Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ибица (№1) - Ибица

ModernLib.Net / Современная проза / Баттс Колин / Ибица - Чтение (стр. 21)
Автор: Баттс Колин
Жанр: Современная проза
Серия: Ибица

 

 


— А как насчет Серджио и ребят? Ты что, не можешь их попросить разобраться?

— Они разобрались с одним из них несколько недель назад, но Серджио тогда сломали челюсть.

— Что?!

— Чувак серьезный. Здоровенный ниггер. У него черный пояс или что-то типа. Второй тоже не маленький. Я имею в виду, что мог бы и сам разобраться, но они настроили против меня других работников, и мне нужна помощь.

Луиджи молчал. Зная слабое место брата, Марио надавил:

— Они еще плохо говорили и про нашу маму. Билет сюда стоит всего восемьдесят фунтов, и я мог бы найти тебе дешевое жилье…

— Эй, эй! Что это за разговоры о дешевом? Это семья. Дай мне недельку разобраться со своими делами здесь, и я прилечу к тебе, О’кей?

Марио повесил трубку и улыбнулся. Настало время расплаты.

В «Бар-Би-Кью» дым стоял коромыслом. Вудси был в своей лучшей форме, хотя большую часть времени тратил на то, чтобы накачать Брэда и себя алкоголем. Работой Брэда в «Бар-Би-Кью» было помочь убрать с амфитеатра усилители и другую аппаратуру. Каждый раз, когда Брэд порывался пойти и сделать это, Вудси хватал его за рукав и наливал ему еще стаканчик. К тому моменту, когда клиентов надо было вести в амфитеатр, Вудси был без сознания. Однако его отсутствие обнаружилось только тогда, когда триста клиентов были рассажены по местам. Его нашла Хетер. Вудси валялся у бассейна в отключке, зажав в руке свой член и громко храпя. Когда до гидов дошла эта весть, среди них началась паника. Они, конечно, могли подняться на сцену и спеть без сопровождения, но атмосфера была бы совсем не той. Гиды не знали, что делать. Брэд старался побыстрее протрезветь, понимая, что сложившаяся ситуация ему на руку.

Если не получится задуманное, то ему придется выйти добровольно, но ему очень хотелось, чтобы Маноло или кто-нибудь из гидов попросил бы его.

Элисон орала на Маноло, который пытался быть полезным, но быстро терял терпение из-за ее воплей.

— У нас тут триста клиентов, Маноло, а этот ублюдок в отключке!

Маноло пожал плечами:

— Это всего лишь часть вечера. Вы можете петь без сопровождения.

— Нет, не можем. Клиенты ждут шоу, а не тугоухих поющих гидов.

Элисон продолжала орать на Маноло, что еще меньше вызывало желание ей помочь. Кармен подошла к Брэду.

— По-моему, возникла небольшая проблема.

— Полагаю, да, — ответил Брэд.

— Жаль, что никто из нас не умеет играть на гитаре. Может, ты? Есть ли еще какие-нибудь скрытые таланты, о которых я не знаю?

«Отлично», — подумал Брэд.

— В каком смысле?

— Ну, до сих пор я видела, что ты работал как диджей, вышибала и фотограф. Подумала, что, возможно, ты и на гитаре игрец.

— Нет, — ответил Брэд, — на гитаре я не играю. Кармен улыбнулась.

— Забудь тогда.

— Но, — продолжил Брэд, — я немного играю на пианино.

Кармен засмеялась, думая, что он пошутил.

— Ты прикалываешься, да?

— Нет, — Брэд пытался быть как можно более искренним. Он не мог и подумать, что все так для него сложится. — Это то, чем я раньше занимался. Я несколько лет играл в разных группах.

— Ну и чего ты тогда ждешь? — спросила Кармен.

К этому времени клиенты начали терять терпение и стали хлопать, хором напевая: «Чего мы ждем? » Кармен бросилась к Элисон и Маноло, которые все еще спорили.

— Элисон, я нашла того, кто может играть на пианино.

— Кого? — спросила Элисон.

— Брэда, — ответила Кармен.

— Что?! Да ты смеешься! — воскликнула Элисон. Брэд подошел к ним.

— Брэд, это правда? Ты умеешь играть на гитаре? — спросил Маноло.

— Нет, но я могу играть на клавишных.

— Так у нас есть клавиши! — Маноло указал на сцену.

— Ни в коем случае! — заорала Элисон. Брэд посмотрел на Маноло.

— Я попытаюсь. Но не жди от меня того, что делал Вудси.

Спина Брэда ныла от дружеских похлопываний. Когда он поднялся на сцену, то не поверил своей удаче, обнаружив, что драм-машина, лежавшая на клавишных, была такой же, как у него дома. Эта драм-машина с лихвой компенсировала его более чем посредственное владение музыкальной грамотой. Увидев, что у него все получилось, Элисон удалилась в неизвестном направлении.

Брэд сидел в «Бар-Би-Кью», переваривая новое предложение от Маноло работать аккомпаниатором в его баре в следующем сезоне. Он сидел и смотрел, как уходят клиенты, и чувствовал себя на вершине мира. Кармен заскочила попрощаться перед отходом автобуса.

— Есть ли что-то еще, чего я не знаю? Брэд повернулся на табурете:

— О, так это не ранило твой искушенный слух?

— Ты был неплох, так что не нарывайся на комплимент. Я считаю, что ты козел, поскольку ты издевался над моими сиськами после того, как сбросил меня в бассейн.

— Ну а чего ты ожидала? Ты не носишь лифчика, а тут ты такая мокрая…

— Я заметила, что ты, в отличие от Вудси, носков на хуй не надеваешь.

— Я просто не мог найти носков подходящего размера, — ответил Брэд.

— А, ну да, точно. У них тут нет гуманитарной помощи молодым матерям, не так ли?

— Знаешь, что мне в тебе нравится, Кармен?

— Что?

— Ничего. Кармен хихикнула.

— Увидимся в «Стар»?

— Ну что ж, все возможно.

— Хорошо. — Кармен мягко поцеловала Брэда в губы. — Тогда увидимся.

Брэд почувствовал, что у него в животе будто поселился выводок бабочек. Все сомнения в том, нравится ли ему Кармен как женщина, исчезли. Оставался единственный вопрос — нравится ли он ей?

Запах гари вытащил Брэда из пьяного сна. Он реагировал медленно. Помимо того что у него раскалывался череп, ему нужно было собраться с мыслями. Он находился в своей комнате и вспомнил, что, вернувшись домой, он застал несколько приятелей Хикси, спавших на полу в гостиной, а у одного вообще хватило наглости устроиться на его кровати. Этому индивидууму пришлось тяжелее всего, потому что он был разбужен пинками по почкам и криком «Ты спишь в моей кровати, пидор! ». Брэд проковылял на запах гари. На плите стояла дымящаяся кастрюля. Судя по всему, один из непрошеных гостей решил подогреть воду и заснул. Брэд схватил полотенце и, намочив его, накрыл кастрюлю, однако даже за такое короткое время комнаты успели пропитаться едким дымом. Брэд прошел в гостиную, где лежало три коматозных тела. Он начал их пинать.

— Просыпайтесь, слышь, вы, мудачье коматозное, вставайте!

Они зашевелились.

— Так кто из вас, гондонов, оставил кастрюлю на огне, а? Пошли на хер отсюда все! — Брэд взял в охапку одежду, которая была явно не его, и швырнул ее за дверь. — Так, выметайтесь отсюда! — Он стал раздавать пинки посильнее.

— Ау! Да всё в порядке, чувак. Мы друзья Хикси, — сказал тот, что был найден ранее на кровати Брэда.

— Мне насрать, чьи вы друзья! Пошли все на хер отсюда! И побыстрее.

Брэд очень сильно пнул одного из лежавших. Тот огрызнулся и высунулся из-под одеяла посмотреть, не стоит ли дать сдачи. Оглядев Брэда, он решил, что не стоит. Выгнав их всех, Брэд постучал в дверь Хикси.

— Эй, Хикси! Проснись!

— Отстань! Я сплю.

— Я тебе сейчас посплю, урод! Если ты сию минуту не выйдешь, то уснешь навсегда.

— Отстань и оставь меня в покое!

Брэд пнул дверь. В коридоре стоял чемодан Хикси. Комната Салли была заперта, и она явно не приходила ночевать. Комната Роли была открыта, но самого Роли там не было. Брэд вспомнил, что тот сказал, что собирается пойти в «Спейс». Брэд открыл чемодан Хикси и достал из него любимую рубашку Хикси, которую тот все время носил, хвастая, что она стоит девяносто фунтов. Брэд вышел с ней в сад, прихватив по пути зажигалку с надписью «Ибица». В саду, держа рубашку в вытянутой руке, он поджег ее. Удостоверившись, что рубашка загорелась как следует, он вернулся к себе и собрал свои пожитки. Уходя, он оставил записку: «Роли, Салли! Здесь я больше жить не могу. Мы в расчете по поводу платы, но если что-то не так, дайте мне знать. Хикси — ты ебаный бомж. Твоя рубашка в саду. Один из твоих приятелей чуть не поджег дом, так что она сгорела. Я будил тебя, чтобы сообщить об этом, но ты сказал, чтобы я отвалил. Жаль. Брэд».

Глава девятнадцатая

Пляж выглядел шикарно, он мог украсить любую открытку. Сегодня задачей Брэда было делать групповые снимки клиентов «Молодых и холостых». Лодки встали на якорь, и Брэд собрал всех для групповой фотографии. Он потратил час на то, чтобы определиться с заказами. Обычно он сразу же уплывал обратно, чтобы за пять часов проявить пленки и напечатать фотографии, но сегодня здесь была Кармен, и он хотел провести с ней немного времени. Он был уверен, что из-за того, что он не пришел в «Стар» после «Бар-Би-Кью», она была расстроена, а потому решила зайти в отношениях с ним дальше дружбы. Словно что-то произошло между ними той ночью, что сделало их парой. Они провели какое-то время вместе, валяя дурака в море и тайно желая признания этого, несмотря на мешающее им соперничество. Выйдя из моря, Брэд сел рядом с Майки.

— Она тебя хочет, Брэд.

— Ты так думаешь?

— Брэд, вы настолько влюблены друг в друга, что не видите, что творится дальше ваших носов.

— Не знаю, старик. Наверное, мы просто друзья.

— Херня все это. Скажи-ка мне вот что — сколько у тебя здесь баб-друзей?

— Ну, может, три-четыре.

— А чего же ты с ними не переспишь? Тебе они не нравятся? Ты бы их не трахнул?

— Трахнул бы. Только не Джессику.

— Так что с тобой?

— Не знаю. Наверное, часть прикола в преследовании. Типа как если бы я охотился на оленя и представлял, что хорошо было бы его преследовать, обмануть, прицелиться… И если бы он внезапно появился в моем оптическом прицеле с ухмылкой на лице, словно говоря «Ну давай, пристрели меня», то пропал бы весь смысл. Та же фигня с бабами. И плюс ко всему из-за того, что они работают здесь, потом возникает много проблем. Я знаю, что ни с кем из них мне бы не хотелось длительных отношений, так какой вообще смысл начинать? Допустим, я трачу день или неделю — на самом деле минут пятнадцать, — а потом весь сезон мне приходится их избегать? Это не совсем то, как мы зарабатывали очки, трахая клиенток. На самом деле мне нравится то, что происходит сейчас. Без сексуального напряжения это было бы уже не то.

Лицо Брэда отразило странную гамму чувств. Это были не те слова, с которыми он мог бы себя ассоциировать, особенно признание того, что секс не был его главной целью. Он потряс головой, отгоняя крамольные мысли. Он снова обрел контроль над собой.

— Ну, конечно, если бы мы нажрались, то тогда я бы с ними трахнулся.

— А чем это Кармен от них отличается? — спросил Майки.

— Я не говорил, что отличается, — возразил Брэд.

— Тогда я тебе расскажу, в чем разница. Ты думаешь, что у тебя с ней могли бы быть серьезные отношения. Тебе не пришлось бы ее избегать в течение всего сезона, если бы ты с ней переспал. Она стимулирует это… — Майки показал пальцем на голову, — .. . и это. — Он показал на пах.

— Ну и что ты по этому поводу думаешь?

— Что я думаю о ней или что я думаю, ты должен сделать?

— И то и это.

— Она офигенная, умная и сексуальная, но что-то в ней не так. Я не знаю, что именно, но она словно что-то скрывает или актерствует.

— Типа?

— Не знаю. Это неуловимо. Ясно то, что ты от нее балдеешь и что ты должен пригласить ее на свидание.

Брэд посидел несколько секунд.

— Пожалуй, ты прав.

Он прошел по пляжу к бару, где стояла Кармен.

— Надо бы подбрить, — кивнул он, указывая на ее лобок.

— Надо бы удлинить, — кивнула она, указывая на его хозяйство.

— Тогда надо бы и утолщить, если нужно будет произвести впечатление на эту дырищу, — парировал Брэд. — Когда ты входишь в воду, уровень Средиземного моря резко падает — всё твоя мохнатка всасывает. — Брэд сопроводил этот комментарий чмокающим звуком.

— Ты просто ублюдок, — засмеялась Кармен, скорчив гримаску отвращения.

— Ладно, достаточно с тебя комплиментов. После показа видео в «Найт лайф» я беру тебя поужинать.

— О, неужели?

— Да. Я зарезервирую столик на двоих в «Са плана» на двенадцать тридцать.

— Это у тебя такой способ приглашать на свидание? — поддразнила его Кармен.

— Нет, но пока мы будем ужинать, твой рот будет занят, и людям не придется выслушивать то дерьмо, которое обычно оттуда вылетает. Так «да»?

— Ну что же, ты так очаровательно это подал… Значит, да.

— Эта комната навевает воспоминания, — сказал Брэд, входя в свою бывшую спальню, где теперь жила Кармен. — А где Грег?

— Ушел в «Амнезию». Он постоянно либо под экстази, либо под «Чарли», — ответила Кармен.

— Что-то я ничего не знал насчет «Чарли». Надо с ним поговорить.

— Мне бы очень этого хотелось. Непонятно, когда он вообще спит. Для такого симпатичного парнишки он выглядит ужасно.

Кармен сделала кофе, и они сели на ее кровать. Брэду стоило нечеловеческих усилий не распускать руки. Он ожидал какого-то встречного шага с ее стороны, но его все не было. Он чувствовал, как его сердце куда-то проваливается. Спустя некоторое время их разговор начал глохнуть, и Брэд не выдержал:

— Кармен, я от тебя без ума.

Вот и всё. Это было сказано будто даже и не им. И без каких-либо предисловий. На какой-то момент ему почудилась вероятность отказа, и он пожалел, что не сдержался. Ему хотелось вернуться в комфортную зону психологических игр. Кармен посмотрела на него и улыбнулась. Наклонившись к нему, она мягко поцеловала его в губы.

— Я очень надеялась, что ты скажешь что-то подобное.

Сердце Брэда бешено забилось. Он почувствовал, что от возбуждения у него встают волоски на шее. Все прежние сценарии этого момента, которые были у него в голове, никак не могли его подготовить к происходящему с ним. Они целовались все более страстно, но Кармен все же была немного отстраненной. После минут страстных поцелуев Брэд изнемогал от желания. Он использовал все трюки соблазнения, которые знал. Он посадил ее к себе на колени и массировал ей спину. Он играл с ее грудью. Соски Кармен набухли от ласк. Он поцеловал ее плечо, потом нежно его куснул. Она застонала. Он начал исследовать ее тело руками и губами. Но когда он был почти полностью уверен, что она готова пойти с ним до конца, Кармен внезапно отстранилась.

— Нет, Брэд, не сегодня.

Он ничего не ответил, надеясь, что, продолжая ласкать, он заставит ее изменить решение.

— Пожалуйста, Брэд, остановись.

Брэд слез с нее и послушно убрал руки. Потом обнял ее, и она прильнула к его груди. Когда у него постепенно успокоилось в штанах, он был просто счастлив быть рядом с ней. Кармен была особенной.

— Почему мужики всегда так поступают? — хихикнула Кармен.

— Поступают как? — спросил голый Брэд, выходя с полотенцем из ванной. Они провели вместе три дня, прежде чем заняться сексом, зато теперь трахались при любой возможности.

— Когда мужик кончает, то он либо теряет интерес, либо засыпает. Все, что нам, девочкам, нужно, — это пообниматься.

Брэд засмеялся.

— У меня на этот счет есть своя теория.

— И что это за теория?

Он сел на кровать и протянул ей полотенце.

— Большинство основных инстинктов как-то соотносится с нашими доисторическими предками, не так ли?

Кармен кивнула.

— Так вот, я тут на днях прочитал одну статью, в которой говорилось, что не вся сперма вырабатывается для оплодотворения яйцеклеток. Некоторые сперматозоиды производятся для того, чтобы бороться с другими сперматозоидами. Взять, к примеру, обезьян или других млекопитающих — у них самку часто трахают несколько самцов подряд.

— Похоже на клиентов «Молодых и холостых», — вставила Кармен.

— Больше похоже на гидов женского пола, — ответил Брэд.

Кармен ущипнула его за сосок.

— Ай! В общем, учитывая, что эти боевые сперматозоиды до сих пор производятся в мужских организмах, вполне можно предположить, что где-то внутри мы, мужики, хотим удостовериться, что именно наша сперма оплодотворила яйцеклетку.

— Какое это вообще имеет отношение к засыпанию или вскакиванию сразу же после того, как ты кончаешь?

— Я считаю, что после того, как мы кончаем, кое-что происходит. Если мужик засыпает, едва кончив, то, если подумать, можно сделать логический вывод: он засыпает, не вытаскивая член из партнерши, чтобы другой самец не смог туда добраться. С другой стороны, если мы вскакиваем сразу же, это значит, что мы готовы к бою с другими самцами, которые только и ждут своей очереди. Теперь, когда нам явно этого не требуется, мне кажется, это мутировало: мужики вскакивают и идут на кухню сделать себе сэндвич с беконом или посидеть в кресле и посмотреть матч дня.

Кармен покачала головой:

— Тебе лечиться надо.

Брэд улыбнулся. Он серьезно влюбился в Кармен, и их растущее влечение друг к другу было чем-то очень естественным. Она занимала практически все его мысли, и, несмотря на то что среди отдыхающих появились очень красивые девчонки, Брэд не обращал на них никакого внимания. Единственным обломным фактором была Элисон. Кармен отказывалась говорить о ней, и Брэд не понимал, почему она так хорошо с ней ладит, хотя он так много ей рассказал.

Одиннадцать человек едва поместились в номере. Гостиница, в которой поселился Луиджи и пятеро его сопровождающих, находилась недалеко от аэропорта. Луиджи давно дал себе слово слетать куда-нибудь отдохнуть, и просьба Марио о помощи была весьма кстати. Он взял с собой Альберто — своего главного сборщика долгов. Остальные четверо были его друзья и официанты, которые являлись частью его маленькой «фирмы». Луиджи посчитал, что разобраться с обидчиками Марио будет довольно простой задачей. Даже несмотря на то что, по словам Марио, у этого Майки был черный пояс, а Брэд был из тяжеловесов, Луиджи не ожидал серьезных проблем. Он собрал такое большое количество народу скорее по социальным причинам, а еще это здорово тешило его самолюбие.

Перепуганный Марио вошел в номер. Друзья Луиджи всегда смотрели на него как на «младшего братца» Луиджи, поэтому Марио старался как можно более соответствовать имиджу крутого чувака, придумав четырех избитых им здесь человек и заявив, что знает всех главных дилеров на острове. Нападение на Брэда и Майки было запланировано на следующую ночь, на автостоянке у клуба «Ку». Марио знал, что они обязательно будут там в двенадцать, потому что диджей, играющий первым, был другом Майки из Англии. Серджио должен был возглавить атаку; его челюсть все еще напоминала об их первой встрече с Майки. В этот раз он был уверен, что результат будет абсолютно противоположным.

Съемка отдыхающих и прием заказов на пляжной вечеринке происходили на автопилоте. Брэд был в полуобморочном состоянии. У него не получалось выбросить из головы вчерашний разговор с Майки. Драки не было, но они серьезно поругались, чего раньше с ними никогда не случалось. Брэд понимал, что комментарии Майки были вызваны не мужской ревностью, а заинтересованностью в его судьбе. От этого становилось еще более не по себе. Чем больше он об этом думал, тем больше смысла видел в словах друга.

Но как же она смогла так легко обвести его вокруг пальца? У Брэда было достаточно опыта с женщинами, но Кармен запала ему в душу как никто до этого. По пути в Сан-Антонио он пытался убедить себя в обратном.

Майки сказал, что абсолютно уверен в том, что Кармен в сговоре с Элисон. И, будто этого одного было мало, этим утром два разных человека сказали ему, что видели Кармен входящей в комнату Марио после того, как они ушли из «Стар». Единственной причиной, по которой Брэд переночевал у Майки, было то, что об этом его попросила Кармен, сказав, что утром к ней зайдет Элисон и ей не хотелось бы, чтобы она застала их вместе. От мысли, что Кармен трахалась с Марио, Брэду стало физически плохо. Он думал, что нашел в ней родственную душу, и мысль о ее предательстве с такой пустышкой, как Марио, была невыносимой. Оттого, что у него девятидюймовый хер, легче не становилось.

Майки сказал, что Кармен проводит много времени с Элисон. Иногда даже бывает у нее в ее отсутствие, чего не делал ни один гид. Большую часть украденных денег, из-за которых его уволили, так и не нашли. У Майки была теория, по которой Кармен и Элисон были подругами, и, чтобы отвести любые подозрения от Элисон, Кармен хотела найти способ подкинуть улики против Брэда. Возможно, нечто такое, из-за чего его могли и посадить.

Когда их воображение, подогретое испанским вином и голландским сканком, совсем разыгралось, они даже решили, что она хочет подкинуть ему наркотики и сдать его полиции. И такая безумная мысль, как эта, теперь казалась реальной.

Брэд вошел в фотолабораторию и положил камеру на стол.

— Что это? — открывая камеру, засмеялся Мэйсон, американец, которому принадлежала проявка.

— Что? — тупо переспросил Брэд, мыслями все еще где-то далеко.

— Здесь нет пленки.

— А?

Брэд посмотрел на камеру и понял, что забыл зарядить пленку.

— О господи! — простонал он.

— Тяжелая ночка? — понимающе спросил Мэйсон.

Брэд ничего не ответил, схватил камеру и, прыгнув в «триумф», помчался назад к пляжу, радуясь возможности на время отвлечься от мыслей о Кармен.

Добравшись до пляжа, он умудрился снова собрать всех вместе и сделать пару снимков. Он вернулся в Сан-Антонио и успел напечатать фотографии как раз к моменту прибытия лодок с отдыхающими. К счастью, Джайлс, устроитель пляжных вечеринок, задержал всех на пляже дольше обычного, и лодки приплыли на полчаса позже. Джайлс посмотрел на Брэда взглядом, в котором отчетливо читалось: «Еще раз — и ты уволен».

Вернувшись в «Бон», он поднялся в комнату Майки. У друга было серьезное лицо.

— Брэд, тебе лучше сесть.

— В чем дело?

Майки заколебался, но ответил:

— Кто-то абсолютно точно рылся в твоих вещах, и Кармен абсолютно точно была в комнате Марио прошлой ночью.

Брэд похолодел. Он беспомощно посмотрел на Майки.

— Не может быть.

— Сорри, дружище. После того как ты ушел, я взял парочку коричневых конвертов и засунул в них деньги и разные документы. Я их не запечатывал. Просто засунул одно крыло конверта внутрь, а второе оставил как есть. Когда я проверил, они оба были внутри.

— Да, но это могла быть Элисон. Майки покачал головой.

— Я попросил Рауля приглядывать за моей комнатой, и он сказал, что Кармен крутилась поблизости. К тому же Элисон была весь день в Ибица-Тауне.

Брэд не верил своим ушам. Майки продолжал:

— Я говорил с Антонио — это новый портье в «Уэртас», — и он сказал мне, что видел, как Кармен вошла к Марио около двух ночи. Потом он уснул и не видел, как она ушла, но…

Майки больше ничего не надо было добавлять. Брэд уставился в пространство, тяжело дыша, потом хлопнулся на диван.

— И что же мне дальше делать? — вслух подумал он.

— Мне очень жаль, что именно мне пришлось рассказать тебе все это.

Брэд встал.

— Ты мой лучший друг на этом острове, и если кто-то и должен был мне об этом сказать, то, полагаю, это ты. — Брэд пожал ему руку, и они обнялись.

— Ладно, — Брэд взял себя в руки. — Пойду-ка я и разберусь со всем этим.

Он не спеша дошел до комнаты Кармен и постучал. Она открыла дверь, одетая в бикини и футболку «М &Х», и удивилась, увидев Брэда. — Почему ты стучишь, у тебя же есть ключ?

— Я не был уверен, одна ли ты здесь.

Кармен внимательно посмотрела ему в лицо, пытаясь понять, в чем дело.

— Что ты имеешь в виду?

— Думал, что, может, здесь Марио, продолжаете начатое прошлой ночью.

Кармен виновато на него посмотрела. У Брэда перехватило дыхание.

— Ты даже не собираешься ничего отрицать, не так ли?

Кармен села и закрыла лицо руками.

— А еще, — добавил Брэд, — я знаю, что ты рылась в моих вещах.

Кармен с ужасом посмотрела на него.

— Черт побери, Кармен, если ты меня ни во что не ставишь, то все равно должна была знать, что я не идиот. Ты должна была понимать, что я все равно узнаю…

— О, Брэд, если бы только…

— Если бы только что? Если бы только я не узнал, что ты и Элисон пытаетесь меня подставить?

— Нет, Брэд, это не…

— Как будто поставить на мне клеймо вора и уволить с работы было недостаточно! Что там у тебя еще для меня припасено, а? Это как же надо меня ненавидеть, чтобы сделать со мной такое!

По щеке Кармен скатилась слеза.

— Ну какого черта я в тебя влюбился?! Наверное, все-таки я не так умен, как думал, а? Впервые за черт знает какое время я позволил кому-то войти в мою душу, и это оказалась подлая двуличная сука.

Кармен расплакалась.

— Придержи слезки для других случаев. Ты мною достаточно повертела. — Брэд начал собирать свои вещи.

— Брэд, послушай. Все не так, как ты думаешь.

— Хорошо. — Брэд бросил веши на пол и встал, повернувшись к ней лицом и уперев руки в боки. — Полагаю, ты мне расскажешь, как все обстоит на самом деле?

— Я не пытаюсь тебя подставить.

— Ты рылась в моих вещах? Да или нет?

— Да, но…

— Ты была или не была вчера у Марио в комнате после «Стар»?

— Была, но… — ее голос сел.

— Продолжай, я слушаю.

— Я не могу объяснить. Ты просто должен мне верить.

— Верить?! Тебе?! Да я больше поверю Грегу в том, что он не будет трахать баб и жрать наркотики! Ползи назад и скажи этой мрази Элисон, что ни хуя у вас не получится, что бы вы там ни планировали. Если хочешь сдать меня за то, что я живу у Майки в номере, — не беспокойся, потому что я ухожу.

— Куда ты уходишь? Ты ведь не собираешься покинуть остров?

— Нет, не собираюсь — хотя это тебя не касается! И знаешь, недавно я был одержим идеей отомстить этой глупой твари Элисон, но теперь думаю, что, может, и не стоит этого делать, потому что мне по кайфу заниматься тем, чем я сейчас занимаюсь, и не быть гидом. Пока не взглянешь со стороны, не поймешь, насколько гиды зациклены на себе и в каких эгоманов они превращаются после пары лет работы. — Брэд открыл дверь. — По крайней мере, у тебя был прекрасный старт в этом направлении. Удачи!

Марио облазил всю комнату в поисках трех видеокассет. Он хотел показать их брату и его друзьям, чтобы похвастаться, скольких девчонок он трахнул. На этих трех кассетах были двадцать две из пятидесяти трех девушек, с которыми он переспал за четыре с половиной месяца на острове, но он не мог их найти. Прошла уже неделя с тех пор, как он записал на одну из них свою последнюю победу. Он был уверен, что они найдутся, но был расстроен, что не может сейчас похвастать перед братом.

