Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дороти и Волшебник в Стране Оз

Автор: Баум Лаймен Фрэнк
Жанр: Сказки
Серия: Волшебник из Страны Оз
Аннотация:

Повесть «Дороти и Волшебник в Стране Оз» продолжает рассказ об удивительных приключениях героев сказочной Страны Оз.

  • Читать книгу на сайте (214 Кб)
  •  

     

     

Дороти и Волшебник в Стране Оз, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (108 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (90 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (85 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (87 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    александр комментирует книгу «Мешок с неприятностями» (Серова Марина):

    неплохая книга материал раскрыт полностью и дан в привлекательной манере

    Иван комментирует книгу «В глуби веков» (Воронкова Любовь Федоровна):

    В глуби веков просто исторический раритет!Читается и усваивается на одном дыхании!Смотрел BBC ,,По следам Александра Македонского,,сравнивал содержимое книги и был приятно удивлен-совпадений 95%!!!

    ЕЛЕНА комментирует книгу «Шпаргалка по уголовному праву. Общая часть» (Рождествина Анна):

    Благодарим. Все очень понятно и доступно

    Юрий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    С самого начала чтения книги Николая Преображенского становится понятно, что это "книга ни о чем". По-моему, автор просто решил отхватить кусочек известности, воспользовавшись раскрученностью трансерфинга. Ничего дельного

    Оля комментирует книгу «Искусство любить» (Фромм Эрих):

    моя любимая книга

    незнакомка комментирует книгу «Мечтательница» (Воробей Вера и Марина):

    как его скачать?

    Иван комментирует книгу «Возвращение» (Стил Даниэла):

    Вот здесь есть: http://thelib.ru/books/stil_daniela/vozvraschenie.html

    Яна комментирует книгу «Бухгалтер» (Андрей Московцев):

    Хочу прочитать

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей