Нарушители - Настоящие
ModernLib.Net / Фэнтези / Белецкая Екатерина / Настоящие - Чтение
(стр. 21)
Автор:
|
Белецкая Екатерина |
Жанр:
|
Фэнтези |
Серия:
|
Нарушители
|
-
Читать книгу полностью
(712 Кб)
- Скачать в формате fb2
(416 Кб)
- Скачать в формате doc
(300 Кб)
- Скачать в формате txt
(285 Кб)
- Скачать в формате html
(395 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
— Это ты? — удивлённо спросил Пятый. — Нет, блин, конечно, не я! Чего ты ни с того ни с сего свалился? — поинтересовался Лин. — Вот это всё, — Пятый обвёл взглядом интерьер, — это как? Зачем?! Я решил, что с какого-то перепуга мы вышли на сегментарной станции. Если учесть, что я долгое время ничего не пью, впору было подумать, что я сошёл с ума. Каин и Радал захихикали, Лин погрозил им кулаком. — Похоже, я перемудрил с интерьером, — виновато признался Нарелин. — Извините. Молодые люди, ау! Очнитесь, пожалуйста! И присаживайтесь, что ли. Из пола выросли пять кресел. — Слава богу, — пробормотал Пятый, садясь на край ниши и закуривая. — Эхана, давайте начнём с вас. Итак, вы, несмотря на запрет, вышли с сегментарной станции через десять минут после начала реакции Блэки? За три года вашего отсутствия, замечу, введён новый понятийный ряд, вам придётся осваиваться. — В Сети гибли Барды, сгорали, — ответила девушка. — Я не могла… — Несмотря на то что наставник вам запретил и вы были в отпуске? — спросил Лин. — Конечно, — с вызовом ответила девушка. — Вы поступили бы так же! — Мы и так были в это время в Сети, — пожал плечами Пятый. — И если бы мы, будучи учениками, получили распоряжение оставаться вне её, мы бы остались. — Это бесчеловечно! — вскликнула она. — Нельзя допускать, чтобы… — Мы и не допускали, — строго сказал Пятый. — И не допустим впредь. Кстати, мы не успели вам сказать. Вот тот милый юноша… Радал, иди сюда… он ваш убийца. Познакомьтесь ещё раз. У Эханы округлились глаза, она неимоверно удивилась, потом на лице её возник гнев и недоумение. — Но… — растерянно начала она. — Он и есть… Он из тех, кто нас тогда убивал?! — Да, — просто ответил Лин. — Радал изначально Блэки. В данный момент он последний Блэки, Эхана. Остальных нет. Нарелин вздрогнул всем телом. — Как — нет? — проговорил он, разом напрягшись. — Это ещё что за новости? Почему? — Этой новости больше полугода, — ответил Лин. — Впрочем, в данной ситуации это значения не имеет. Нарелин оцепенел. Он сам не понял, почему всё внутри у него оборвалось и полетело куда-то вниз, в звёздную пропасть, как будто призрачная поверхность пола потеряла свою плотность и растаяла. — То есть… — ещё не веря до конца, проговорил он, — то есть вы хотите сказать, что вы их просто уничтожили?! Всех? Вообще всех? — Устрой истерику, — посоветовал Пятый. — Или поинтересуйся у Эханы, как это выглядело. Ещё можно позвать Арти, и мы все вместе прогуляемся на моё кладбище, хочешь? Да, уничтожили. Да, всех. Сейчас система стабилизируется где это возможно. Чаще вообще выстраивается с нуля. Нарелин беспомощно оглянулся на Клео. «Господи, что же это творится, — невольно подумал он. — Почему мы не занялись этим на три года… всего на три года раньше?! Ведь можно было не доводить до такого конца! Можно было послать своих людей в миры Блэки, выйти на их идеологов, шанс был, ведь был же…» — Оставь эту тему, — приказал блонди тоном, не терпящим возражений. — Да, Нарелин, согласен с тобой. Мы опоздали. Теперь слишком поздно, уже бессмысленно. Обдумывать ситуацию с Блэки будем потом. Эхана, надеюсь, вам не понадобится помощь для возвращения? Вы производите впечатление сильной женщины, а нам нужно успеть разобраться ещё с этими молодыми людьми. — Клео кивнул в сторону замерших в своих креслах, притихших «анонимов». — Причём уничтожали мы конечно же вдвоём, — едко присовокупил Лин. — Ладно, проехали. Так вот, Эхана, мы ещё не закончили. Сейчас вы возвращаетесь на сегментарную станцию, ту самую, откуда