Мерилин вздохнула и устало опустилась на кровать.
— Мой отец не вполне откровенен со мной, во всяком случае в том, что касается вопросов наследства. Я знаю, что королева держит меня при себе в надежде повлиять на отца в выборе для меня супруга. — Она попыталась улыбнуться, но вместо этого лицо ее исказила гримаса боли. — Когда я попросила отца забрать меня домой в замок Лоутон, он отказался и велел мне вести себя очень осмотрительно. Быть любезной и улыбчивой со всеми, кого подошлют ко мне их величества, но никому не отдавать предпочтения. Словом, я должна соблюдать осторожность и держать на почтительном расстоянии всех, кто мог бы позариться на владения моего отца и ради этого искать моей руки.
Джоанна слушала девушку нахмурившись.
— А когда будет объявлена ваша помолвка?
— Не раньше, чем мы покинем королевский двор.
Джоанна в задумчивости принялась расхаживать по комнате. Она повернулась к Мерилин и с тревогой спросила:
— А может ли король запретить вам это? Я имею в виду, если ему станет известно…
По-видимому, подобная мысль прежде не приходила Мерилин в голову. Услыхав слова Джоанны, она некоторое время молча смотрела на нее расширившимися от ужаса глазами, а затем сбивчиво произнесла:
— Нет, он не станет… Он не будет… Ах, да нет, конечно, он сможет это сделать. И сделает!
Джоанна присела подле Мерилин, которую от страха стала сотрясать крупная дрожь.
— Если вы так опасаетесь брака с Райланом Кемпом — вот вам один из способов избежать его, — доверительно сказала она. — Конечно, выбор короля может оказаться не намного лучше. — Тут она вспомнила имя, звук которого вызвал краску на щеках Мерилин, и в уме ее мгновенно созрело решение. Ни она сама, ни Мерилин — и никто из обладающих собственностью женщин не должен становиться предметом гнусных сделок. Глаза ее блеснули, и она ободряюще похлопала Мерилин по руке:
— Расскажите мне все, что вы знаете об этом Эване Торндайке.
Джоанна сразу признала в плотном, высоком, неулыбчивом пожилом мужчине Эгберта Кросли, лорда Лоутона. Он стоял у стены гостиной епископа, о чем-то беседуя с сэром Гаем и двумя другими молодыми вельможами.
В том, что эти щеголи так любезничали с пожилым лордом Лоутоном, не было ровным счетом ничего удивительного. Его единственная дочь Мерилин считалась завидной партией, и все молодые неженатые придворные старались так или иначе выказать почтение к суровому старику. Сэр Эгберт явно тяготился разговором, за которым он коротал время, поджидая кого-то, ибо его беспокойные глаза то и дело пристально оглядывали зал. И стоило Мерилин в сопровождении Джоанны войти в помещение, как взгляд его тут же остановился на дочери.
Но прихода Мерилин ожидал не только лорд Лоутон. От внимания Джоанны не ускользнуло, что сэр Эван, занятый непринужденной беседой с леди Матильдой, несколько раз украдкой взглянул на бледное встревоженное лицо Мерилин, и отблеск этой тревоги мелькнул в его добрых карих глазах. В сердце Джоанны вспыхнула надежда. Неужели и правда славный лорд Мэннинг увлечен темноволосой Мерилин? Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Оба они — благородные, тонкие натуры, которым претит придворная жизнь с ее суетой и интригами. Джоанна вспомнила, что ей очень хотелось бы выяснить, что означало дружеское подмигивание сэра Эвана на пути из епископского сада. Да, именно дружеское. Ничего иного эта его забавная гримаса означать не могла. А вот когда он смотрит на Мерилин, глаза его выражают гораздо более серьезное, глубокое чувство.
Впервые за все время пребывания при дворе Джоанна почувствовала прилив небывалого оптимизма. Она тронула Мерилин за рукав и прошептала:
— Не откажите в любезности представить меня вашему отцу.
Мерилин заколебалась, заметив, что Джоанна с трудом сдерживает улыбку.
— Но вы обещаете ничего не рассказывать ему о нашем с вами разговоре нынешней ночью? Ведь все это держится под строжайшим секретом.
— Не беспокойтесь, Мерилин, я не выдам вашей тайны. Хотя мне и непонятно, почему вы решили так ревностно хранить ее себе же в ущерб. Однако уверяю вас, что хочу побеседовать с вашим родителем совсем о другом.
Слова Джоанны не вполне убедили Мерилин, но, вздохнув, она неохотно кивнула, и девушки направились к сэру Эгберту. Проходя мимо их величеств, окруженных группой придворных, они присели в глубоком реверансе, затем почтительно — поздоровались с епископом Ференди. Когда девушки подошли к сэру Эгберту, на лице старого лорда отразилось явное облегчение. Он тяготился разговором с самовлюбленным сэром Гаем и двумя молодыми щеголями того же разбора.
— Доброе утро, дочь моя! — радостно воскликнул он, отворачиваясь от раздосадованного трио.
— Отец. — Мерилин чмокнула его в щеку и тут же отошла на полшага назад, встав рядом с Джоанной. — Познакомьтесь с моей подругой, леди Джоанной Престон из Оксвича.
— Из монастыря святой Терезы, — мягко поправила ее Джоанна. Ей только что пришла в голову неплохая идея.
— О да. Дочь Эслина.
Сэр Эгберт окинул девушку быстрым оценивающим взглядом, каким смотрят купцы на предлагаемый к продаже товар. Он словно взвешивал в уме, послужит ли внешность этой девицы выгодным дополнением к ее солидному приданому. Джоанна с трудом подавила поднявшуюся было в ее душе волну негодования. Неужели все мужчины лишь искатели богатого приданого? Почему их всех, прежде всего, интересуют площади полей и лугов, количество источников воды и овец, замки и политика? Неужели сама по себе невеста ничего ни для кого не может значить?
Она отвела глаза в сторону, но встретилась с взглядом гораздо более пристальным, чем тот, которым окинул ее отец Мерилин. Райлан Кемп стоял в том же алькове, где она с ним разговаривала не далее как вчера вечером. Он беседовал с богато одетым вельможей, имя которого Джоанна позабыла. Райлан кивал своему собеседнику, не сводя при этом глаз с Джоанны.
Смутившись, Джоанна снова переключила внимание на сэра Эгберта.
— … Я так был огорчен известием о его безвременной кончине, — продолжал он. — Не меньше двух десятков людей полегло в деревне Харли, а в Адборне — вдвое больше. Нас всех в Селси и Шорхеме спасли лишь сильные ветры с моря. Они-то и унесли заразу прочь от нас. — Он закивал головой с таким торжеством, словно это по его повелению ветер не дал лихорадке проникнуть в прибрежные районы и спас население деревень, находящихся в собственности лорда Лоутона. — Ах, как мне жаль вас, юная леди, хотя, должен признаться, я и не был коротко знаком с вашим покойным родителем.
— Я много лет не видела его, милорд. «И в любом случае не имею оснований оплакивать его: он не был ни хорошим мужем, ни добрым отцом», — мысленно добавила она. Девушка не дерзнула бы высказать вслух эти мысли. Вздохнув, она украдкой бросила взгляд туда, где стоял Райлан Кемп. Вот еще один человек, который недостоин доброй, кроткой супруги. И тем не менее сэр Эгберт намерен выдать за него свою невинную Мерилин.
Джоанна заметила, как Мерилин опасливо взглянула на Райлана, и тот, словно отчего-то смутившись, повернулся к своему собеседнику и стал с жаром говорить с ним. Джоанна посмотрела на Эвана Торндайка. Против ее ожидания, тот глядел не на Мерилин, а на Райлана. И хмурился. Неужели ему уже все известно? Это предположение обрадовало девушку. Она добавила, снова сосредоточив все внимание на отце Мерилин:
— Я долгие годы провела в монастыре святой Терезы, готовясь к постригу. Отец мой одобрил это решение. Но меня предательски похитили оттуда, и теперь я чувствую себя так, словно у меня отняли родной дом!
