знаменитостей. Я не осуждаю толпу, что собралась на улицах.
Щеки его жены, как заметил Эйдан, разгорелись, глаза заблестели. Ева выглядела удивительно хорошенькой, но она в его глазах уже давно была именно такой.
– Вы увидите их всех завтра вечером, мадам, – напомнил Бьюкасл, – ив более приятной атмосфере Карл-топ-Хауса. Вы также увидите принца Уэльского и королеву.
– Вот будет чудесно, – согласилась Ева. – Но сегодня настроение особенно приподнятое. Его разделяют все, и знать, и простолюдины. Радость объединила самых разных людей, разные народы. Вы не почувствовали это сегодня утром, Фрея? А вы, Аллин?
Аллин усмехнулся:
– Мне кажется, вам не терпится выйти на улицу, Ева. Там вам намяли бы бока, а ваши барабанные перепонки могли бы лопнуть от шума. Ваш носик оскорбил бы запах немытого тела.
– О да, – сказала Ева, – мне и вправду не терпится. А разве другим не хочется?
– Осмелюсь заметить, – откинувшись на спинку стула и играя лорнетом, сказал Бьюкасл, – что и среди людей нашего круга находятся такие, кого привлекает возможность оказаться в гуще толпы, леди Эйдан, но есть что-то вульгарное в желании принять участие в этой массовой истерии.
– Истерии? – повторила нахмурившаяся Ева. – Нет, разумеется, нет, ваша светлость. Я бы назвала это эйфорией. Эйдан положил салфетку на стол.
– Если ты хочешь посмотреть, Ева, – сказал он, – я пойду с тобой.
– Ты согласен? – В последнее время она редко смотрела на мужа, а если это случалось, то он замечал настороженность в ее глазах. Но сейчас в ее взгляде он увидел радость и нетерпение ребенка, которому пообещали желанную игрушку. – Тебя это не очень утомит, Эйдан?
Перспектива смешаться с ликующей толпой на улицах Лондона вызывала у полковника отвращение. Но Ева хотела пойти, а со времени бала в ее честь она ничего от него не требовала.
– Мы поедем к Лондонскому мосту, – сказал он, – и оттуда увидим, как гости будут ехать из Дувра.
– Если сумеете туда добраться, – заметил Аллин.
– Доберемся, – заверил Эйдан, и его брат рассмеялся.
– Благодарю тебя, – сказала Ева, вставая. – С вашего позволения пойду переоденусь. Фрея, не хотите пойти с нами? А вы, Аллин?
Эйдан ожидал от сестры презрительной насмешки. Но она лишь пожала плечами с таким видом, словно лроисходящее забавляло ее.
– Вы все время восхищаете меня, Ева, – сказала Фрея. – Вы устояли перед Вулфом и тетей Рочестер и всех очаровали, и вы по-прежнему упорно сопротивляетесь всем попыткам превратить вас в величественную будущую герцогиню, от которой так и веет скукой.
– Я многому научилась у вашей тети, – серьезно сказала Ева. – За что я очень ей благодарна.
Бьюкасл снова поднял брови.
– Хорошо, дети, вам лучше поспешить, если не хотите пропустить это зрелище.
Никакого зрелища они не увидели, кроме того безумия, которое творилось в городе. Их открытой коляске удалось кое-как подъехать к Лондонскому мосту, вероятно, благодаря мундиру Эйдана – в толпе оказалось достаточно людей, желавших его поприветствовать, похлопать по плечу или, если удастся, пожать руку. Они-то и расчистили дорогу для их коляски. По обеим сторонам дороги, ведущей к Сент-Джеймсскому дворцу, стояли экипажи и толпы людей. Все были в приподнятом праздничном настроении. Изо всех окон свешивались любопытные головы. Уличные торговцы мгновенно распродавали разную снедь и мелочные товары. Тут же, как подозревал Эйдан, промышляли карманники. Много раз при виде лошади или экипажа, появлявшихся с юга, возбуждение людей возрастало. Но каждый раз ожидание оказывалось тщетным.
– Я думаю, – спустя некоторое время заговорил Эйдан, – нас так перекормили слухами, что отличить правду от лжи невозможно. Может быть, все знаменитости, которых мы ожидаем каждую минуту, спокойно сидят в собственных дворцах в своих странах.
Но если это так, то были одурачены даже королевские особы. Форейторы принца-регента в красных с золотом ливреях поджидали у моста, готовые сопровождать прибывавшие экипажи гостей. Толпа безжалостно издевалась над ними, поскольку некоторые намеревались выпрячь лошадей и торжественно, на себе доставить кареты ко дворцу.
– Можно, мы еще немного подождем? – Ева тронула за рукав Эйдана и умоляюще взглянула на него.
Как он мог устоять перед ее взглядом и просьбой? Полковник каждую минуту надеялся, что их отношения наладятся до того, как они расстанутся навсегда. Он не хотел, чтобы Ева вспоминала о нем с неприязнью. И сам не хотел вспоминать о ней с сожалением.
– Разве что совсем немного, – согласился он, в ответ на ее улыбку накрывая ладонью ее руку. И встретился взглядом с сидевшей напротив Фреей. Он редко видел у сестры такой взгляд: оценивающий, задумчивый, почти печальный.
У Фреи был легион поклонников и несколько завидных женихов. Она со всеми вела себя по-дружески, не оказывая никому предпочтения, и таким образом убивала всякую надежду поухаживать за ней. Эйдан думал о том, какую рану носит она в своем сердце и не вздыхает ли она по-прежнему по Киту Батлеру. Узнать это было невозможно. Фрея вела себя подобно непробиваемой крепости, когда речь заходила о ней самой.
Не прошло и минуты, как новый слух разнесся по улице, на этот раз с другого конца. «Царь уже прибыл! – кричали в толпе. – Он остановился в отеле „Палтни“ со своей сестрой, великой княгиней Катериной. Он приехал другой дорогой».
– Очевидно, чтобы избежать столпотворения; царь – умный человек, – заметил Аллин, когда большая толпа устремилась к гостинице.
– Если только слух верен, – сказала Фрея. – Мне это надоело. Поедемте куда-нибудь, где тихо и прилично. Как насчет Королевской академии искусств? Вы любите смотреть картины, Ева?
Эйдан посмотрел на жену:
– А чего хочешь ты?
– Я думаю, мы можем просидеть здесь весь день, а потом окажется, что все гости поедут другим путем.
– Боюсь, это вполне возможно, – согласился Эйдан. – Ты очень разочарована?
– По правде говоря, нет. – Ева улыбнулась. – Я все равно стала частью истории. Я пережила этот день. Конечно, все запомнят его. Возможно, даже эту суматоху.
– А завтра вечером ты всех увидишь.
– Да. – Она снова дотронулась до его рукава. – Спасибо, что привез меня сюда, Эйдан. Я знаю, это было ужасно утомительно для тебя. – Ева повернулась к Фрсе. – Хорошо бы посетить академию. Это далеко?
– Нет, – сказала Фрея. – Совсем недалеко. Эйдана не раздражало скучное ожидание. Оно как-то примирило его с Евой.
Они пробыли час в Сомерсет-Хаусе, рассматривая выставленные там полотна. Ева не скрывала своего восхищения, и Фрея, у которой обычно не хватало терпения долго оставаться на одном месте, особенно если это касалось искусства, не отходила от Евы, разглядывая вместе с ней картины. Аллин, будучи в некоторой степени знатоком живописи, указывал Еве на интересные подробности.
Обойдя зал, Эйдан остановился немного в стороне и наблюдал за женой и своими родственниками. Ева завоевала их расположение единственно верным способом – она не искала его. Хотя она внимательно выслушивала указания тети Рочестер относительно того, что ей необходимо знать, она не пыталась снискать расположение кого-либо. «Вот она я! – казалось, говорил ее вид. – Хотите – принимайте меня такой, какая я есть, а не хотите – ваше дело». Ева – настоящая леди, думал Эйдан, несмотря на ее происхождение. Как тяжело ему будет больше не видеть ее после…
Его мысли прервало появление перед ним знакомого лица и звук знакомого голоса. Лицо было круглым, румяным и морщинистым, его венчали седеющие волосы. Голос был трубным и грубоватым.
– Бедвин, неужели это вы? Все еще в отпуске? И поддались этому безумию? Мы сбежали сюда, хотя восхищение живописью – занятие не для меня. – Мужчина весело расхохотался.
Менее всего Эйдан ожидал или хотел увидеть сейчас этого человека.
– Генерал Нэпп! – удивился он.
– Леди Нэпп и Луиза захотели сюда прийти, – генерал снова от души расхохотался, – и что я мог поделать? Численное превосходство за ними. А вы здесь какими судьбами?
Прежде чем Эйдан заговорил, по обе стороны генерала возникли, радостно улыбаясь, две дамы.
– Полковник Бедвин, – сказала леди Нэпп, – какой приятный сюрприз!
– Мадам! – Эйдан поклонился дамам. – Мисс Нэпп!
Луиза Нэпп была темноволосой, крепко скроенной молодой леди, на вид сильной, выносливой и рассудительной. На нее было приятно смотреть, хотя и нельзя было назвать хорошенькой. Она бы была идеальной подругой для офицера. Луиза с детства привыкла к тяготам походной жизни, поэтому она не была кисейной барышней.
– Я так надеялась встретить вас здесь, полковник Бедвин, – сказала она, приседая.
– Они вытащили меня на лето в Англию, – сообщил генерал и снова расхохотался. – Две па одного. Нечестно, а, Бедвин? А сейчас таскают меня повсюду, забивая мне голову культурой. Так запросто можно заработать мигрень. А что вы здесь делаете?
– Он рассматривает здесь картины, Ричард, – ответила леди Нэпп, – и это заслуживает всяческой похвалы.
Мы вовремя встретили вас, полковник Бедвин. Мы приехали всего два дня назад и сегодня вечером устраиваем небольшой обед. Но какой ужас – нам не хватает одного джентльмена. Вы нас не выручите?
– Пожалуйста, полковник, – добавила мисс Нэпп.
В это мгновение Эйдан встретился взглядом с Евой. Она направилась к нему, и он с упавшим сердцем понял, что ему не избежать неотвратимого.
– Боюсь, я не смогу принять ваше любезное приглашение, мадам, – сказал он, когда Ева подошла и вопросительно посмотрела на них. – Генерал, леди Нэпп и мисс Нэпп, имею честь представить вам мою жену.
Ева улыбнулась, присела, лица троицы потрясенных Нэппов выражали изумление.
– Вашу жену, полковник? – переспросила леди Нэпп.
– Это чертовски… – начал генерал, закашлявшись, и с трудом пришел в себя. – Чертовски неожиданно. Вы и словом не обмолвились о своей помолвке там, в Испании, Бедвин.
– Я познакомился с Евой и женился на ней после возвращения в Англию, – объяснил Эйдан, взяв за руку жену и страстно желая, чтобы земля разверзлась у него под ногами и поглотила его.
– Что же, леди Эйдан, – сказала леди Нэпп, – желаю вам всего хорошего. Надеюсь, вы готовы к трудностям походной жизни?
– Я не собираюсь следовать за мужем, мадам, – ответила Ева. – В его отсутствие я останусь дома.
– Прошу меня извинить. Одна моя знакомая только что вошла в соседний зал, мне необходимо поговорить с ней, – произнесла мисс Нэпп.
– Луиза, я с тобой, поспешила за ней леди Нэпп.
– Офицеру нужна жена, которая в походе будет рядом с ним, назидательно сказал генерал, наклонившись к Эйдану. – Но если он женится на даме, которая предпочтет оставаться дома, то уверяю, все станут ему завидовать. До свидания, Бедвин и леди Эйдан. – И он отправился вслед за женой и дочерью.
Ева смотрела на Эйдана, а он на нее.
– Что все это значит? – спросила она.
– О чем ты?
– Их так сильно расстроило мое появление. А они даже не знали, кто я. Это был не снобизм. В чем дело, Эйдан?
– Как объяснил генерал, они считают, что офицеры должны жениться на дамах, готовых повсюду следовать за ними.
– Может быть, – тихо сказала Ева, – на дамах, уже знакомых с армейской жизнью и знающих, чего ожидать?
– Может быть, – согласился Эйдан.
Лицо Евы окаменело, и она еще тише спросила:
– Ты был с ней помолвлен?
– Нет, конечно же, нет.
– Однако они этого ожидали. Возможно, это подразумевалось? Похоже, если отбросить подробности, на то, что было у меня с Джоном, виконтом Денсоном.
– Ничего никогда не подразумевалось, – настаивал Эйдан. Ева продолжала смотреть на него. – Между нами ничего не было сказано, Ева. И с генералом мы об этом не говорили. Может, это просто было э… э…
– Надежда, – подсказала она.
– Возможно.
– И ты осмелился обвинить меня во лжи за то, что я не рассказала тебе о виконте Денсоне?
– Я не спал с мисс Нэпп.
Ева сжалась, словно он ее ударил. Он не хотел этого. Он просто хотел сказать, что ее тайна была значительнее его тайны, ибо она любила этого человека и отдалась ему.
– Ева… – произнес Эйдан, но она резко повернулась и поспешно подошла к Фрее и Аллину, занятым разговором со случайно встреченным знакомым.
Господи, подумал Эйдан, неужели между нами никогда не будет мира?
Но какое это имеет значение, если через несколько дней им предстоит расстаться навсегда?
Нет, имеет, невольно подумал он. Имеет.
* * *
Завтра, на следующий день, решила Ева, она объявит о своем намерении вернуться домой. Она приняла это решение после того, как в Королевской академии искусств с ужасом поняла, что, когда Эйдан убеждал ее выйти за него замуж, он уже был связан с другой женщиной, и так тесно, что вся ее семья с минуты на минуту ждала его предложения. И эта женщина была дочерью генерала и вместе с матерью «шла за барабаном». Вполне подходящий брак для них обоих.
Ева тосковала по дому. Она так скучала по каждому из близких ей людей, что у нее кололо сердце. Ей хотелось обнять своих детей. Она скучала и по самому Рингвуду. Ее тревожили мысли о предстоящем торжественном обеде. Четыре дня назад она расстроилась, обнаружив, что не беременна, и в то же время обрадовалась, что хотя бы это не осложнит ее жизнь. Она устала от бесконечных светских развлечений, которые при иных обстоятельствах могли бы доставить ей удовольствие. Она устала уклоняться от встреч с Джоном, который упорно искал встречи с ней наедине.
Но более всего ее угнетало невольное сознание того, что она влюблена в Эйдана. И ей еще сильнее хотелось вернуться домой и раз и навсегда покончить с мучительным ожиданием неизбежной разлуки. Она мечтала вернуться к прежней жизни, со временем забыть Эйдана, зализать в уединении свои раны и отдать всю свою любовь детям.
Завтра, после обеда в Карлтон-Хаусе, все уже останется в прошлом. Она скажет Эйдану и герцогу, что уезжает. Она уедет в почтовом дилижансе. Герцог, конечно, будет возражать или, вернее, пытаться ей приказывать, но она останется непреклонной. Она безмерно устала.
Кроме того, Эйдану, должно быть, так же сильно хочется от нее избавиться, как ей уехать домой.
– Я уезжаю, Бьюкасл, – сказала тетя Рочестер, вставая. – Непростительно опаздывать на обед в Карлтон-Хаусе.