уходили. И после этого как минимум год в Сеть не соваться. По вас все глаза выплакала ваша подруга, да и не только она. Вопросы есть? Девушка отрицательно покачала головой. Потом подумала секунду и спросила: — А как? Инструмента же нет. Пятый кивком указал на кофр. — Не та, конечно. Копия. Но, смею заверить, ничуть не хуже. У Нарелина зажглись глаза, он приподнялся в своём кресле. — Там что, гитара? — спросил он. — Господи! Как давно я не играл. Мечта! — Смотри-ка, ожил, — заметил Пятый. — Гитара, только ты на ней играть не сумеешь. Эхана открыла кофр и вытащила инструмент. Угольно-чёрная гитара была размером немного больше, чем обычная, корпус её словно состоял из множества сегментов. Струн почему-то не было (Нарелин удивился и немного разочаровался), но Эхана что-то сделала с инструментом — и над грифом взлетели шесть тончайших световых лучей. Эхана погладила деку, встала. — Она? — спросил Пятый. — Да. — Эхана за всё время разговора впервые улыбнулась. — Значит, я угадал, — просто сказал Пятый и улыбнулся в ответ. — До свидания. Может, ещё увидимся в этой жизни. Не рискуй так больше, от твоей смерти многим было больно. — Я постараюсь. — Эхана всё ещё улыбалась, прижимая гитару к груди, как ребёнка. — Ой, — тихонько сказал Нарелин, — я уже слыхал, как Барды в Сеть входят. Сейчас что-то будет. Эхана может, лучше тебе изолированную зону сделать? — Нарелин, не дури. — Лии покровительственно усмехнулся. — Где ещё ты такое услышишь? Доброго пути, Эхана! — Счастливо! — звонко крикнула она. Левая её рука пробежала по грифу, правая — уверенным движением коснулась световых струн. В каюте катера повис первый аккорд, и зазвучала мелодия — горечи и радости, света и тени, боли и ветра. Темп нарастал, музыка рвалась куда-то вверх, улетала за самые далёкие звёзды, пальцы Эханы рисовали сейчас путь для её заблудившейся в смерти души, туда, на свободу, к свету и жизни. Тело её окутало сиянием, силуэт таял, истончался — и через минуту в каюте Эханы уже не было, только всё ещё угасал, расставаясь, звук её волшебного инструмента. Лин печально улыбнулся чему-то неведомому, Пятый сидел неподвижно, глядя в пространство, словно что-то вспоминая. Радал и Каин, немного напуганные, зачарованно смотрели туда, где только что была Эхана, и только невозмутимый Клео накручивал на палец прядку волос, пристально глядя на Нарелина. Эльф резко тряхнул волосами, отвернулся и с силой провёл рукой по глазам, стирая непрошеные слёзы. — Хватит, — почти выкрикнул он. — Хватит, это потом! Нас люди ждут! Пятый кивнул, тряхнул головой, словно возвращаясь откуда-то издалека. — Да, ты прав, — согласился он. — Молодые люди, мы вас не очень напугали? — Трудно испугаться того, чего ждёшь всю жизнь — осторожно сказал один из четвёрки… — Вам, вероятно, уже объяснили главное, — сказал Нарелин. — Вы живы, вам предстоит вернуться домой, и мы должны вам в этом помочь. Хочется верить, что вас примут без сложностей. Пятый с сомнением посмотрел на эльфа. — Не думаю, — сказал он. — Особенно если учесть… гм… Клео, ты не хочешь выйти в инфосеть и посмотреть мир? Я всё уже снял, но практика никогда не помешает, сам понимаешь. — Сейчас, — сказал Клео и исчез. Нарелин замер в ожидании. Блонди вернулся очень быстро. — Принимай информацию через детектор, — сказал он. Спустя несколько секунд Нарелин удивлённо присвистнул. — Ого! — воскликнул он. — Ребята, вы в курсе, что ваши товарищи сейчас сидят в заключении? За массовое убийство? И вы в числе прочих жертв? Впрочем, конечно, вы не знаете… — Откуда им это знать? — справедливо заметил Лин. — В общем, так, парни. Несмотря на весь этот антураж, дела ваши аховые. Поясню. В силу обстоятельств мы должны вернуть вас домой, снабдив предварительно некоторым количеством информации и дав возможность связи. — Скажите, — перебил его высокий темноволосый парень, всклокоченный и постоянно теребящий пуговицу. — Направление, в котором мы работали, верно? Я, вероятно, выгляжу как дурак, но всё же? — Верно, — кивнул Пятый. — Скажу больше — ваша смерть, равно как и неожиданное воскрешение, целиком и полностью подтверждает вашу, Итаниерр Гассет, теорию шести основ цвета и гипотезу «гибкого вектора». Очень остроумно, правда, вы несколько опередили свой век. — Прошу прощения, — вмешался Нарелин. — А может, лучше они пока здесь посидят, а? И подождут, пока мы с Клео всё утрясём? Блонди скептически покачал головой. — Нарелин, ты оптимист, — сказал он. — Ты обратил внимание, с кем нам придётся работать? На планете нет централизованной власти. Зато есть разрозненные государства, правительства которых не в силах контролировать даже то, что происходит в их собственных странах. На уровень коррупции обрати внимание, кстати. И на уровень культуры. Ты представляешь, к чему в таких условиях приведёт твой любимый метод работы «сверху»? А риск утечки информации? Нарелин слушал и кивал, всё ниже опуская голову. Наконец он кинул взгляд на Итаниерра и — дурной пример заразителен — тоже принялся теребить пуговицу на лацкане куртки. Оторвалась очень быстро. Нарелин швырнул её куда-то в звёздно-туманную темноту. — Ладно, — сказал он. — В таком случае, я вижу главную задачу наших друзей в том, чтобы подготовить почву для будущего контакта. Полноценного. А уж официалы и прочие помогут им аккуратненько создать местную структуру, которая обеспечит, чтобы всё проходило без мухлёвок со стороны власть имущих. — Слово-то какое, — негромко вставил Клео, — «мухлёвки». — Без мухлёвок, — со смаком повторил Нарелин. — Да. А нам нужно эту группу вытащить и обеспечить возможность начать жизнь заново. Ну и как это делать будем? Пятый, ты говорил, что снял всю инфу — глянь подробности, где они сидят-то, эмпаты эти? В тюрьме или в лагере каком? — Тюрьма, — ответил Пятый. — Идёт доследование. Итаниерр, среди вас был человек, который занимался химизмом процессов и работал с газами? — Был, — кивнул тот. — Но… — Благодаря этому обвинение против них построено на том, что ваша организация являлась сектой и они принесли в жертву Бледному Весесу вас и ваших товарищей. — Но это не так! — Доселе молчавший рыжеволосый юноша резко встал. Очень рыжий, светлые глаза, белесые брови, молочно — белая кожа — Это абсурд! — Конечно, — согласился Пятый. — Только иное к сожалению, недоказуемо. — Но если мы вернёмся… — растерянно начал рыжеволосый и тут же смолк. Он и сам понял, что сморозил только что жуткую глупость. Они вернутся, да. И тут же угодят в камеры Герн-Кэ-Сса. Как соучастники. Это самое малое. А большее… — По сорок человек в камере, спят по очереди, — едва слышно добавил Лин. — Ваш город совершенно не умеет обращаться с заключёнными. В камерах высокая смертность, инфекции, драки. Всё что угодно. Знаете, что мне это напоминает? Какая-то помесь Англии и России, начало девятнадцатого века. Правда, с поправкой на ресурсы и соседей. Нарелин вздохнул. Конечно, всё это было знакомо… Ещё как знакомо. Очередной мир, наполненный болью. И снова, наверное, придётся закрывать глаза и проходить мимо. Господи, если бы существовал способ изменить всё и сразу! — Высокая смертность, говорите? — спросил он. — Гм… Народ, я так понимаю, работать лучше втихаря. Как вы считаете? — Вспомни модель, о которой ты несколько раз говорил на Эорне, — посоветовал Лин. — По-моему, тут она подойдёт. Более чем. — Подмена тел? — задумчиво уточнил Нарелин. — Что ж, возможно. Да, кстати, надо будет заодно по возможности помочь тамошним. Ладно, на месте поглядим, что к чему. — И место для базы, — добавил Лин. — Уединённое, изолированное, безопасное. Решим по ходу дела, я думаю. — Острова. — Итаниерр неожиданно просветлел лицом, улыбнулся. — Но как вы собираетесь их спасать? Мы не пройдём, Герн-Кэ-Сса слишком хорошо охраняется. — Вот заодно и проверим, — улыбнулся Лин. — Сдаётся мне, что не слишком.