— Его величество лишь воспользовался своим правом взять вас под опеку, — назидательно ответил сэр Эгберт. Он взглянул на Райлана Кемпа и добавил: — Политика, должен вам сказать, — не женского ума дело.
Джоанна горько улыбнулась и сдержанно промолвила:
— Боюсь, я вынуждена вникать и в политику, ибо не король похитил меня из монастыря святой Терезы. Нет, это был жестокий и коварный негодяй, сэр Райлан Кемп. Вы, без сомнения, знакомы с ужасным лордом Блэкстоном?
При этих словах лицо старого сэра Эгберта исказилось так комично, что, не будь ситуация столь серьезной, Джоанна не смогла бы удержаться от смеха. Дряблые щеки старика, подернутые красноватой сетью старческих прожилок, приобрели багровый оттенок, глаза чуть не вылезли из орбит, челюсть отвисла. В душе лорда Лоутона явно боролись недоверие и гнев. Джоанна почувствовала, как Мерилин дернула ее за рукав, но сделала вид, что не заметила этого.
— Надеюсь, что он не входит в число ваших друзей, сэр Эгберт, — продолжала она как ни в чем не бывало. — Поверьте, я еще не встречала человека столь грубого, невоспитанного и бесчестного. Меня спасли люди короля, случайно встретившиеся нам на пути в замок Блэкстон.
Сэр Эгберт еще не оправился от потрясения. Он молча смотрел на Джоанну, не в силах вымолвить ни слова. Тут в разговор вступила Мерилин:
— Не говори так, Джоанна. Разве мог благородный лорд Блэкстон так унизить даму?
Джоанна взглянула на свою подругу, которой правда о похищении Джоанны из монастыря была известна не хуже, чем любому из придворных, и по раскрасневшемуся лицу девушки с облегчением поняла, что та решила подыграть ей в ее усилиях по расторжению этой чудовищной помолвки.
Сэр Эгберт переводил свой пронзительный взгляд с Джоанны, щеки которой горели якобы от смущения и гнева, на дочь, которая столь же мастерски притворялась потрясенной и испуганной. Галантность истинного рыцаря, свойственная лорду Лоутону, вступила в противоречие с его политическими интересами.
— Лорд Блэкстон — очень влиятельное лицо, — наконец выдавил он из себя. — Вам все равно не понять тонкостей политики.
Джоанна упрямо вскинула голову:
— Я сомневаюсь, что мой отец, будь он жив, оставил бы неотомщенным такой поступок по отношению к его дочери. А что бы сделали вы, окажись на моем месте ваша дочь?
Джоанна снова с трудом удержалась от смеха. У старого сэра Эгберта после ее слов был вид человека, которого вот-вот хватит удар.
— Но… но… но в этом-то ведь все и дело, понимаете? Если бы ваш родитель был жив, царство ему небесное, то у лорда Блэкстона не возникло бы никакой необходимости похищать вас!
— Вы хотите сказать, что одобряете его злодейский поступок? — спросила Джоанна, делая большие глаза.
— О, отец! — трагически воскликнула Мерилин, окончательно выводя старого лорда из равновесия.
— Нет-нет! Я этого не говорил! Просто женщинам не понять таких вещей!
— Зато я прекрасно поняла, с кем имею дело, когда меня похитили лорд Блэкстон и его головорезы! — воскликнула Джоанна. — Дай Бог, чтобы Мерилин никогда не узнала такого обращения с собой!
К удивлению и огромному облегчению Джоанны, которой стало трудно в одиночку держать сэра Эгберта в напряжении, Мерилин разразилась слезами. Прежде чем Джоанна и ошеломленный отец успели произнести слова утешения, она покинула зал. Несколько любопытных обернулись ей вслед, но девушка не замечала ничего вокруг. Джоанна бросила на растерянного лорда Лоутона многозначительный взгляд и последовала за подругой. Ай да Мерилин! Но тут она заметила, что вслед за девушкой, ловко лавируя между придворными, к выходу из зала спешит сэр Эван. Джоанна немедленно направилась в другую сторону.