Все пили чай в гостиной Бедвин-Хауса. Тетя Рочестер заехала к ним после короткой поездки по магазинам с Евой и Фреей, где они покупали разные мелочи для предстоящего вечера, а Ева приобрела по книге каждому из детей. Весь день только и говорили об обеде. Действительно, все знаменитые особы прибыли накануне. Если бы они подождали у моста, а не поехали в Сомерсет-Хаус, то увидели бы, как толпа окружила фельдмаршала Блюхера, выпрягла его лошадей и повезла его в Карлтон-Хаус, где его внесли внутрь на руках.
– Никто из нас не опоздает, – заявил герцог Бьюкасл, вставая вместе с другими джентльменами. – Фрея и леди Эйдан, может быть, желают выйти с вами, тетя, и отдохнуть в своих комнатах.
Как обычно, Фрея в ответ презрительно фыркнула, но Ева была благодарна герцогу.
– Я так и сделаю, – сказала она. Ее все еще подташнивало, но она полагала, что от нервного напряжения. Через несколько часов она войдет в Карлтон-Хаус, увидит королеву, принца-регента и половину правителей и выдающихся людей Европы. И она будет с ними обедать. Как она совладает с собой, сумеет ли унять дрожь?
– О, Ева, – окликнул ее Аллин, когда Эйдан уже открыл перед ней и леди Рочестер дверь. – Я только что вспомнил, что таскаю в кармане адресованное вам письмо. Я взял его у Флеминга еще утром, думая, что увижу вас, но вы уже уехали. Вот, возьмите.
– Спасибо. – Ева улыбнулась Аллину и взяла письмо. – А я уж было подумала, что сегодня нет писем, – Она увидела знакомый почерк Тельмы.
В своих апартаментах Ева сразу же сбросила туфли и вытащила из волос шпильки, тряхнула головой и вздохнула. Она действительно собиралась поспать перед тем, как начать одеваться к вечеру. Неожиданно ей захотелось взмахнуть волшебной палочкой, чтобы все поскорее закончилось, Но какой великолепный рассказ привезет она домой. Неужели принц-регент такой толстый, как судачат? Неужели с королевой скучно разговаривать, как утверждает Фрея? Говорят ли иностранные знаменитости по-английски?
Перед тем как уйти в спальню, Ева опустилась на диван, чтобы прочитать письмо. Сломав печать, она была разочарована тем, что оно короче, чем обычно. Ничего. Через несколько дней она будет дома. Ева начала читать.
Через минуту она вскочила и с ужасом уставилась на письмо, словно надеялась, что не правильно поняла написанное. Но, охваченная паникой, она все же знала, что все в письме правда. Она повернулась и, спотыкаясь, бросилась к двери. С трудом повернув ручку, она выбежала в коридор, спустилась по лестнице и устремилась в гостиную, не понимая, что делает или какой у нее вид. Не дожидаясь, пока лакей откроет дверь, она распахнула ее и вбежала в гостиную.
Спасение было всего в нескольких шагах от нее и даже поднялось ей навстречу. Только бросившись к Эйдану, она поняла, что спасения нет. Никто не сможет ей помочь.
– Эйдан! – воскликнула она. – Я должна ехать. Я должна ехать!
Твердые, будто железные, руки крепко обхватили ее, и га мгновение она почувствовала себя в безопасности. Но лишь на мгновение. Ею снова овладел ужас.
– Что такое? – спрашивал он. – В чем дело? Что случилось?
– Д-д… д-д… д-д… – У нее стучали зубы.
– Успокойся, – сказал Эйдан, обнимая ее одной рукой, а другой взяв за подбородок. Он смотрел ей в глаза.
– Успокойся, дорогая. Расскажи, что случилось, и я все устрою.
Что за глупости он говорит!
– Он забрал их! – вскричала Ева и зарыдала. – Он увез их, и я не м-м-могу их в-вернуть!
– Кто? – с возмутительным спокойствием спросил Эйдан. – Кто кого забрал?
– С-С-Сесил. Он забрал д-д-детей, и я не могу вернуть их. Он их р-р-родственник, а я – нет. Зачем я п-п-покинула их! Я должна ехать. Я должна ехать и отобрать их! Они будут так н-н-напуганы.
– Он нашел способ отомстить, не так ли? – сказал Эйдан. – Мы этого так не оставим. Тебе вернут детей. Я предупредил, что ожидает Сесила, если он еще раз появится на твоей земле.
– Нет, ты не понимаешь. – Ева взмахнула письмом, сжимая его в кулаке. – Он обманул всех. Он пошел к судье, и его признали опекуном детей. Он их не отдаст. Я его знаю. Я должна ехать!
– Я понимаю, – сказал Эйдан. – Успокойся и отдышись. В панике ничего не добьешься.
– Эйдан, могу я попросить тебя, – раздался холодный надменный голос, – отвести леди Эйдан в ее комнату? Пусть она отдохнет. К вечеру ей надо прийти в себя.
– Но я должна ехать! – Ева посмотрела на герцога и высвободилась из объятий Эйдана. – Немедленно! Не откладывая, я должна ехать в Рингвуд. Дети, вероятно, в отчаянии.
– Об этом не может быть и речи, – сказал герцог, – нельзя не явиться на обед в Карлтон-Хаусе, леди Эйдан, после того как приглашение получено и принято. Кроме того, неразумно отправляться в долгое путешествие в столь поздний час. Если вы считаете, что ваше присутствие в Оксфордшире может повлиять на положение дел, которое как вы заявили, изменить нельзя, Эйдан отвезет вас туда завтра в моей карете. А сейчас я предлагаю вам отдохнуть.
– Но… – начала Ева. Эйдан перебил ее, взял за руку и крепко стиснул ее.
– Ева желает отправиться домой немедленно, –. заявил Эйдан. – Она сейчас и поедет. Я отвезу ее.
– Вы сделаете так, как я говорю, – сказал герцог.
– Нет, – четко и резко возразил Эйдан. – На это раз, нет, Вулф. Моя жена должна выбрать, что предпочесть – долг или интересы семьи. Ты извинишься за нас, если сочтешь необходимым.
Никто не проронил ни слова, когда он вывел Еву из комнаты.
Спустя полчаса они уже ехали в наемной карете по дороге к Рингвуд-Мэнору.
Глава 18
Проливной дождь и гроза вынудили их остановиться в гостинице, но они не захотели там ночевать. Ева ходила по комнате, отказываясь есть и даже разговаривать. Рано холодным дождливым утром они приехали в Рингвуд.
Никто уже не спал, и, как было принято в Рингвуде, все высыпали из дома и конюшен встретить новоприбывших. Все говорили разом, а вокруг, прихрамывая, прыгал с громким лаем пес, которого никто не останавливал. Наконец Ева с Эйданом оказались в гостиной, где из-за холодной погоды разожгли камин. Суровая экономка внесла поднос с чаем. Она разлила чай и встала у закрытой двери, сложив на груди натруженные руки. Никто не возражал против ее присутствия.
Эйдан поставил чашку на стол и подошел к окну. Миссис Причард горько рыдала. Ева пыталась ее успокоить, а гувернантка винила себя в том, что позволила увезти детей, хотя тетушка сквозь рыдания утверждала, что никто из них не мог этому воспрепятствовать. Пес ткнулся мордой в колени Еве, тяжело дыша и поскуливая.
Негодяй Сесил Моррис хорошо продумал свою месть. Будучи небольшого роста и слабого телосложения, он, без сомнения, сознавал, что физически не может противостоять покровителю Евы и даже самой Еве и ее экономке. Он придумал дьявольский план. Он заявил судье о своем законном праве на опеку над детьми-сиротами, которым он приходился родственником по материнской линии. Затем он отправил приходского констебля с четырьмя дюжими помощниками забрать детей из Рингвуда.
– Агнес кулаком разбила нос Уиллу Перкинсу, – рассказывала мисс Райе. – Повсюду была кровь. Мы все было не решили, что он помер, не вопи он так громко. Чарли головой боднул мистера Биддла в живот. Но у него, видите ли, были бумаги, подписанные графом Лаффом, а с документами не поспоришь. Кроме того, Бекки и Дэви перепугались бы до смерти, если б увидели драку. Миссис Причард убедила всех успокоиться, чтобы не напугать детей. Мистер Биддл отослал Уилла Перкинса домой.
– Я сама вытерла кровь перед тем, как из дома вывели детей, – сказала экономка, не дожидаясь, когда к ней обратятся. – Но мне хотелось разбить им все носы, голубушка, да и головы заодно. Трусливые псы! Послали пятерых здоровенных мужиков забрать двух маленьких детей!
– Тебя бы бросили в кутузку, Агнес. – Миссис Причард высморкалась в платок и взяла себя в руки. – Как пить дать бросили бы!
– Ну, мне не привыкать, мэм, – ответила экономка, ничуть не смутившись.
Эйдан обернулся и посмотрел на нее с невольным одобрением. Из этой женщины получился бы отличный служака-сержант, не имей она несчастья родиться женщиной.
– А как дети? – Голос Евы дрожал, хотя она не плакала. Она вообще ни разу не заплакала. После истерики в гостиной Вулфа она ушла в себя, была сдержанна и молчалива. – Что было с ними, когда их уводили?
– Я им сказала, что они едут погостить к своей тете, которая очень хочет их повидать, – объяснила мисс Райе. – Я сказала, что это только на время вашего отсутствия, Ева. Им будет весело, пообещала я.
– Но они поняли, – с грустью сказала миссис Причард. Ее голос прозвучал по-валлийски певуче. – Они сразу догадались, что их обманывают. Дэви побелел как полотно, а Бекки испуганно таращила глазенки. Хотя няня и сказала им, что неподалеку бродят злые люди и поэтому мистер Биддл и его помощники будут охранять их по дороге к тете. Ах, у меня сердце разрывается, как вспомню об этом!
– Мои дети! О, мои несчастные детки!
Боль в голосе Евы лишала ее слова всякого мелодраматизма. Вероятно, впервые Эйдан понял всю силу ее любви к сиротам. Будь они ее собственными детьми, она не могла бы горевать сильнее.
Неожиданно Ева вскочила.
– Что ж это я: сижу здесь, пью чай, греюсь у огня? – воскликнула она. – Я должна поехать к детям, привезти их домой. Они, должно быть, сильно напуганы.
– Я поеду с вами, голубушка, – предложила экономка. – Попадись мне только этот Моррис, уж я сверну ему шею!
– Агнес, дорогая! – упрекнула ее миссис Причард.
Эйдан повернулся к ним и откашлялся. Тотчас же все взгляды устремились на него.
– Здешний судья – граф Лафф? – спросил он, вспомнив, что это отец виконта Денсона.
– Да, полковник, – подтвердила миссис Причард.
– Мы должны обратиться непосредственно к нему, – сказал он. – Бессмысленно ехать к твоему кузену, Ева, и взывать к его добрым чувствам. Подозреваю, у него они отсутствуют. Бесполезно угрожать и применять силу. На его стороне закон. Закон поддержит его, особенно если ты или твои слуги будут действовать сгоряча.
– Да послушайте вы… – начала экономка.
Эйдан смерил ее ледяным высокомерным взглядом.
– Дамы уже выпили чаю. Вы можете унести поднос и заняться своими делами.
Экономка сердито посмотрела на Эйдана, и он подумал, что имеет дело с самым упрямым солдатом из всех, кто служил под его командованием. Ему даже показалось, что она собирается ему перечить. Но экономка, громко стуча чашками, собрала их и молча вышла из комнаты.
– Бедная Агнес, – заметила Ева. – Ей так хочется мне помочь.
– Пусть делает свое дело и следит за порядком в доме. Мы с тобой, Ева, поедем к графу Лаффу. Позволь проводить тебя в твою комнату, где ты сможешь переодеться и привести себя в порядок.
Миссис Причард вздохнула:
– Я знала, что как только вы приедете, все наладится.
Эйдан проводил Еву наверх и остановился у ее двери, прежде чем пройти в комнату для гостей, где он жил в прошлый раз.
– Еще рано, – сказал он. – Не хочешь отдохнуть немного перед визитом к графу?
Она покачала головой:
– Я не могу спать. Я не успокоюсь, пока дети не вернутся домой. Но, Эйдан, я не могу еще больше впутывать тебя в сложные перипетии моей жизни. Твой отпуск уже подошел к концу, а ты так и не смог провести его как следует. Ты должен вернуться в Лондон или в Линдсей-Холл. Тебя не должно беспокоить…
Он приложил палец к ее губам.
– Я доведу это дело до конца. А потом покину тебя, оставив спокойной, счастливой и в полной безопасности.
– Потому что ты дал клятву Перси? – спросила она.
– Потому что ты моя жена.
Ева собиралась что-то сказать, и Эйдан подумал, что она, как обычно, начнет с ним спорить. Но она лишь кивнула и вошла в свою комнату.
«Потом я покину тебя». Теперь уже скоро, через день или два, как только дети вернутся домой, он уедет в Лондон и проведет оставшиеся от двух месяцев дни в свое удовольствие. Наконец ничто не будет его обременять, он будет снова почти свободен и вернется к привычному образу жизни. Но сначала, с досадой подумал Эйдан, войдя в свою комнату и приказав принести горячей воды для бритья, ему предстоит встреча с Лаффом.
«Потом я покину тебя…»
* * *
Ева никогда не бывала в Дидкоут-Парке, в фамильном поместье графа Лаффа, хотя оно находилось недалеко от Рингвуда. Сюда звали только тех, чье благородное происхождение не вызывало сомнений. Ее отец, несмотря на все его богатство, никогда не входил в число приглашенных.
Дом в георгианском стиле был построен с большим вкусом. Здесь вырос Джон, это его дом. Но Еве некогда было о нем думать.
– Что, если граф откажется нас принять? – спросила она.
– Откажется? – Эйдан с искренним удивлением взглянул на нее. – Почему он должен отказаться?
– Из-за меня, – напомнила она, – я же дочь уэльского углекопа.
– И жена Бедвина!
Как различны были их представления о реальной жизни, подумала Ева. Эйдану, сыну и брату герцога Бьюкасла, и в голову не приходило, что ему могут отказать в приеме даже в самом знатном доме. И конечно, ему не откажут.
– А вдруг граф не захочет нас выслушать?
– Почему не захочет? Он судья, и его обязанность – выслушивать тех, кто к нему обращается.
Как Ева могла ему объяснить, что значит не принадлежать к привилегированному классу, не иметь власти или влияния, чтобы быть уверенным в исходе такого визита? Граф Лафф знал ее как женщину, чей отец имел наглость предложить брачный союз между их семьями.
– А если он скажет нет? – снова спросила она. – Если он откажется изменить свое решение?
– Мы постараемся, чтобы этого не произошло, Ева. Когда ты ожидаешь чего-то плохого, то обычно плохое и случается. Вот мы и приехали.
Пока кучер стучал в дверь, Эйдан помог жене выйти из кареты. Колени у нее подгибались, желудок бунтовал, хотя она даже не позавтракала и была в красивом новом дорожном платье, которое надела, чтобы увереннее себя чувствовать. Эйдан был в парадном мундире.
– Полковник Бедвин и леди Бедвин к графу Лаффу, – сказал он открывшему дверь швейцару. Не дожидаясь приглашения, он взял жену под локоть и ввел в холл.
Ева всегда стремилась к независимости. Ее могла бы возмутить самоуверенность, с которой Эйдан вел себя. Но в это утро она была ему благодарна. Если бы она приехала одна, то вряд ли двери Дидкоут-Парка открылись перед ней и она была бы сейчас на пути к своему дому. У Эйдана явно были основания для такой самоуверенности. Не прошло и нескольких минут, как их проводили в комнату на первом этаже, оказавшуюся библиотекой.