* * * Место для выхода в город они выбирали по наводке Итаниерра. Тот посоветовал пройти через задворки на окраине Фоксгейта, где почти никогда не бывает людей. Выйдя из стены, Клео поскользнулся и едва не рухнул в огромную, непонятного цвета лужу, раскинувшуюся от стены до стены каменного проулка. Блонди еле успел сохранить равновесие, причём брызги полетели во все стороны, заляпав вышедшего следом Нарелина. — Господи, какая вонь! — с чувством сказал Клео, брезгливо отряхивая куртку. — Итаниерр, тебе стоило нас предупредить, мы хотя бы позаботились о фильтрах. — О чём, простите? — недоумённо спросил тот. — О фильтрах, — пояснил Нарелин. — Штука такая специальная, незаметная, чтобы вонь не чувствовать. Итаниерр пожал плечами. Гораздо меньше чем неприятные запахи, к которым он был равнодушен, его сейчас волновало другое. Собственная реакция на происходящее. Несмотря на то что он всегда считал себя готовым к чуду или необычному, он не мог понять — почему всё, что происходило и во «внепланетном корабле» (так он для себя назвал катер), и сейчас, в городе, не кажется ему фантастическим и не вызывает не то что шока — даже удивления. «Что со мной такое? — думал он, шагая по узкому тротуару и не замечая луж под ногами. — Это же неправильно, что со мной?» Однако вслух говорить он пока не решился. — Чёртовы штаны, — Нарелин приостановился, оглянулся — не смотрит ли кто? — и подтянул пояс на брюках. — Знаешь, Клео, если бы не здешняя смута, надо было тебя одеть как богача, а мы были бы твои слуги. Ты хоть ссутулься чуток, голову опусти! В тебе за километр аристократа видно. — Не придирайся, я и так стараюсь, — ответил Клео. Одежда у всех троих была почти одинаковой Длинные приталенные куртки серого цвета, зауженные книзу штаны, высокие, почти до колен, сапоги со шнуровкой по бокам. А у Клео с Нарелином ещё и местный аналог кепок. О том, чтобы стричь волосы, не могло быть и речи, а скрыть их надо было обязательно. Итаниерр предупредил, что длинные волосы у мужчины — это неприлично, по такой причёске узнают друг друга… он замялся и выразительно посмотрел на Клео. Клео посмотрел на Нарелина. Пятый посмотрел на всю компанию, понимающе кивнул — и предложил спрятать волосы, от греха подальше. Дом, к которому они направлялись, находился в центре города, на пересечении двух многолюдных улиц. — Если с ним ничего не случилось, то в это время он обычно дома, — Итаниерр шёл впереди, часто оборачиваясь, — То есть так было три года назад, простите. Его надо забрать с собой. Судя по информации, которую вы мне дали, он единственный находится на свободе и… Если разобраться, вся экспедиция с переодеванием была чистейшей воды безумием. Друга детства, о котором Итаниерр столь горячо просил, можно было забрать, не выходя из катера. Равно как и узников, ожидающих приговора в тюрьме. Однако, когда все уже были готовы действовать, в катер явился Арти и перекроил всё по-своему, заодно запретив использовать и облики для маскировки. Для чего это ему было нужно, не понял никто, но все отлично понимали, что спорить с Эрсай себе дороже. Поэтому Нарелин и Клео безропотно собрались и отправились вместе с Итаниерром в мир смычки, Гелаотер, а Сэфес и ученики принялись готовить машину к приёму гостей, которым явно потребуется помощь. — Мы всё равно привлекаем внимание, — вполголоса сказал Клео, когда они миновали очередную тётку, разинувшую рот на блонди. — Не нравится мне это. Итаниерр, давай попробуем идти переулками. Грязь и вонь мы как-нибудь вытерпим. Нарелин натянул кепку по самые глаза. — Переулками не пройти, там тупик, — ответил Итаниерр. — Нарелин, я бы хотел спросить, если вас не затруднит ответить. Скажите, что со мной произошло? Странное ощущение — умом я понимаю, что так быть не должно, а душой принимаю всё полностью и безоговорочно. Во мне нет удивления, и это меня пугает. Эльф приостановился и глянул на своего спутника. — Честно говоря, не знаю, — признался он. — Наверное, Сэфес позаботились или Арти, специально, чтобы шока не было. Это правильно, иначе мы бы сейчас не делом занимались, а тебя с друзьями откачивали. Не переживай, всё нормально. Тот с сомнением глянул на Нарелина. — Не знаю, верите ли вы в существование бессмертной души, но меня волнует, что это может быть оказанным на неё влиянием. Как вы считаете, этот вопрос можно потом выяснить? — спросил он. — Конечно. Сэфес врать не станут. Обычно такие вещи запрещены, но боюсь, здесь это было оправданно. Кстати, давно пора перейти на «ты». Клео у нас консерватор, а со мной можно. — Нарелин улыбнулся. Итаниерр несмело кивнул, соглашаясь, однако разговор прервался сам собой. Узкий тротуар и бездонные лужи позволяли идти только цепочкой, и говорить было затруднительно. Вскоре они вышли на улицу Алой Сирени, и тут же окунулись в гомонящую толпу. Улица была чуть не вчетверо шире той, которой они только что прошли, на ней помещалось множество маленьких магазинчиков с яркими вывесками, некоторые торговцы выкладывали свой товар прямо вдоль стен домов, чуть не под ноги прохожим. Гам, шум, обилие запахов обрушились на троицу как горячий дождь. — Нам надо держаться поближе, иначе потеряемся. — Итаниерр остановился, ожидая Нарелина и Клео. — Тут это очень легко. И берегите карманы, не ровен час… — Как они здесь существуют? — проговорил Клео, оглядываясь вокруг. — Знаешь, Нарелин, мне приходилось наблюдать примитивные миры во время исследований, но я никогда не представлял, насколько это… — Отвратительно в реальности? — спросил Нарелин — А ты думал. Это тебя, Клео, ещё клопы со вшами не кусали. Ладно, пойдёмте скорее. — Эй! Итани! Да стой же, Итани, я ж вижу, что это ты! — вдруг крикнули откуда-то сбоку. Голос был женский, высокий, в нём легко угадывалось удивление пополам с гневом. — Стой! Итаниерр остановился и оглянулся. Расталкивая людей локтями, к ним спешила простоволосая женщина, одетая в полинявший зелёный фартук и тёмное платье. Торговка, понял Нарелин. — А ну стой, колдун проклятый! Куда! Привлечённая шумом, толпа тут же сгрудилась вокруг них, отрезая путь к отступлению. — Вирута? — спросил Итаниерр, поворачиваясь. — Ради Вышнего, Вирута, я не колдун, что ты гово… — Ах не колдун?! — взвизгнула она. — Три года назад помер, за постой не заплатил, а теперь не колдун?! — Мы же деньги с собой взяли, — тихонько прошипел Нарелин, — заплати ты ей, и пусть отстанет! От торговки несло рыбой и потом. Серое платье с давно не стиранными манжетами, мышиного цвета сальные волосы. Не понять даже, сколько ей лет. То ли сорок, то ли все шестьдесят. «Женщина без возраста», — промелькнуло у Нарелина в мыслях. — А это ещё кто с тобой? — закричала торговка, хватая Нарелина за куртку. — Что за рожа у твоего дружка, люди, гляньте, вы такую рожу видели когда-нибудь?! Люди! Все же видели, их хоронили! Зарыли и землёй присыпали, как шкурки были! Это что ж такое деется!! Толпа надвинулась, зашумела, выражая явное одобрение, — видимо, Вируту хорошо знали, да и постояльца её помнили. Кто-то сдёрнул с головы Клео кепку, на плечи упали длинные светлые волосы. — Так он ещё и «тётушку» с собой приволок! — Вирута клещом вцепилась в рукав Итаниерра, тот попытался вырвать руку, но не тут-то было. — Позорище! Ай позорище, люди!! Охранителей зовите, закон нарушают! Кто-то в толпе пронзительно свистнул, свист повторился с другой стороны, и через секунду всем троим показалось, что у них вот-вот лопнут барабанные перепонки — от свиста можно было оглохнуть. — Ну всё. — Лицо Итаниерра помертвело, он явно испугался. Нарелин с трудом разобрал, что тот говорил, голоса тонули в свисте и гаме. «Я когда-нибудь убью Арти, если сумею добраться, — мысленно проговорил он. — Неужели он не понимал, куда нас посылает?!..» В лицо блонди шмякнулся комок грязи, и Клео непроизвольно согнулся, схватившись за щёку. — Отстаньте! — закричал Нарелин. — Что вам надо?! Мы ничего не делали! Ит, что у тебя там, долг? Мы заплатим, отвяжитесь! Ответом был камень, просвистевший в каком-то сантиметре над головой Нарелина. «Спокойно, — раздался в голове у эльфа голос Пятого. — Не сопротивляйтесь, будет только хуже». «Это ты привык, чтобы морду били, — огрызнулся Нарелин. — Придурок этот Арти, сил никаких нет! Он что, этого и добивался?!» «Не знал, что я, оказывается, привык, — заметил Сэфес. — Ладно. И потом, я не он. Не переваливай на меня хоть это!» — Охранители! — завопили в толпе, и свист моментально смолк. Мало того, сама толпа стала потихоньку рассасываться, однако Вирута продолжала держать Итаниерра так же крепко. — Отпусти, мы заплатим, — попросил он женщину. — У нас важное дело, отпусти! — Как бы не так, — ухмыльнулась та в ответ. — Я тебя «отпусти», а ты опять мёртвым прикинешься, да, не заплатив, утечёшь. Клео снова собрал волосы в хвост, надел кепку и теперь молча вытирал с лица грязь. Влажной антисептической салфеткой. Наплевав на конспирацию. Судя по всему, ему было безразлично, что о нём подумают местные. — Чего свистели? — Сквозь поредевшую толпу споро проталкивались четверо, одетые в одинаковую одежду, явно форму, — малиновый кафтан, чёрные штаны, под кафтанами у каждого кожаная кобура и широкий короткий кинжал на поясе. «Какие же они одинаковые», — подумал Клео. Массивные, с короткими шеями. Но при этом проворные, вон как лихо пролезли сквозь толпу. Богатая, видно, практика. — Неплательщик мой, и при нём две «тётки», — отрапортовала Вирута, сдёргивая кепку теперь уже с Нарелина: у того под кепкой тоже обнаружился заколотый на макушке узел волос. — Вот, полюбуйтесь, патлатые. — Понятно, — процедил один из охранителей. Подошёл к Клео, сорвал кепку и с него тоже. — Паскуда. Рваная задница. Руки! — Он щёлкнул пальцами. — У тебя? — не выдержал Нарелин. — Вон какую задницу отрастил, в самый раз! Клео глубоко вздохнул, но смолчал. Охранитель медленно подошёл к Нарелину и, не особенно замахиваясь, ударил того по лицу. Вроде бы несильно, но Нарелин полетел в грязь, словно его лягнула как минимум лошадь. — Молчи, «тётка», — процедил охранитель. — Пока не убил. Нарелин поднялся. Вся одежда была безнадёжно измазана в жидкой дряни, кажется, аж до майки промокло, на лице набухала кровью ссадина. — С-с-с-суки, — пробормотал он. — Что вам от нас нужно? «Тебе же сказали — не сопротивляйся, — мысленно одёрнул его Клео. — Держи себя в руках, не провоцируй их на агрессию!» — Ты труп, — спокойно констатировал охранитель. Следующий удар пришёлся Нарелину в солнечное сплетение и оказался едва ли не сильнее первого. — Что, «тётушка»? Ножки ослабли? Это тебе не жопой вилять! Клео шагнул к эльфу и бесцеремонно вздёрнул его на ноги. Пообещал охранителю: — Он будет молчать. Простите. — Ещё раз вякнет, овдовеешь, «тётушка», — пообещал охранитель. — Или чего ненужного лишишься. Итаниерр смотрел на всё это молча, глаза его с каждой секундой мертвели, угасали. Сказок не бывает, и то, что ему показалось былью, конечно, просто сон. Не надо было дышать «белым дымом», опасный и вредный дурман. «Я ошибся, — подумал Итаниерр обречённо. — Вседержитель, как же страшно я ошибся! Кто эти люди? Что происходит?»
* * * — Так, проблема. — Лин повернулся к Радалу и Каину. — Решить сумеете? — У него нарастает неадекватное состояние, — пояснил Пятый. — Кстати, потом узнаете, что это за зверь. Неприятно. Очень. Что делать будем? — Надо как-то снять, — подумав секунду, сказал Каин. — Пятый, можно я? — С моего визуала пробуй, — разрешил тот. Пространство свернулось в компактный шарик, тот налился тревожным красным цветом. Каин нерешительно дотронулся до него, шарик стал с одного бока покрываться золотистой сеткой. — Поменяй местами сегменты, — приказал Пятый. — Иначе он сейчас устроит то, что им совсем не нужно.
* * * Их вели по улице куда-то в сторону окраины. Дома становились всё ниже, людей меньше, а отвратительный запах гниющих отбросов и нечистот — всё сильнее. «Мне за тебя стыдно, Нарелин, — сурово выговаривал Клео. — Не ожидал такого мальчишества! Теперь Арти получит лишний повод нас упрекать, и на этот раз заслуженно. Не можешь себя контролировать — молчи». «Прости, — виновато ответил Нарелин. — Откуда я знал, что он так среагирует? Я в норме, Клео, ты не бойся. Слушай, выясни, куда они нас тащат? К другу Итана теперь уж не успеем». Темнело, начал накрапывать мелкий дождь. Итаниерр шёл молча, низко опустив голову, сцепленные за спиной руки начали затекать, голова кружилась. Бесполезно, всё бесполезно…
* * * — Теперь выводи информационный ряд, правильно… вверх и левее. Трое оставшихся в катере студентов напряжённо наблюдали за тем, что делали Каин и Пятый. Рыжеволосый парень привстал. — Что это такое? — спросил он. — У вашего друга проблема, — не оборачиваясь ответил Пятый. — Мы её по мере сил решаем. Кстати, их ведут в тюрьму, если вам интересно. Рыжеволосый подался вперёд. — Хотите посмотреть? — спросил Лин. — Сейчас попрошу Клео, если он согласится, мы получим интересное зрелище.
* * * — Господин охранитель, — осторожно поинтересовался Клео у ближайшего стражника. — Можно узнать, куда вы нас ведёте? Тот не удостоил Клео ответом, лишь слегка подтолкнул вперёд: иди, мол, не разговаривай. «Ну и что делать будем? — спросил Нарелин. — Всё равно ведь придётся применять силу, чтобы выбраться». «Не торопись, — ответил Клео. — Сейчас неудобный момент. Посмотрим. Займись пока Итаниерром, что-то он совсем сник». Нарелин кивнул. Итаниерр действительно выглядел плоховато: согнулся, перед собой не глядел, его уже начинало шатать. «Эй, парень, — мысленно окликнул его Нарелин, — что с тобой? Тебе плохо?» «Говори с ним вслух, — попросил Пятый. — Он так, увы, не умеет. Вас тащат в местную тюрьму, это нам на руку, пройдётесь по камерам, вытащите народ — и обратно. Лин тут, кстати, нашёл какой-то остров, мы вас будем перебрасывать сразу туда, наверное. Слишком много народу, мы не поместимся в машине. Сейчас я провешу канал на здание, подожди». Итаниерр споткнулся, едва не упал. И не подхватить его — руки за спиной. — Итаниерр, тебе плохо? — повторил Нарелин вслух. — Очнись! Всё будет в порядке, вот увидишь. Давай обопрись на меня, что ли. Тот пробормотал что-то нечленораздельное и привалился к Нарелину плечом. — Эй, не баловать, «тётушки»! — прикрикнул охранитель. — Пришли уже, заходи давай. Узкий коридор, разделённый зарешечёнными перегородками. Лавина новых запахов — пот, пыль, откуда-то снизу ощутимо тянет гнильцой, крысами. Коридор, по которому их вели, казался бесконечным, но, к удивлению Нарелина, дело всё-таки кончилось тем, что их втолкнули в тесную камеру и закрыли. Рук им никто расковывать не стал. — Вот заразы, — сказал Нарелин вслух. — Что делать будем, Клео? У меня уже руки затекли. «Нарелин, Клео, ау! — позвал Лин. — Держите ваши руки, положите парня — и бегом. Смотрите схему, дубли тел будем сбрасывать по мере надобности. Этого красавца положите пока, пусть оклемается. Зря мы согласились, нельзя было ему разрешать идти в город». За спиной звякнули о каменный пол наручники. Свалились. «Лин, — позвал Клео, — но ведь мы обнаружим себя перед местными. Это разве допустимо? Или спишем на то, что после всё равно никто ничего не сможет доказать?» — Ну слава богу, — сказал Нарелин и подсел к Итаниерру, потряс его за плечо: — Итан, парень, ау! Просыпайся! Товарищей твоих спасать надо, слышишь? «Не трогай его, дай в себя прийти, — посоветовал Лин. — Значит, так. План посмотрели?» «Посмотрели, — ответил Нарелин. — И он мне не слишком нравится. Их шестнадцать рыл, разбросаны по пяти камерам. И во всех пяти камерах нас увидят. Народ шум поднимет, крик. Может, просто усыпить всех, кроме наших, а?» «Валяй, — согласился Лин. — Только тогда уж всех. И «наших», как ты выразился, тоже. У тебя там уже есть один, почти в неадеквате. Тащите их всех в эту камеру, на их место — дубли, а дальше мы, так и быть, поможем». — И опять всех вручную таскать, — проворчал Нарелин. — Рыжий, активизируй давай, не тяни! Чтобы через минуту все спали как суслики!
* * * Вся операция заняла меньше часа. Нарелин и Клео порядком устали, перетаскивая бесчувственные тела и оставляя на их месте «дубли». Минут через двадцать пришедший в себя Итаниерр принялся помогать им, и работа пошла быстрее. Сэфес создали прямой проход, и вскоре дело было сделано. Клео слегка передёрнулся, глядя в собственные мёртвые стеклянные глаза, но волю чувствам не дал — помог Нарелину сковать «дублям» руки наручниками и последним шагнул в стену камеры. По глазам резануло ослепительное южное солнце. Столь резкий переход от полумрака и промозглой сырости к свету и теплу был ошеломительным. Под ногами сухой белый песок, рядом шумит море, над головой распростёрлось необъятное синее-синее небо. — Добро пожаловать, — произнёс Лин, — надеюсь, поговорка про «там вам не здесь» не шокирует тебя, Клео? — Боги мои, — проговорил Клео, отчаянно щурясь, — какая красота! Здесь будет их база? — Если ты организуешь, будет, — улыбнулся Лин. — Впрочем, скорее всего, это будешь не ты. Так, восемь часов на благотворительность, потом бегом в Сеть регистрировать мир в Официальной Сети — и помчались дальше. Мы спим, уж извините. Вообще, удивительно. Столько народу — и все, как один, способны к высшим операциям. Поразительно! — Кто о чём, а Клео о базах, — съязвил Нарелин. — Погляди лучше, какая природа! Лес какой, море! А он всё туда же! Восемь часов пролетели как одна минута. Сначала для прибывших оборудовали временный лагерь. Оказывается, катер нёс достаточное количество «зародышей» мини-домов — это, кстати, объяснило Нарелину, каким образом Встречающие с такой лёгкостью создали в своё время лагерь в долине на Теокт-Эорне. Весёлая расцветка помещений и стен домиков в этот раз показалась эльфу весьма уместной. Людей разместили и только после этого рискнули разбудить. Проснувшись, вся компания бывших студентов дружно решила, что теперь-то они уж точно на том свете. Разубеждать пришлось долго. И убеждать заново, рассказывать, показывать. Нарелин демонстрировал ребятам бескрайние звёздные поля, Сеть, панорамы других миров; под конец огорошил тем, что теперь все они, бывшие осуждённые, — полноправные посредники между их миром и большой вселенной.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|