«Уж если лорд Мэннинг примется утешать Мерилин, ему это удастся гораздо лучше, чем мне, — подумала она. — Он выбрал для своего вмешательства самое подходящее время. Мое участие пока больше не требуется. Пусть все остается как есть».
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Когда Изабелла со своими дамами вернулась в одну из комнат женской половины дворца, где они обычно проводили время, отсутствие Мерилин сразу же бросилось всем в глаза. Джоанна усердно склонилась над вышиванием, думая о том, где сейчас находится Мерилин и как у нее обстоят дела. Она трудилась над каймой роскошного пояса, который ее величество станет носить с платьем из дорогой парчи. Его в настоящий момент отделывала богатой вышивкой леди Адель. Несколько дам склонились над гобеленным столиком. Они собирались выткать большую шпалеру с изображением побед и триумфов короля Джона. Фрейлины, как всегда, вполголоса переговаривались между собой, делясь новостями и свежими сплетнями. Джоанна работала молча. Она была слишком занята своими мыслями, чтобы принимать участие в разговоре. Но вот кто-то из присутствующих упомянул имя Мерилин, и девушка тотчас же навострила уши.
— Она в самом деле плакала, — сказала Адель, расправляя скрутившуюся нить.
— Прежде чем уйти, она говорила со своим отцом. И с Джоанной.
Несколько пар любопытных глаз уставились на Джоанну.
— О чем это вы говорили?
— Это сэр Эгберт довел ее до слез?
— Да-да, Джоанна, — послышался повелительный голос Изабеллы, при звуках которого все фрейлины умолкли как по команде. Королева сидела несколько поодаль от остальных, поглаживая крупного белоснежного кота, который сидел у нее на коленях и жмурился от удовольствия. — Вы участвовали в разговоре с нашей славной кроткой Мерилин. Отец ее, видимо, сказал нечто весьма огорчительное или резкое, и это вынудило леди Мерилин покинуть зал с не подобающей фрейлинскому достоинству поспешностью. Пожалуйста, поведайте нам, что могло так расстроить ее?
Джоанна перевела взгляд с лица Изабеллы на кота и снова на Изабеллу. Трудно было бы определить, кто из них вызывал у нее большую неприязнь, однако, подавив в себе это чувство, она принялась лихорадочно искать подходящий ответ. Ее так и подмывало сказать королеве всю правду. Узнай ее величество о сговоре старого Эгберта с Райланом Кемпом, она приложила бы все силы к тому, чтобы не допустить этого брака. Но Джоанна обещала Мерилин сохранить все это в тайне, и, как ни велико было искушение, она подавила его, сознавая, что верность данному слову гораздо важнее.
— Мерилин плохо спала минувшей ночью, миледи, — начала она осторожно, — и потому, когда я пересказала лорду Лоутону все перипетии моего появления при дворе — он ведь не знал о том, как меня похитил из монастыря злокозненный лорд Блэкстон, — Мерилин до глубины души потрясла неспособность ее отца понять, как ужасно должна себя чувствовать юная леди в подобных плачевных обстоятельствах.
Взгляд Изабеллы пронизывал девушку насквозь. Он выражал недоверие и озабоченность. Джоанна, едва переведя дух, поспешила добавить:
— Когда она уходила, за ней последовал Эван Торндайк. Не сомневаюсь, что он постарался утешить Мерилин. Если вы не возражаете, ваше величество, я пойду разыщу ее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
— Эван Торндайк? — заинтересованно переспросила королева. Джоанна отложила вышивание и поднялась со стула. Две-три фрейлины обменялись многозначительными взглядами.
— Сколько времени уже вдовеет сэр Эван? — обратилась Изабелла ко всем присутствующим.
— Уже четвертый год, — отозвался чей-то голос.
— И у него всего один ребенок?
— Да, миледи. Малютка сын.
Легкая улыбка мелькнула на устах королевы, и она махнула Джоанне рукой.
— Идите к ней, Джоанна, и постарайтесь успокоить ее. Мужчины зачастую совсем не понимают нас, женщин. Особенно отцы. Мой родитель собирался обвенчать меня с этим ужасным Хью Брауном. Проведайте Мерилин, Джоанна, и приведите ее сюда, если она уже оправилась от расстройства.
