Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наперекор судьбе

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бэлоу Мэри / Наперекор судьбе - Чтение (стр. 13)
Автор: Бэлоу Мэри
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


“Должно быть, ее изнасиловали”, — подумал Джон, и все внутри у него похолодело от этой мысли. Как ему хотелось, чтобы это было ошибкой! Но только эта причина могла вызвать такую негативную реакцию. Неужели это произошло до того, как они познакомились? Нет, не похоже. Это должно было случиться после их поцелуя, но до того, как он попросил ее руки. Эти два события разделял только один день.

Неужели ее изнасиловали в те двадцать четыре часа? Она ведь была в Кингстоне. Кто это мог быть? Кто-то из слуг? Джон стал продумывать все варианты. Но слуг было не так много. Тогда кто-то из гостей? Их было всего несколько. Он перебирал в памяти каждого мужчину, женатого и холостого. Его отец? Мартин? Мысль о том, что это мог совершить кто-то из членов его семьи, казалась Джону ужасной, и он предпочел бы не думать об этом кошмаре.

Но это должно было случиться именно в ночь после их поцелуя или в течение следующего дня, до того, как он сделал ей предложение и попытался вновь прикоснуться к ней.

Джон проводил девушку до двери ее номера в отеле и улыбнулся.

— Я с нетерпением буду ждать завтрашнего дня, Нэнси, — сказал он. — Я рад, что мы снова стали друзьями.

— Я тоже. — Девушка улыбнулась в ответ. — Спасибо за прогулку, Джон.

Джон повернулся, не попытавшись дотронуться до нее. Он понял, что уже слишком поздно для просто дружбы. Они опоздали с дружбой на семь лет.

* * *

Возле реки гуляли две дамы, одна среднего возраста, другая постарше. Очевидно, мать и дочь. Неподалеку была моложавая женщина, вероятно, няня или гувернантка, присматривавшая за тремя детьми, резвящимися у воды. Какой-то джентльмен, похожий на адвоката или коммерсанта, быстро шел по тропинке, явно куда-то торопясь и совершенно не замечая красоты окружавшей его природы.

Они не придут, подумал Кристофер. Либо Элизабет обманула его вчера вечером, либо передумала. Возможно, это Мартин убедил ее не приходить. А может, герцог узнал, что Кристофер в городе, и запретил Элизабет покидать дом. Они не придут. Кристофера охватили паника и отчаяние.

И тут он увидел Элизабет. Кто-то шел рядом с ней, держась за руку, но Кристофер по какой-то странной причине не мог заставить себя перевести взгляд. Он не мог отвести глаз от Элизабет. Она заметила его, но отвернулась, напряженно прислушиваясь к щебетанию ребенка, который шел рядом. Кристофер заметил это боковым зрением, не смея посмотреть прямо.

На Элизабет было светло-зеленое муслиновое платье и широкополая соломенная шляпка. Она все еще выглядит как девочка, подумал Кристофер, глядя на ее тонкую и стройную фигуру. Она пришла. Интересно, она сделала это потому, что он запугал ее, или сама захотела этого?

Если бы она ничего не сказала Нэнси перед отъездом из Пенхэллоу, он бы до сих пор ничего не знал о существовании ребенка. Обмолвилась ли она намеренно об этом тогда или была расстроена и не думала, что говорила?

Может быть, она хотела, чтобы он узнал о ребенке?

У Кристофера сердце заколотилось, как тяжелый молот.

Элизабет подняла глаза и изумленно отпрянула, когда они оказались рядом.

— О, лорд Тревельян, — сказала она, улыбнувшись. — Вы тоже решили прогуляться сегодня? Чудесный день, не правда ли?

— Здравствуй, Элизабет, — произнес Кристофер. Он боялся отвести взгляд от ее лица.

Ребенок перестал прыгать и щебетать.

— Это мой друг, милая, — произнесла Элизабет радостным и нежным голосом, совсем не похожим на ее обычную манеру говорить. Она улыбнулась ребенку. — Это граф Тревельян. А это Кристина, милорд, моя дочь.

Кристоферу потребовалось почти физическое усилие, чтобы опустить глаза. Девочка смотрела на него большими ярко-голубыми глазами, выглядывавшими из-под широких полей соломенной шляпки. У нее было тонкое, немного бледное личико, не очень красивое. Несколько темных кудряшек выбились на лобик из-под шляпки. Кристоферу показалось, что он неожиданно возвратился в детство. Девочка очень напоминала ему Нэнси, вот только глаза у Нэнси были зеленые.

— Кристина, — повторил он. — Твое имя похоже на мое. Меня зовут Кристофер.

Его дочь некоторое время смотрела на него, прежде чем повернуться к матери.

— Папу тоже звали Кристофером, — прошептала она.

— Да, милая.

Папа! Кристоферу показалось, что в сердце ему вонзили нож и повернули его. Элизабет рассказывала о нем ребенку и называла его папой!

Вот она какая, его дочь. Его плоть и кровь. Она появилась в теле Элизабет, но он ее зачал. Он любил свою жену, и она родила Кристину.

Кристофер молча смотрел на девочку. Она подвинулась поближе к матери и прижалась щекой к ее бедру. Девочка все еще настороженно смотрела на него.

Что можно сказать своей дочери, если впервые увидел ее в шестилетнем возрасте?

— Я очень хотел познакомиться с тобой с того момента, как приехал в Лондон на прошлой неделе, — сказал он. — Мы с твоей мамой были близкими друзьями, Кристина.

Девочка спрятала лицо в маминой юбке и поглядывала на него одним глазом.

— На кого ты похожа? — спросил Кристофер. — Ты совсем не такая, как твоя мама.

— Я похожа на папу, — ответила она, не отрываясь от маминой юбки. — У меня папины голубые глаза. Правда, мама?

— Да, милая.

— Можно мне прогуляться с вами? — спросил он. — Сегодня в парке так тепло и солнечно, правда?

Кристофер взглянул на Элизабет. Она побледнела и внимательно посмотрела на него.

— Мы не можем задерживать вас, милорд. Вы, должно быть, очень заняты, — ответила она.

— Нет. — Кристофер помотал головой. — Я был занят только тем, что искал того, с кем бы можно было наслаждаться этим чудесным деньком. Можно мне погулять с тобой, Кристина?

Выглянув из-за маминой спины, девочка кивнула и посмотрела на мать.

Они повернулись и пошли. Элизабет была бледной и молчаливой, Кристина шла между ними, держа мать за руку и украдкой поглядывая на него. “Какое несчастье!” — подумал Кристофер. Он ждал эмоционального потрясения, но ничего не было, кроме напряженного молчания и неестественного разговора ни о чем. Он был незнакомцем для своей дочери. Девочка шла рядом с матерью, оставляя значительное расстояние между собой и Кристофером. Она ничего не рассказывала, только односложно отвечала на его вопросы.

Навстречу им, взявшись за руки, шли мужчина и женщина. Их маленький ребенок сидел на плече мужчины, прижавшись к его густым волнистым волосам. Мужчина был без шляпы, ее несла женщина. Все трое смеялись, наблюдая за лебедями, плавающими по реке.

Кристофер посмотрел на напряженное, бледное лицо своей бывшей жены, а затем на застенчивое личико своей дочери. Он снова отметил, что между ними сохраняется дистанция.

— А ты не хотела бы посидеть у меня на плечах? — спросил он дочку, но тут же пожалел о сказанном.

Девочка придвинулась ближе к Элизабет и отрицательно покачала головой. Кристофер отвел взгляд в сторону, стараясь подавить горечь. Может, это потому, что она считала себя уже большой для этого?

— Да, — неожиданно раздался тоненький голосок. — Да, пожалуйста, сэр. Можно, мама?

Кристофер встретился взглядом с Элизабет. “Пожалуйста”, — молча умолял он.

— Конечно, — ответила она, — если лорду Тревельяну так хочется.

Кристофер наклонился, поднял девочку и усадил себе на плечо. Она была легче перышка. Кристина вдруг захихикала, и он почувствовал, как маленькая теплая ручка обвила его шею и ухватила за ухо.

— Не урони меня, — предупредила она.

— Я буду беречь тебя, Кристина, — ответил Кристофер.

— А у меня новые башмачки, — объявила она.

— Очень красивые, — откликнулся Кристофер. Он подошел поближе к Элизабет, чтобы можно было видеть ее. Оказавшись совсем рядом, Кристофер предложил ей руку. После минутного колебания Элизабет взяла его под руку.

“Ну вот, — подумал он. — Мы как настоящая семья”. Его ребенок был нежным, теплым и маленьким. А Элизабет была такой красивой и стройной.

В груди Кристофера защемило, но он подавил подступившие к горлу слезы.

Глава 18

Элизабет чувствовала, что вот-вот расплачется. Кристофер отпустил Кристину после того. как пожилая пара улыбнулась и одобрительно кивнула, приняв их за дружную семью. Они пошли в другую сторону от реки, Кристина шла между ними и держала их за руки. Как только девочка оказалась на земле, она сразу же взяла Элизабет за руку. А когда Кристофер протянул ей свою руку, она посмотрела на него и тоже взяла его за руку.

Господи, сколько же она мечтала! Она представляла, как Кристофер склоняется над ней, когда она прижимает Кристину к груди, как он восторженно смотрит на их ребенка. Элизабет представляла, как он сидит в детской, держит Кристину на коленях, рассказывая ей сказки. Ей часто снилось, что она лежит в его объятиях и их разделяет теплое тельце их ребенка, который приходит будить их по утрам. Сколько было снов и мечтаний за эти годы, вплоть до недавнего времени. Эти мечты не покидали Элизабет. Но каждый раз, проснувшись, Элизабет понимала, что это только сны.

И вот сейчас он здесь, они гуляют вместе, Кристина идет между ними. Они почти не разговаривали. Но Кристина не чувствовала себя скованно, как ожидала Элизабет. Через несколько минут она запрыгала, а затем начала тихонько напевать.

Элизабет встретилась взглядом с Кристофером, и оба тут же отвели глаза. Никто не проронил ни слова. Она с трудом сдерживала рыдания. Элизабет видела, как он смотрел на Кристину и улыбался. Его улыбка была теплой, нежной и немного грустной. Почувствовав на себе взгляд Элизабет, он посмотрел на нее. Его глаза блестели… Неужели в них стояли слезы?

“Я люблю ее”, — говорил он вчера вечером. Еще не видя Кристины, он утверждал, что любит ее. Неужели это возможно?

— Мы опоздаем домой к чаю, — сказала Элизабет своей дочери. Она чувствовала, что ее голос был слишком сладким, неестественным. Но сегодня все было наперекосяк. — Дедушка будет ждать нас, милая. Пора попрощаться с лордом Тревельяном.

“Пожалуйста, — молча молила она, стараясь не смотреть на него. — Пожалуйста, пойми, что все это только усложнит нашу жизнь”.

— Ты хочешь пить чай с дедушкой или предпочтешь поесть мороженое со мной? — спросил Кристофер девочку.

Кристина торжественно посмотрела на него, а затем на Элизабет.

— Мороженое, мама, — сказала она. — Можно?

— Дедушка расстроится, — напомнила Элизабет. Кристина наклонила головку и подумала.

— Он может попить чай с дядей Мартином и дядей Джоном, — решила девочка. Элизабет раздраженно посмотрела на Кристофера.

— Спасибо, милорд, — выдавила она.

Вскоре они сидели втроем, ели мороженое и разговаривали. Вернее, говорил один Кристофер.

— Я был уже взрослым, когда впервые попробовал мороженое, — рассказывал он Кристине. — Я вырос в таком месте, где никто и не слышал про мороженое. Это очень далеко отсюда. Это место называется Пенхэллоу. Дом стоит на берегу моря. Ты когда-нибудь видела море, Кристина?

Девочка посмотрела на мать, а потом отрицательно покачала головой.

— Там чудесно, — продолжал Кристофер. — Из дома можно добраться до скалистого мыса, а внизу — золотистый песчаный берег. Туда ведет крутая тропинка. Нужно собраться с духом, прежде чем осторожно спуститься вниз.

— А ты когда-нибудь падал? — спросила Кристина.

— Нет. — Он покачал головой. — Хотя иногда я нарушал правило и сбегал вниз по тропинке. Мой отец выпорол бы меня, если бы узнал. Моя сестра обычно ругала меня за это. Ты немного похожа на нее, правда, волосы у нее всегда были длинные.

“Не смей, — говорили глаза Элизабет. — Ты не посмеешь!”

— Это так здорово — бегать по песку, — продолжал Кристофер. — Он кажется одновременно и мягким, и твердым. Ноги босые — ведь по песку можно ходить только босиком. На песке можно рисовать или строить из него замки. Можно зайти в море и смотреть, как волны разбиваются о твои ноги, а иногда и о брюки. Еще одно нарушенное мной правило, — засмеялся Кристофер. Кристина слушала его внимательно, как слушала дома сказки.

— Мне бы хотелось, чтобы дедушка жил у моря, — сказала она.

— Может, скоро ты сможешь провести некоторое время у моря, — сказал Кристофер. — Каждый мальчик или девочка должны иметь возможность побегать по берегу моря хоть один раз. Ты сможешь вдыхать морской воздух, почувствуешь запах моря, услышишь шум волн и крик чаек.

— У меня есть пони, — сказала Кристина. — Я могу кататься на нем без поводьев.

— Правда? — удивился Кристофер. — А тебе всего шесть лет? Ты станешь знаменитой наездницей.

— Дядя Мартин не разрешает мне кататься в его двухколесном экипаже, — сказала девочка. — А дядя Джон сказал, что скоро я смогу прокатиться в его экипаже.

Кристина обычно была очень робкой с чужими. Но иногда, если она чувствовала себя в безопасности, могла болтать без умолку. Сейчас она как раз была готова к этому, подумала Элизабет.

— Ты съела мороженое, милая? — спросила она. — Нам действительно пора идти. Дедушка будет беспокоиться.

— А тебе хотелось бы завтра покататься со мной в экипаже? — обратился к малышке Кристофер. — И мама тоже поедет.

Элизабет резко подняла голову.

— У тебя есть экипаж? — Вопрос казался глупым, ведь можно было сказать столько всего. Например, можно было твердо ответить “нет”.

Кристофер уверенно взглянул на нее.

— Он будет у меня, Элизабет.

Он собирался купить двухколесный экипаж только ради того, чтобы покатать в нем Кристину? Элизабет неожиданно охватил страх. Она поняла, что занималась самообманом, пытаясь убедить себя, что он будет удовлетворен, увидев однажды дочь.

“Папа узнает обо всем, — подумала она. — И Манли рассердится, и будет прав”. Следовало послушаться Мартина и из Девоншира отправиться сразу в Кингстон. Там и она, и Кристина были бы в безопасности. Но Элизабет прогнала эти мысли. Она больше не будет убегать от него, а встретит все, с чем ей предстоит столкнуться.

— Так ты хочешь покататься со мной завтра в парке? — просил Кристофер, повернувшись к Кристине. Она кивнула, широко открыв глаза.

— Тогда решено, — отрывисто бросил он. — Сейчас я провожу вас домой на Гросвенор, а завтра днем заеду за вами.

Элизабет поднялась, не сказав ни слова. Он вел себя вызывающе. Собирался прийти к ним домой. Всеми своими действиями Кристофер показывал, что не боится ее отца и не собирается г него прятаться. Он явно показывал, что эта встреча с дочерью стала не концом, а скорее всего началом нового этапа.

Когда они вышли на улицу, Кристина протянула руки обоим: одну — матери, а другую — джентльмену, который гулял с ими в парке и нес ее на плече, совсем как отец того маленького мальчика, что встретился им. Он угостил ее мороженым и пообещал, что когда-нибудь она пробежится по песчаному берегу, намочит платье в море и будет строить замки из песка.

* * *

Мартин в этот день нанес визит лорду Пулу. У него было не слишком хорошее настроение. И почему она все время сама обрекает себя на страдания? Почему она вынуждает его усугублять ее страдания, когда он может облегчить их? Разве она не видит, что для нее существует только один путь, если она хочет в жизни покоя? Но она снова стала встречаться с Тревельяном, оставаясь в то же время помолвленной с другим.

Лорд Пул собирался уходить, когда появился Мартин, еще более оживленный, чем в прошлый вечер.

— Принц-регент был освистан на улицах сегодня утром, — сказал Мартин.

— Значит, жители Лондона не одобряют его грубого отношения к жене. Власти распорядились, чтобы ее нигде не принимали во время государственных визитов, которые начнутся на следующей неделе. Королева ясно дала это понять.

— Что ж, хорошо, — отозвался Мартин. — Она поддерживает своего сына. Всем известно, что принц ведет более аморальный образ жизни, чем принцесса. Но он принадлежит к британской королевской семье, а она всего лишь немка.

— Мы хотим посоветовать ей не подчиняться этому, — заговорил лорд Пул, при этом его глаза фанатично заблестели. — Пусть она появится там, откуда они не смогут ее прогнать, — в театре или в опере. Черт возьми, Ханивуд, король прусский — ее родной дядя, а ей не разрешают встретиться с ним в стране, в которой она является женой наследника престола.

— Это несправедливо, — согласился Мартин. — Идея с театром кажется неплохой. Полагаю, вы считаете, что ее высочеству следует появиться там в тот вечер, когда туда прибудет принц со своими гостями, не так ли?

— И тогда посмотрим, кого все будут приветствовать, — согласился лорд Пул. — И что подумают иностранные гости.

— Это будет прекрасная возможность для вашей партии завоевать любовь народа, — сказал Мартин. — Полагаю, вы при всех выкажете ей свое уважение.

— Господи, я так и сделаю, — закивал лорд Пул, но выглядел он так, словно эта мысль была совершенно новой для него.

— И вы войдете под руку с Лиззи, — продолжал Мартин. — Ведь она дочь уважаемого тори. Это будет превосходно. Принцесса высоко оценит вас. Пул.

На самом деле Пул облегчил ему задачу, думал Мартин, направляясь после этой встречи в отель “Палтни”. Элизабет не, захочет быть втянутой в грязную и отвратительную склоку между принцессой Уэльской и ее сторонниками, с одной стороны, и принцем Уэльским и королевой, его матерью, — с другой. Элизабет не сможет публично выказать свое уважение принцессе. И гда она сочтет нужным разорвать помолвку, а Лондон покается ей неподходящим местом для того, чтобы здесь жить. В любом случае начало было положено. Мартин направился в “Палтни”. Нужно проверить, что можно сделать в этом направлении. Он спросил у портье, какие комнаты занимает лорд Тревельян, и, поднявшись наверх, постучал в дверь. Ему открыла служанка, та маленькая блондинка, которая напомнила ему Элизабет, когда он был в Пенхэллоу, но которая на деле оказалась лишь хныкающей шлюхой. Сейчас он смотрел на нее, видел, как округлились ее глаза и вспыхнули щеки, и не мог понять, как он мог тогда найти какое-то сходство. Ни Тревельяна, ни леди Нэнси не было. Он передал служанке, что будет ждать внизу.

Мартин видел, что вскоре леди Нэнси поднялась к себе. Но он не стал показываться ей на глаза. Похоже, она снова выходила одна, даже без служанки, которая сопровождала бы ее. Ну что же, это вполне в ее стиле. Мартин припомнил те времена. когда она в Кингстоне несколько раз уходила на прогулку с Джоном, а однажды ушла с ним к реке, заросшей кустарником. А потом у нее хватило наглости возмущаться и упрекать его в не джентльменском поведении.

Кристофер появился довольно поздно. Мартин кивнул ему, и они прошли к дальнему столику в ресторане, в котором в это время никого не было.

— Джон был здесь перед моей встречей с Элизабет, — заметил Кристофер, — а ты — после моего возвращения. Ей повезло, что о ней так беспокоятся.

— Джон тоже заходил? — удивился Мартин. — Разве нас можно винить в том, что мы заботимся о ней, Тревельян? Она столько страдала в прошлом и пережила такое тяжелое потрясение совеем недавно, а тут еще несостоявшаяся свадьба. Конечно, нас очень волнует, чтобы ей больше никто не причинял страданий.

— Очень любезно с твоей стороны, что вчера ты все сохранил в тайне. Мартин, — произнес Кристофер. — Я не забуду, что обязан тебе. Я не причиню вреда Элизабет или Кристине. Хотя я не уверен, что Элизабет нравится мое появление в Лондоне.

— Я рад, что ты приехал, — искренне произнес Мартин, глядя на стол и водя пальцем по белоснежной скатерти. — Конечно, она не в восторге от этого, а ты знаешь, что ее счастье всегда было очень важным и для меня. Но я не верю, что она может стать счастливой без тебя.

Кристофер ничего не ответил.

— Я не знаю, что было в прошлом, — продолжал Мартин. — Одно время я верил тебе, потом перестал. А теперь? — Он пожал плечами. — Что бы там ни было, теперь все это в прошлом. Думаю, что Лиззи тоже чувствует это, хотя даже себе не признается. Какое впечатление произвела на тебя Кристина?

— Это просто нельзя выразить словами, — ответил Кристофер.

— Настаивай на встречах с ней, — посоветовал Мартин. — Если ты будешь видеться с ней, то, конечно, и с Лиззи тоже. Добейся ее руки, если сможешь.

— Добиться ее руки? — Кристофер удивленно приподнял брови.

— Ну, можно было бы намекнуть кое-кому, что твое возвращение в Англию и ее похищение как-то связаны, — посоветовал Мартин Кристоферу. — Пусть люди начнут строить предположения. Сделай так, чтобы ей стало неудобно продолжать отношения с Пулом. Оставь ей только один вариант в жизни.

— Ты хочешь, чтобы о ней стали сплетничать в обществе? — у удивился Кристофер.

— Конечно, нет, — возразил Мартин. — Я хочу видеть свою сестру счастливой. И пусть меня считают дураком, но я хочу, чтобы ты тоже был счастлив, Тревельян. Не спрашивай меня почему. В последний месяц ты поступал не слишком благородно.

Кристофер задумчиво смотрел на него. — Не уверен, что ты даешь мне мудрый совет, — ответил н. — Но твои мотивы понятны. Спасибо, Мартин. Мартин пожал плечами и встал из-за стола.

— Она не будет счастлива с Пулом, — пояснил он. Его политические амбиции становятся все более радикальными. Мне известно, что он собирается заняться публичным обсуждением положения принцессы Уэльской. Если это произойдет, то все то будет слишком обременительно для Лиззи. Кроме того, он недолюбливает Кристину.

Мартин протянул руку Кристоферу.

— Желаю удачи. Кристофер пожал его руку.

— Я завтра заеду за ними, — сообщил он. — Хочу покатать Кристину в экипаже. Я собираюсь заехать к вам на Гросвенор. Не знаю, будет ли твой отчим обвинять Элизабет так, как меня. Ты не мог бы защитить ее от его гнева?

Мартин кивнул.

— Можешь на меня положиться, — ответил он.

— Спасибо, — поблагодарил Кристофер.

Мартин повернулся и вышел.

Все это довольно опасно, думал Мартин. Если Тревельян последует его совету, то Лиззи действительно может вернуться к нему. Она была без ума от этого человека, когда ничего не помнила. Мартин знал, что у нее не было сильной привязанности к Пулу. Но существовала вероятность, что она отвернется от Тревельяна в негодовании, если тот окажется слишком настойчивым или каким-то образом преднамеренно погубит ее репутацию.

В любом случае нужно что-то предпринять, подумал Мартин. Нужно рисковать. Лиззи стоила того, чтобы рисковать ради нее.

* * *

Антуан Бушар находился в гардеробной, он развешивал рубашки графа, которые только что принесли из прачечной. Вдруг распахнулась дверь, и к нему бросилась девушка, крепко ухватившись за его рукав.

— Уинни! — воскликнул он, обняв ее за плечи. — Уинни, моя малышка. Твое сердечко так стучит. Что такое?

Маленькая служанка, казалось, совсем пришла в себя после их приезда в Лондон. Она даже стала выходить одна на улицу, выполняя поручения леди Нэнси. Антуан сопровождал ее, если был свободен. В Лондоне их обязанности были не слишком обременительными.

— Что такое, моя малышка? — спросил он снова, когда она со слезами спрятала лицо у него на груди.

— Ты не слышал, как стучали в дверь? — спросила она. — Я открыла. А там был он, мистер Бушар.

— Сам дьявол? — спросил Антуан. — Ханивуд? Он не зашел?

— Он спросил лорда Тревельяна, — ответила девушка. — Он сказал, что подождет внизу. Он раздевал меня глазами. Я так испугалась, что даже не поняла, что он говорил мне, пока он не повторил дважды.

— А-а, — протянул Антуан. — Но ты в безопасности, моя малышка. Антуан здесь, и он бы услышал твой крик. Ты должна всегда помнить, что ты в безопасности, когда Антуан рядом.

Уинни испуганно посмотрела на него.

— Я была так напугана, что даже не подумала о тебе, пока он не ушел, — сказала она. — Я не могу так жить. Раньше я радовалась жизни, мистер Бушар. Я считала, что я маленькая, но хорошенькая, и я мечтала, что когда-нибудь хороший парень захочет жениться на мне. А теперь жизнь оказалась не такой радостной.

— Бедняжка Уинни, — заговорил Антуан. — Антуан возьмет тебя посмотреть город. Мы вместе будем ходить по этому красивому городу, когда у нас появится свободное время, хорошо? Мы пойдем в Тауэр, и к мадам Тюссо, и в Воксхолл посмотреть фейерверк и немного потанцевать. Ты любишь танцевать, моя малышка, да?

— Мы танцевали на лужайке в деревне возле Пенхэллоу, — ответила девушка. — Мне больше всего на свете нравилось танцевать. Но Воксхолл, наверное, очень большое место, да?

Он пожал плечами.

— Я слышал, что каждый может пойти туда, — сказал Антуан. — Как-нибудь вечером мы с тобой пойдем туда и повеселимся, правда, Уинни? И совсем не нужно волноваться, ведь я будешь с Антуаном. Я никому не позволю неуважительно относиться к тебе или раздевать тебя глазами. Иначе любой ознакомится с моими кулаками.

— В Тауэре собраны драгоценности короны. — сказала Уинни, — а еще там много диковинных животных со всех концов света. Говорят также, что восковые фигуры у мадам Тюссо выглядят как живые, правда, мистер Бушар? А фейерверки? Я никогда не видела фейерверки. Мы правда можем пойти? Нам позволят?

— Мы пойдем, моя малышка, — заверил Антуан. — И в твою жизнь вернется радость!

Девушка прижалась к его груди и глубоко вздохнула.

— Вы так добры ко мне, мистер Бушар, — произнесла на. — Не знаю, что бы я делала без вас.

— А теперь иди, — произнес Антуан, похлопав девушку по спине, — а я закончу развешивать рубашки. Будет не очень хорошо, если его светлость застанет тебя здесь, малышка. Мы ведь не хотим порочить твое имя, да?

— Да, мистер Бушар, — ответила Уинни, с радостной улыбой покидая комнату.

* * *

На следующее утро Кристофер возобновил свое членство в Уайт-клубе; через некоторое время он уже знал, что Найджел Родес находился в городе, и граф узнал его адрес.

— Мистера Родеса нет дома, — сказал Кристоферу слуга, после того как граф оставил свою визитную карточку, чтобы он передал ее хозяину.

— Тогда я подожду, пока он вернется, — произнес Кристофер, направляясь к лестнице и поднимаясь по ней. Он продолжал подниматься, несмотря на то что слуга шел за ним, утверждая что хозяина не будет весь день, а возможно, и всю ночь.

Кристофер открыл дверь, которая скорее всего вела в гостиную, не обращая внимания на протесты слуги. Родес, сидя спиной к двери, склонился над столом.

— Ты отделался от него? — спросил он.

— Нет, не смог, — ответил Кристофер. — Я собираюсь дождаться, пока вы вернетесь домой, Родес.

Мужчина быстро повернулся, его лицо побледнело.

— Тревельян! — вырвалось у него. — У меня назначена встреча. Мне показалось гораздо легче отослать вашу карточку, чем принять вас. Надеюсь, вы простите меня?

— За ложь? — спросил Кристофер, оглядывая комнату и усаживаясь на софу. — Мы все прибегаем к ней время от времени.

— Я действительно очень спешу, — сказал Родес, когда его слуга вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. — Чем могу быть вам полезен, Тревельян?

— Это я стал счастливчиком вечера и оказался в зеленой комнате, да? — спросил Кристофер. — Это оттуда я увел ее?

— Не понимаю, о чем вы говорите, — — произнес Родес, нахмурившись.

— Или я вышел с ней из театра после тайного свидания? — продолжал Кристофер.

— Я должен идти, — напомнил Родес. — Я бы посоветовал вам, Тревельян, не пить с утра.

— Если я ушел с ней из зеленой комнаты, — продолжал Кристофер, — то должны были быть и другие свидетели, кроме вас. Вы, без сомнения, сможете освежить мою память. Я не смог вспомнить, кто еще мог там быть. Я не помню, чтобы вы там были. Но самое интересное, я не помню, что я сам был там. Если мы с ней ушли тайно, вы должны объяснить мне, как вам удалось заметить нас. Неужели вы тоже уходили оттуда с кем-то? Через ту самую дверь? Тогда там было бы довольно многолюдно. Но я уверен, что вы просветите меня.

— Теперь я понимаю, что вы говорите о том несчастном случае, который произошел много лет назад, — ответил Родес, облизывая губы. — Я совсем забыл об этом, Тревельян. Боюсь, и не смогу припомнить никаких деталей.

— Должно быть, вы ведете преступную и развратную жизнь, если забыли о некоторой своей причастности к тому, что было расценено как жестокое убийство. Я надеялся, тот факт, что с этой девушкой вы видели меня — последнего человека, с кем ее видели, — должен был остаться в вашей памяти.

— Некоторые вещи стоит забывать, — заметил Родес.

— Да, — согласился Кристофер. — Охотно поверю в это. Возможно, вы постарались забыть причину для выдумывания той истории.

— Это не выдумка, — возмутился Родес; его голос зазвучал вызывающе. — Я видел вас, Тревельян. Я не утверждаю, то это сделали вы. Девица была шлюхой. Может, после вас у нее было еще несколько клиентов, один из которых мог убить ее или стать причиной ее смерти. Но я видел вас с ней.

— Где? — спросил Кристофер.

— В театре. — Где в театре? — настаивал он. — В зеленой комнате?

— Вы выходили в одну из боковых дверей, — заявил Родес.

— Сразу после спектакля или немного позже? — уточнил Кристофер.

— Полагаю, немного позже, — ответил Родес. — Все это было так давно. Как можно точно помнить такие вещи?

— Возле бокового выхода через некоторое время после спектакля, — повторил Кристофер. — Точнее, после того, как экипажи развезли публику. Верно?

Родес пожал плечами.

— Полагаю, что так.

— Но я не могу понять, что делали вы у бокового выхода, ~ продолжал Кристофер. — Уличные девки не появляются в таких тихих местах, если вы хотели подцепить себе шлюху. Так что же вы там делали?

— Я должен идти — твердил Род ее. — Я опоздаю на встречу.

— Тогда мне лучше не задерживать вас, — произнес Кристофер. — Давайте покончим с этой игрой в прятки и поговорим прямо. Кто вам заплатил?

— Заплатил — мне? — У Родеса побагровели щеки и шея.

— Чтобы вы сказали, что видели меня с этой девушкой, — уточнил Кристофер. — Кто заплатил вам?

— Это возмутительно! — вскипел Родес. — Я должен попросить вас уйти, Тревельян.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23