Он сидел на ресепшен в «Уэртас», выполняя свои дневные обязанности. Прошло пять минут с начала смены, когда зазвонил телефон и Антонио сообщил ему, что это Луиджи.

— Алло!

— Марио, это я. Они не изменили своих планов насчет «Ку»?

— Нет.

— Ты знаешь, что мы им устроим веселую ночку? Мы им не скажем, но они догадаются, что это послание от тебя.

— Просто задайте им как следует.

— Ладно. Считай, что сделано.

Элисон не могла найти некоторые банковские бумаги Фелипе. Она здорово нажралась позавчера с Тревором — настолько, что подрочила ему. Вернувшись в ту ночь в номер, она покопалась в финансах, чтобы снова пересчитать деньги, поэтому решила, что напутала что-то по пьяному делу.

Она уже сделала около двадцати пяти тысяч. Большая часть денег ушла на счет Фелипе, и она могла легко отфильтровать в свою пользу пару тысяч так, что никто бы и не заметил. Большинство денег Фелипе приходило наличными, но некоторые гостиницы платили чеками.

Ее родители и бойфренд Джонатан должны были прилететь на выходные погостить. Они возьмут с собой часть денег. Все складывалось таким образом, что ей неплохо было бы отработать здесь еще сезон — Джонатану придется это проглотить. В любом случае она была довольна. Брэд больше не являлся для нее угрозой, и, хотя он все еще раздражал ее своим присутствием на острове, ничего он ей сделать не мог. Без Брэда было легче управлять Майки, да и Лоррейн давно уже история. Деньги капали, она трахалась со всеми, кто ей нравился, кроме испанца Джимми из «Стар». Насколько ей было известно, Джейн Уорд думала, что Элисон хорошо справляется с работой, и если Фелипе снова использует свое влияние, то пребывание ее на Ибице в следующем сезоне в качестве менеджера по курорту — вопрос практически решенный. Она улыбнулась и, подчиняясь озорному порыву, прикурила от банкноты в тысячу песет.

На стоянке у клуба «Ку» было меньше дюжины машин. Народ не собирался в «Ку» раньше полуночи, а сейчас было без пятнадцати одиннадцать.

Брэд вышел из «триумфа» и, как обычно, залез с головой под капот, чтобы отключить аккумулятор. Сквозь шум мотора ему послышалось, что Майки что-то сказал. Заглушив мотор и высунув голову из-под капота, он переспросил:

— Что ты говоришь, Майки?

Закрывая капот, Брэд увидел группу мужиков, числом около двенадцати, выходящих из трех машин и идущих к ним.

Майки повторил:

— Я сказал «дерьмо».

— Кто это? — спросил Брэд, хотя уже знал ответ.

— Это те уроды, которые меня отделали. Плюс еще несколько.

Брэд почувствовал дрожь в коленях. Он помнил, в каком состоянии был Майки, когда только пятеро прошлись по нему, а сейчас их было в два раза больше, и некоторые из них несли в руках что-то, очень напоминающее топорища.

— Помнишь меня? — спросил Серджио, подходя ближе.

Майки смотрел на него и молчал. Брэд залез в «триумф» и вытащил из-под сиденья разводной ключ.

— Сейчас вы двое получите хороший урок, — сказал Луиджи.

— Слушайте, я не знаю, в чем дело, — сказал Брэд, — но нам не нужны неприятности.

— Слишком поздно, малыш, вы уже на них нарвались, — сказал Луиджи, вытаскивая выкидной нож.

Брэд похолодел.

— Да в чем дело-то? — спросил Брэд, опустив руку с ключом и пытаясь выглядеть наименее агрессивно.

— Я тебе не только челюсть сломаю, ниггер сраный, — сказал Серджио.

Майки снова ничего не ответил. Брэд посмотрел на него, и ему стало интересно, боится ли Майки так же, как он сам.

— А в чем вообще дело? — спросил Брэд.

— В чем дело? — засмеялся Луиджи. — Дело в том, что вы оба сейчас получите самых больших пиздюлей за всю вашу жизнь, какой бы короткой она у вас ни оказалась. Я научу вас не связываться с моей семьей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23