На сердце у Джоанны стало так легко и радостно, что она чуть ли не вприпрыжку бежала по длинному коридору. Ее план, едва созрев, стал осуществляться с неожиданной легкостью и быстротой. Сэр Эгберт, надо полагать, теперь крепко призадумается, стоит ли ему родниться с лордом Блэкстоном. Эван отправился вслед за плачущей Мерилин. Но главное, мысль о Мерилин и Эване, которую она, Джоанна, как бы ненароком подсказала королеве, явно пришлась той по вкусу!
Она пробежала под низкой аркой входа в пустой зал и, миновав его, стала подниматься по узкой каменной лестнице. Конечно, ничего определенного о ситуации сказать пока нельзя. Сэр Эгберт пока не отказал Райлану, и даже если он пойдет на это, Райлан может настоять на своем. Ведь его не так-то просто заставить изменить свои планы. В вопросах собственности и власти он столь же непреклонен и ненасытен, как и король Джон. И похоже, столь же могуществен.
Поглощенная этими мыслями, Джоанна торопливо шла по короткому проходу, который вел к их с Мерилин комнате. Внезапно в дверном проеме мелькнула чья-то тень, и крепкие руки схватили девушку за локоть.
— Наконец-то вы пришли, — произнес Райлан Кемп, увлекая ее в глубокий альков. Не успела Джоанна опомниться, как оказалась прижатой к массивной дубовой двери. Райлан обеими руками держал ее за плечи.
— Вы! — воскликнула она с неудовольствием, в то время как ее сердце забилось быстрее и кровь прилила к, щекам. На нее разом нахлынуло столько противоречивых чувств, что она едва не потеряла сознание. Она была испугана, обрадована, взволнована. Она была сама не своя.
— Да, моя маленькая голубка. Неужели вы ждали кого-то другого?
— Я… Я никого не ждала. А впрочем, — добавила она, начиная преодолевать первоначальную растерянность, — даже если и ждала, какое вам до этого дело?
При этих словах глаза Райлана сузились, он склонил голову набок и вздохнул.
— Не пытайтесь вывести меня из себя, Джоанна, предупреждаю вас! Я уже говорил вам, что вы можете положиться на меня. Я все улажу. Однако сдается мне, вы начали потихоньку от меня принимать участие в делах, которые недоступны вашему пониманию.
— А я ответила вам, что доверяю вам лишь в том, на что вы большой мастер — делать все наперекор моей воле и во всем ущемлять меня!
К удивлению девушки, он разжал руки, и она стряхнула их со своих плеч, не имея, однако, возможности отойти от двери, к которой была прижата.
— Джоанна, вам, возможно, трудно в это поверить, но ваше благополучие для меня действительно важнее всего остального.
— А как насчет моих желаний?! Я больше всего хотела бы вернуться в монастырь святой Терезы. Не станете же вы уверять меня, что готовы помочь мне в этом?
Он долго молча смотрел на нее, затем осторожно коснулся пальцем ее тугого локона.
— Вам не следует делать этого, Джоанна. Вам там не место, хотя вы до сих пор отказывались это признать. Но обещаю, что очень скоро вы станете радоваться, что не приняли постриг. Подождите немного. — И прежде чем она смогла ответить, он прижал палец к ее губам и сказал; — Я не могу поведать вам обо всем. Пока не могу. Но если вы наберетесь терпения…
— И поверю вам? — перебила Джоанна. Она хотела вложить в эти слова изрядную долю сарказма, но прикосновение пальца Райлана к ее губам изменило звучание ее голоса, и в нем послышалась тревога и робкая надежда.
— Да, верьте мне, — прошептал он прерывисто.
Джоанна почувствовала его теплое дыхание у своей щеки. Он погрузил пальцы в ее пышные волосы и обнял ее за шею. Глаза его отливали загадочной полночной синевой. Но вот он наклонил голову и приник к ее губам в нежном — поцелуе. Джоанна мгновенно позабыла обо всем на свете.
Джоанна знала, что должна отстраниться от Райлана и вырваться из его объятий, но не могла заставить себя сделать это. Его поцелуй был мягким и осторожным, словно он пробовал ее губы на вкус. Но через мгновение он теснее прижал ее грудь к своей, и поцелуй его превратился в горячий и требовательный.
Джоанну окатило горячей волной желания, и она прильнула к его мужественному, стройному телу, с неистовой страстью отвечая на его поцелуй.
Райлан раздвинул ее губы языком, и Джоанна застонала от наслаждения. Тело ее как будто обладало своей собственной памятью. Оно помнило о прежних ласках Райлана и требовало новых.
— Довольно, Райлан, — прошептала девушка через силу, но в ответ он провел языком по внутренней поверхности ее губ и коснулся ее языка.
Джоанна вздрогнула и обхватила руками шею Райлана, поглаживая его по длинным мягким волосам. Не отрываясь от ее губ, он, мягко нажав коленом, раздвинул ее ноги, и Джоанна еще неистовее прижалась к нему, чувствуя, как мысли ее туманятся от всепоглощающего желания.
— Тысяча проклятий, вы — огонь в моей душе! — пробормотал он, покрывая страстными поцелуями ее щеки, шею, ухо. Проведя одной рукой по ее спине, он охватил ладонью ягодицы девушки и легонько стиснул их.
— Райлан, — прошептала она, прислоняя голову к двери. Его горячие губы прижимались к нежной коже над ее ключицами, затем — сквозь тонкую ткань платья — к ее отвердевшим соскам.
— Вы моя, Джоанна. И ничья больше, слышите? — говорил он ей в самое ухо.
Эти слова мгновенно отрезвили девушку. Да что же это такое, в самом деле?! Он смеет называть ее своей, а сам заключает договор о помолвке с отцом Мерилин! Как она могла забыть об этом? Как низко она пала!
— Ваша?! — засопела она, резко отворачивая голову в сторону.
— Да, моя, Джоанна! Несмотря ни на что, вы моя! — Он взял ее лицо в свои ладони и повернул к себе. Глаза ее метали молнии, и, увидев это, Райлан опешил. Его растерянный вид лишь подхлестнул ярость девушки.
— Вам мало одной невесты? Вы хотите заполучить еще и меня в придачу, так?!
Произнеся эти слова, Джоанна прикусила язык. Ах, как бы она хотела взять их назад! Во-первых, она поняла, что в них отчетливо прозвучала ревность, а сэр Райлан вовсе недостоин такой чести! Во-вторых, выходит, она нарушила обещание, данное Мерилин, а хуже всего то, что ей теперь будет гораздо сложнее вести свою игру по предотвращению этого брака!
— Что, во имя всего святого, означают ваши слова? — гневно воскликнул он. — Что вам известно о моих делах?
— Я знаю, что король Джон станет противостоять вам, захотите ли вы жениться на леди Мерилин или на мне. — Проговорив это, Джоанна взглянула на него с надеждой, что он опровергнет утверждение о его намерениях по отношению к Мерилин. Однако, к ее глубокому разочарованию, он проигнорировал ее слова.
— Король Джон не отдаст вас в жены никому, кроме меня.
Джоанна помотала головой и громко, зло рассмеялась.
— О, как вы, однако, глупы. Он ненавидит вас. А я…
— А вы — нет, — закончил он за нее.
— Вы — самый… самый… самый бесстыжий из всех грубиянов…
— Какого вы когда-либо целовали, — снова продолжил он ее мысль. — Ну полно вам, Джоанна! Перестаньте делать вид, что сердитесь на меня после всего того, что между нами только что было. — Он снова положил руки ей на плечи и, насмешливо глядя ей в глаза, сказал: — Давайте лучше вернемся к прерванному занятию. Целоваться, право же, приятнее, чем ссориться.
— Вам — может быть, но не мне! — воскликнула она, силясь сбросить его ладони со своих плеч, но не тут то было.
— Ах, вы маленькая лгунья! — с притворным негодованием воскликнул он в ответ, пытаясь поцеловать ее. — Вам придется научиться говорить правду, имейте это в виду! И перестаньте лезть в дела, которые вас совершенно не касаются!
Джоанна решительным жестом подняла руки и изо всех сил уперлась ему в грудь.
— Почему это?! Вы никак собираетесь сделать с этой несчастной девушкой то же, что и со мной?!
— Хм. — Джоанна вздрогнула, услыхав, что кто-то посторонний издал этот предупреждающий звук. У Райлана хватило присутствия духа на то, чтобы прижать девушку к себе, не давая тем самым возможности незнакомцу разглядеть ее лицо.
— Проходите мимо, любезнейший, — обратился он к подошедшему.
— Друг мой, здесь не самое удобное место для свиданий.
Райлан выпустил Джоанну из объятий.
— Бога ради, Эван! — воскликнул он, повернувшись к приятелю лицом. — Вы появились несколько не вовремя.
— Это смотря для кого, — возразил ему сэр Эван. — Возможно, леди Джоанна думает иначе. Как, впрочем, и я.
Райлан с недоумением уставился на кипевшего от ярости сэра Эвана.
— Эван, скажи на милость, что тебя так взбесило?
— Мало того что она боится тебя как огня! Так ты еще назначаешь свидание с той, кого она считает своей подругой, почти у самой двери их комнаты!
— Что такое, черт побери?! — с недоумением и злостью спросил Райлан. Джоанна, однако, мгновенно поняла смысл слов сэра Эвана.
— Не говорите о том, чего вы не знаете, сэр Эван, — с негодованием заявила она. — Спаси меня, Боже, от всех этих чурбанов-мужчин. К вашему сведению, лорд Блэкстон устроил мне здесь западню, в которую я и угодила, торопясь к Мерилин!
Сэр Эван явно смутился из-за столь явной ошибки и, желая загладить свою вину перед Джоанной, стал защищать ее с таким же жаром, с каким только что обвинял.
— Боже, что ты себе позволяешь, Райлан? — напустился он на приятеля. — Мало того что ты похитил леди Джоанну, так теперь еще и преследуешь ее здесь! Стыдись! Ведь со дня на день будет объявлено о твоей помолвке! Леди Джоанна — подопечная самого короля, подумай об этом. А также о том, что под этими священными сводами вдвойне грешно совершать недостойные поступки!
Он протянул руку Джоанне, но Райлан властно удержал девушку.
— Я о многом не успел сказать тебе, Эван.
— О, как интересно! — с вызовом проговорила Джоанна. — Вы скрываете от одних — одно, от других — совсем другое. Ведь сэру Эвану, выходит, было известно о вашей помолвке. А я узнала о ней лишь вчера.
— Лучше бы вы вообще об этом не узнали! — с чувством воскликнул Райлан, не сводя, однако, взгляда с Эвана. — Мои планы изменились. Но здесь не место для разговоров. — Он кивком указал на Джоанну.
Злость Эвана начала остывать. Он с любопытством поглядел на Райлана, затем обратился к Джоанне:
— Не лучше ли бы вам было теперь пройти к Мерилин? Она немного успокоилась, но ее расстраивает то, что она была столь несдержанна в присутствии их величеств и всего двора…
Джоанна была счастлива избежать дальнейших разговоров с Райланом, но он властно обратился к ней:
— Вы будете молчать обо всем, что касается меня и леди Мерилин. Вам понятно, Джоанна?
— Мне понятно одно, — ответила она с вызывающей улыбкой, — какие бы угрозы ни высказывал лорд Блэкстон, я поступлю так, как сочту нужным!
Он схватил ее за руку и развернул к себе лицом так резко, что она едва не упала.
— Не злите меня, Джоанна! Предупреждаю, вам же станет от этого хуже! — Бросив на нее предостерегающий взгляд, он вздохнул и спокойно произнес: — Ступайте к Мерилин. И помните: никому ни слова.
Джоанна была чрезвычайно рада тому, что он наконец отпустил ее, ибо, несмотря на ее дерзкие слова, она не на шутку испугалась, что Райлан приведет свою угрозу в исполнение. Догадываясь, что он не посмеет поднять на нее руку, девушка, однако, понимала, что он сильно рассержен и вполне может найти способ заставить ее подчиниться его требованию.
Да, но у него нет возможности помешать ей расстроить его новый план, подумала она, замедляя шаги. И она должна сделать это ради того, чтобы помочь Мерилин, которой нужен Эван, а не Райлан. А Райлан…
Джоанна прижала ладонь к мучительно забившемуся сердцу и попыталась разобраться в своих чувствах. Как ни хотелось ей обмануть саму себя, все же приходилось признать, что все ее помыслы были обращены к этому мрачному непредсказуемому человеку. Да, никуда от этого не денешься. Правда состоит в том, что Райлан нужен ей, Джоанне.
Тяжело вздохнув, она прислонилась к холодной каменной стене коридора. Боже, в каком ужасном положении она оказалась! Райлан хочет жениться на Мерилин из соображений политики и в погоне за ее богатым приданым. А ее, Джоанну, он не намерен взять в жены. Будь это иначе, он давно попросил бы ее руки. Но она нужна ему лишь как наложница.
И если окажется, что он постарается избавить ее от брака с одним из приспешников короля, чтобы помочь ей водвориться в Оксвиче и иметь возможность время от времени навещать ее там, в этом не будет ничего удивительного. Возможно, именно в этом и состоит его новый план, о котором он говорил сэру Эвану: поселить ее в Оксвиче, где он сможет при желании проводить с ней время так же, как тогда, на острове Сакрэ…
А самое ужасное во всем этом, размышляла девушка, отирая выступившие на лбу капли пота, что, несмотря на всю унизительность подобной перспективы, она все время думает об этом человеке и желает близости с ним.
Джоанна глубоко вздохнула и, тряхнув головой, решительно выпрямилась. Она высоко подняла голову и твердым шагом направилась вперед по коридору. Райлан Кемп — себялюбивый негодяй, готовый кого угодно принести в жертву своему честолюбию или же своей похоти. Но пусть-ка он вместе со своими желаниями и планами отправляется к дьяволу! — решила она, чувствуя, что охватившая ее ярость придала ей сил. С какой же стати по воле этого человека Мерилин и Эван должны страдать? Слава Богу, ее собственный план, разработанный ею на благо их обоих, уже начал успешно осуществляться. И она не позволит Райлану Кемпу вмешаться и свести на нет результаты ее усилий.
— Царица Небесная! Ты, Райлан, не иначе как сошел с ума! — воскликнул сэр Эван, оставшись наедине с приятелем. Они шли по мощеному дворику аббатства с колодцами и фонтаном посредине, мимо огородов и маленького сада. В душе Эвана кипели ярость и досада на друга, которые прорвались наружу, лишь только приятели вышли на пустынный берег Уза.
— Ты помолвлен с одной, а волочишься за другой! Ведь леди Джоанна — не какая-нибудь веселая вдовушка или доступная женщина! Она — высокородная девица, которую ты обязан защищать и оберегать, а не пытаться соблазнить! — Лицо его внезапно налилось кровью от пришедшей на ум ужасной мысли. — Ведь ты не собираешься уничтожить ее репутацию, чтобы только помешать Джону выдать ее замуж?
— Тысяча проклятий, Эван! Хорошего же ты обо мне мнения! — Райлан потянул за невысокий росток тростника и выдернул его с корнем.
— Когда мужчина увлечен женщиной, он зачастую не способен рассуждать здраво. Он идет на поводу у своего вожделения.
Гнев Райлана заметно поостыл, уступив место смущению, ибо слова Эвана обрисовали сложившуюся ситуацию в ее истинном свете.
— Я виноват перед Джоанной Престон и сознаю это. Исправить свою ошибку я могу лишь единственным способом. — Он усмехнулся, лукаво взглянув на обескураженного Эвана: — Я женюсь на ней.
При этом известии лорд Мэннинг онемел и уставился на друга со смесью недоверия и ужаса. Улыбка Райлана стала еще шире. Видя, что он вовсе не шутит, сэр Эван испустил вздох облегчения. Однако через минуту лицо его приняло озабоченное выражение, и он с тревогой спросил: