— Когда вы про меня забыли? Казались.
— Я сейчас выгляжу рассеянным?
— Да. Обожди минутку. — Мэтт встал и прошелся вокруг Гарри, оглядывая его с разных сторон. Тот выглядел, как глубоко задумавшийся человек. Поза «Мыслителя»: подбородок на кулаке, локоть на колене, лицо опущенное, почти хмурое; сидит неподвижно, брови нахмурены… нахмурены? Но глаза ясные.
— Нет, не выглядишь. Кое-что не так.
— Что?
— Глаза.
— Мы все ходим и ходим вокруг да около, — с отвращением произнес Гарри. — Ну, присядь да посмотри мне в глаза, ради Пыльных Демонов!
Мэтт встал коленями на одомашненную траву и заглянул Гарри в глаза. Озарение не приходило. Неточность есть, но какая? Он припомнил Полли пятничной ночью, когда они стояли, затерявшись в локтях и гаме и разговаривали нос к носу. Время от времени они соприкасались, почти случайно, задевали друг друга ладонями, плечами… Он чувствовал, как в горле пульсирует теплая кровь… и вдруг…
— Слишком большие, — сказал Мэтт. — Зрачки у тебя слишком большие. Когда кто-то действительно не интересуется, что вокруг него, зрачки меньше.
— А как насчет зрачков Полли? — допытывался Худ. — Расширены они были или сужены?
— Сужены. Совсем маленькие. И у охранников тоже — тех, что пришли за мной сегодня утром. — Мэтт вспомнил, как они удивились, когда он дернул за наручники; наручники, до сих пор свисавшие с его запястий. Они не заинтересовались им, они попросту отомкнули цепочки со своих рук. А когда они смотрели на него… — Вот оно. Вот почему их глаза казались такими странными. Зрачки были с булавочную головку.
Худ облегченно вздохнул.
— Тогда с этим все, — сказал он и поднялся. — Ну, погляжу, пожалуй, как Лидия управляется с обедом.
— Вернись назад, — голос у Гарри Кейна был тихим и убийственным. Худ взорвался смехом.
— Перестань кудахтать, — сказал Гарри Кейн. — Что бы там у Келлера ни было, нам это нужно. Говори!
«Что бы у Келлера ни было, нам это нужно». Мэтт почувствовал, что должен протестовать. Он не собирался позволить Сынам Земли использовать себя. Но сейчас он был не в силах вмешаться.
— Это весьма ограниченная форма телепатии, — сообщил Джей Худ. — И поскольку она так ограничена, то она, вероятно, более надежна, нежели более общие формы. Мишень ее куда менее противоречива. — Худ улыбнулся. — Собственно, мы должны придумать для этого новое название. Телепатия не годится… не совсем годится.
Трое ждали — терпеливо, но непреклонно.
— Мозг Мэтта, — произнес Худ, — способен управлять мышцами, сокращающими и расширяющими радужную оболочку глаз другого человека. — И улыбнулся, ожидая их реакции.
— Ну и что? — спросил Гарри Кейн. — Что в этом такого?
— Не понимаете? Нет, пожалуй, не понимаете. Это больше из моей области. Вам что-нибудь известно о мотивационных исследованиях?
Три головы отрицательно покачались.
— Эта наука давным-давно запрещена на Земле, потому что ее результаты использовались аморально в рекламных целях. Но сначала узнали несколько интересных вещей. Одна из них касалась расширения и сокращения глаза. Оказалось, что если человеку что-нибудь показать и измерить его зрачок специальной камерой, то можно сказать, интересна ли ему эта вещь. Можно показывать ему изображения политических лидеров его страны, если в ней существуют две или более фракций, и его глаза станут шире при виде лидера, которого он поддерживает. Отведите его в сторонку на часок, поговорите с ним, убедите изменить политические взгляды и он расширит зрачки на другого деятеля. Показывайте ему рисунки миленьких девушек и та, которая покажется ему милей всех, расширит его зрачки. Он об этом не узнает. Он знает только, что она всех интереснее. Для него.
— Хотел бы я знать, — продолжал Худ, мечтательно улыбаясь сам себе. Кой-кому нравится читать лекции. — Не по этой ли уж причине в самых дорогих ресторанах всегда темно? Приходят парочки, смотрят друг на друга через стол и оба выглядят интересными. Как по-вашему?
Гарри Кейн ответил:
— По-моему, лучше, чтоб ты закончил рассказывать нам про Келлера.
— Он закончил, — сказала Лэни. — Ты не понял? Мэтт боится, что его кто-нибудь увидит. Поэтому он протягивается мыслью и сокращает этому человеку зрачки всякий раз, как тот посмотрит на Мэтта. Конечно же, этот человек не может Мэттом заинтересоваться.
— В точности так, — Худ бросил взгляд на Лэни. — Мэтт берет рефлекс и запускает его в обратную сторону, так что рефлекс превращается в управляемый. — Я
зн
ал, что это как-то связано с освещением. Понимаешь, Мэтт? Это не может сработать, если твоя жертва тебя не видит. Если она тебя слышит, или регистрирует сигнал, когда ты пересекаешь луч электроглаза…
— Или если я не сосредоточен на испуге. Вот почему охранник в меня выстрелил.
— Я все-таки не понимаю, как это может быть, — сказала Лэни. — Я помогала тебе в твоих исследованиях, Джей. Телепатия — это чтение мыслей. Она действует на мозг, так?
— Мы не знаем. Но зрительный нерв — это часть мозга, а не обычная нервная ткань.
Гарри Кейн встал и потянулся.
— Это неважно. Это лучше, чем все, что устраивали Сыны Земли. Это вроде плаща-невидимки. Теперь мы должны придумать, как им воспользоваться.
Пропавший автомобиль остался пропавшим. Его не было в гаражах Исполнения, поисковые партии его не нашли — ни в небе, ни на земле. Если бы машину взял полицейский с законной целью, она была бы на виду; если бы ее не было на виду, значит, с ней была бы какая-то неисправность и пилот дал бы аварийный сигнал. Очевидно, ее на самом деле украли.
Иисуса Пьетро это встревожило. Украденный автомобиль — это одно, а невозможным образом украденный автомобиль — другое.
Келлера он связывал с чудесами: чудо сохранило его невредимым, когда машина низверглась в туманную пустоту, чудо воздействовало на память Хобарта прошлой ночью. На основе этого предположения Иисус Пьетро включил сигнал: «Пленники на свободе». И на тебе! — пленники совершали свой безумный пробег по коридорам.
Пропажу заключенных и пропавший автомобиль он связывал с чудесами Келлера. Так он предположил кражу автомобиля, когда кражи быть не могло. И на тебе! — автомобиль действительно был украден.
Потом позвонил из вивария майор Йенсен. До этого момента никто не заметил, что снотворные шлемы еще работают. Как же удрали девяносто восемь заключенных?
Чудеса! С каким же дьяволом он сражается? С одним человеком или со многими? Был ли Келлер пассажиром либо водителем в этом автомобиле? Имелись ли в нем другие пассажиры? Открыли Сыны Земли что-нибудь новое или дело в одном Келлере?
Эта мысль была скверной. Мэттью Келлер, вернувшийся из пустоты в обличье своего племянника, чтобы преследовать убийцу… Иисус Пьетро фыркнул.
Он удвоил охрану на Мосту Альфа-Бета. Зная, что этот мост — единственный путь с обрыва и через Реку Большого Водопада, текущую у подножия, он тем не менее расставил охрану вдоль обрыва. Ни один обычный колонист не мог покинуть Плато Альфа без автомобиля. (Но вдруг что-то сверхъестественное способно невидимкой проскользнуть мимо стражи!).
И никакой беглец не ушел бы в полицейском автомобиле. Иисус Пьетро приказал всем полицейским машинам летать покуда парами. Беглецы полетят одни.
Как отчасти колонисту, Иисусу Пьетро не было позволено слушать речь Милларда Парлетта, но он знал, что она уже кончилась. Машины команды опять летают. Если беглецы похитят автомобиль команды, у них будет шанс. Но если автомобиль команды будет похищен, в Госпиталь тотчас сообщат. (А так ли? Полицейский автомобиль украли, и ему пришлось узнавать об этом самому).
В заброшенных коралловых домах никого и ничего не нашли. (Но не видали ли там чего-нибудь важного?).
Большая часть беглых заключенных безопасно пребывает в виварии. (Из которого они прежде убежали, не позаботившись выключить снотворные шлемы).
Иисус Пьетро не привык иметь дело с призраками.
Это потребует совершенно иных методов.
Он мрачно решился изобрести их.
Спор возник за обедом.
Обед происходил в непринятое время — три часа. Он был хорош, очень хорош. Лидия Хэнкок по-прежнему выглядела кислой старой каргой, но по Мэтту, любой, способный готовить, как она, заслуживал, чтобы все сомнения трактовались в его пользу. Они приканчивали бараньи отбивные, когда Гарри Кейн перешел к делу.
— Нас осталось пятеро, — сказал он. — Что мы можем сделать, чтобы освободить остальных наших?
— Можем взорвать насосную станцию, — предложил Худ. Выяснилось, что насосная станция, снабжавшая Плато Альфа водой из Большого Водопада, была единственным источником воды для команды. Она размещалась у подножия обрыва Альфа-Бета. Сыны Земли давно уже заложили под нее мины для взрыва. — Это отвлечет их внимание.
— И отрежет их от энергии, — добавил Мэтт, вспомнив, что из воды добывается водород для реакции ядерного синтеза.
— О, нет. Энергостанции тратят всего несколько ведер воды в год, Келлер. И от чего это должно отвлечь внимание, Джей? Можешь что-нибудь предложить?
— От Мэтта. Один раз он нас вытащил. И может сделать это снова — теперь, когда он знает…
— Э нет, не выйдет. Я не революционер. Я вам рассказал, почему я пошел в Госпиталь, и больше я туда не пойду.
Так возник спор.
Со стороны Мэтта сказано было мало. Он не собирался возвращаться в Госпиталь. Если бы мог, он бы вернулся на Гамму и прожил там свою жизнь, пользуясь для защиты пси-способностью. Если он будет вынужден жить в другом месте — пусть даже придется провести остаток жизни, скрываясь на Плато Альфа — пусть так. Может, жизнь его теперь и разбита, но все же она не настолько бессмысленна, чтобы выбрасывать ее на свалку.
Сочувствия он не нашел ни у кого, даже у Лэни. С их стороны аргументы разнообразились от призывов к патриотизму либо попыток сыграть на его любви к эффектам до личных нападок и угроз нанести физический ущерб ему и его близким. Самым бранчливым оказался Джей Худ. Можно было подумать, что это он изобрел «удачу Мэтта Келлера», а Мэтт ее украл. Казалось, он вполне убежден, что владеет монополией Плато на пси-способности.
Это было в некотором роде нелепо. Они упрашивали его, стращали, грозили — и без единого шанса на успех. Один раз им удалось его по-настоящему испугать, а еще один раз их выпады рассердили его настолько, что Мэтт вышел из терпения. Оба раза спор резко прекращался и Мэтт оставался наедине со своим раздражением, покуда Сыны Земли обсуждали что в голову придет, а их зрачки сужались в булавочные головки, стоило им взглянуть в его сторону.
После второго такого случая Гарри Кейн осознал, что происходит и велел остальным утихомириться. Это разрушает их способность строить планы, заявил он.
— Поди куда-нибудь, — сказал он Мэтту. — Раз ты не собираешься нам помочь, то по крайней мере не слушай наших планов. Хоть они, вероятно, будут и хиленькими, все же нам незачем рисковать, давая тебе их слышать. Ты можешь воспользоваться этими сведениями, чтобы купить себе милость Кастро.
— Ты неблагодарный сукин сын, — заявил Мэтт, — и я требую извинений.
— Ладно, я извиняюсь. А теперь поди куда-нибудь.
Мэтт вышел в сад.
Туман вернулся, но теперь уже обложным, сделавшим небо серо-стальным, стершим с сада все краски и превратившим пустоту из плоской мохнатой равнины в купол над миром. Мэтт отыскал каменную скамейку, сел и подпер голову руками.
Его трясло. Массированная словесная атака способна проделать это с человеком, сокрушить его самооценку и заронить сомнения, которые сохранятся на часы, дни или навечно. Есть хорошо разработанные устные приемы, которые много могут применить против одного. Жертве не дают сказать, не перебив; не позволяют докончить фразу. Перебивают друг друга, чтобы она не могла уследить за ходом аргументации и найти в ней огрехи. Жертва забывает свои возражения, потому что ей не дают облечь их в слова. Единственная ее защита — уйти. Если же вместо этого ее выгнали…
Постепенно замешательство уступило в нем место болезненному, цепенящему гневу. Неблагодарные!.. Он дважды спас их недостойные жизни, и где их признательность? Ну, так он в них не нуждается. И никогда не нуждался, ни на минуту.
Теперь он знает, что он такое. Это он от Худа получил. Знает, и может воспользоваться своими преимуществами.
Он может стать первым неуловимым вором на свете. Если Исполнение не даст ему вернуться к работе на шахтах, то он этим и займется. Безоружный, он может грабить магазины при ярком дневном свете. Может незамеченным проходить по охраняемым мостам, работать на Гамме в то время, когда его разыскивают по всем уголкам на Эта. Кстати, Эта… отличное место для грабежей, если он не сможет вернуться к прежней жизни. В этом месте азартных игрищ команды время от времени должно собираться до половины всех капиталов Плато.
Придется долго идти пешком до Моста Альфа-Бета, а потом еще дальше. Не помешал бы автомобиль. Поделом Сынам Земли, если он возьмет их машину, но придется ждать до полуночи. Хочется ли ему этого?
Мечтания успокоили. Его больше не трясло и он уже не так сердился. Он начал понимать, что вынуждало четверку так наседать на него, хотя не счел это справедливым — ведь это несправедливо и было. Лэни, Худ, Гарри Кейн, Лидия — они наверняка фанатики, иначе почему они бы отдали жизни безнадежному делу революции? А как фанатики, они знают одну мораль: продвигать свое дело любой ценой, кому бы это ни повредило.
Мэтт по-прежнему не знал, куда ему теперь податься. Он знал одно: с Сынами Земли ему не по дороге. В остальном у него прорва времени для решений.
Промозглый тоненький ветер дул с севера. Туман постепенно сгущался.
Электрический жар в доме пришелся бы кстати.
Но только не густая атмосфера враждебности. Он остался, где был, горбясь на ветру.
…Какого черта Худ вообразил, будто он отпугивал женщин? Он его считает за полоумного? Или недоразвитого? Нет, он бы тогда сказал это во время спора. Тогда почему?
Не отпугнул же он Лэни.
Это воспоминание согрело его. Теперь она потеряна, и к лучшему: пути их расходятся и когда-нибудь она кончит в банках органов. Но была ночь в пятницу и ночь в пятницу оставалась.
…Глаза Полли. Зрачки маленькие, это точно. Как у привратника, как у Гарри, Лэни и Худа, когда он уставал от их словесных наскоков. Почему?
Мэтт тихонько пощипывал нижнюю губу.
А если он прогнал Полли (неважно, почему; нет ответа), тогда не ее вина, что она ушла.
Но Лэни осталась.
Мэтт вскочил на ноги. Они должны ему сказать. У него есть, чем на них надавить: они не могут знать, насколько он уверен, что не имеет ничего общего с их делом. И он должен узнать.
Он повернулся к дому и увидел машины — три штуки, высоко в сером небе, появлявшиеся и исчезавшие в тумане. Они опускались.
Мэтт стоял совершенно спокойно. Он не был по-настоящему уверен, что они приземляются именно сюда, хотя машины росли и приближались с каждой секундой. Наконец они оказались прямо над головой и опустились. А он все стоял. Потому что к этому времени бежать стало некуда и он знал, что только «удача Мэтта Келлера» может его защитить. Это должно сработать. Он уж точно достаточно напуган.
Одна из машин чуть не приземлилась на него. Его не видят, точно.
Из этой машины вышел высокий, худощавый человек, быстро провел руками по приборной панели и отступил от ветра, в то время как автомобиль вновь взлетел и опустился на крыше. Приземлились две другие машины — они были из Исполнения. Из одной выбрался человек и подошел к высокому штатскому. Они коротко переговорили. Голос у высокого был тонкий, почти пискливый и с командской напевностью. Он благодарил полицейского за сопровождение. Полицейский вернулся в свой автомобиль и обе машины Исполнения растаяли в тумане.
Высокий вздохнул и позволил себе ссутулиться. Страх Мэтта схлынул. Этот член команды неопасен, он усталый старик, изможденный годами и недавно над чем-то тяжело потрудившийся. Но что за дурак Гарри Кейн, полагавший, что никто не явится!
Человек двинулся к дому. Хоть он и устал, но шел прямо, как полицейский на параде. Мэтт тихо выругался и двинулся следом.
Когда старикан увидит гостиную, он поймет, что там кто-то был. Он позовет на помощь, если Мэтт его не остановит.
Старик открыл большую деревянную дверь и вошел. Мэтт следом за ним.
Он увидел, что старик застыл в неподвижности.
Кричать старик не пытался. Если при нем был ручной телефон, он за ним не потянулся. Он поворачивал голову из стороны в сторону, изучая гостиную с того места, где стоял, подмечая забытые рюмки с кувшином и включенный поддельный очаг. Когда профиль его повернулся к Мэтту, Мэтту он показался задумчивым. Не испуганным, не сердитым. Задумчивым.
А когда старик улыбнулся, он улыбнулся медленной, напряженной улыбкой, улыбкой шахматиста, увидевшего победу почти в руках — победу или поражение, потому что противник может расставить неожиданную ловушку. Старик улыбался, но мышцы его лица оставались твердыми, как железо под дряблой морщинистой кожей, а кулаки прижаты к бокам. Он наклонил голову, прислушиваясь.
Старик резко повернулся к столовой и оказался лицом к лицу с Мэттом. Мэтт спросил:
— Вы чему ухмыляетесь?
Член команды моргнул — ровно на это время он был сбит с толку. Он негромко спросил:
— Ты из Сынов Земли?
Мэтт покачал головой.
Панический ужас! Но почему реакция именно такая? Мэтт поднял руку.
— Не делайте резких движений, — сказал он, обматывая вокруг руки цепочку от наручников, чтобы улучшить ее как оружие. Старик опустился на пятки. Трое таких физически не сравнились бы с Мэттом.
— Я собираюсь вас обыскать, — сказал Мэтт. — Поднимите руки. — Он зашел старику за спину и провел ладонями по различным карманам. Нашел несколько выпуклых предметов, но телефона не оказалось.
Мэтт отступил, размышляя. Он никогда никого не обыскивал; могут найтись какие-то уловки, с помощью которых этот человек его надует.
— Чего вам нужно от Сынов Земли?
— Я это скажу им, когда их увижу. — Понимать певучий баритон было не трудно, хотя Мэтт никогда в жизни не смог бы его повторить.
— Не пойдет.
— Происходит нечто очень важное. — Казалось, старик принимает трудное решение. — Я хочу поговорить с ними о грузе трамбробота.
— Ладно. Идите передо мной. Сюда.
Они прошли к столовой. Мэтт шел сзади.
Мэтт собирался покричать, когда дверь вдруг открылась. Из-за края двери показались нос и ультразвуковик Лидии Хэнкок. Ей понадобилась секунда, чтобы осознать, что впереди идущий человек — не Мэтт; и тогда она выстрелила.
Мэтт подхватил упавшего старика.
— Глупо, — сказал он. — Он хотел с вами поговорить.
— Он может поговорить с нами, когда проснется, — ответила Лидия.
Осторожно появился Гарри Кейн, держа наготове другой из похищенных ультразвуковиков.
— Еще есть?
— Только этот. Его провожали полицейские, но они улетели. Лучше бы его обыскать, на нем где-нибудь может оказаться радио.
— Пыльные Демоны! Это Миллард Парлетт!
— Ого! — Мэтт знал это имя, хотя не признал его носителя. — По-моему, он действительно хотел вас увидеть. Когда он понял, что здесь кто-то есть, он действовал хитро. Запаниковал, только когда я сказал, что я не из ваших. Он сказал, что хочет говорить о трамброботе.
Гарри Кейн хрюкнул.
— Он проспит несколько часов. Лидия, ты на страже. Я намерен принять душ; сменю тебя, когда вернусь.
Он ушел наверх. Лидия с Худом подняли Парлетта, отнесли его к парадному входу и усадили, прислонив к стене. Старик обмяк, словно кукла с вытащенным каркасом.
— Душ — отличная мысль, — заметила Лэни. Мэтт сказал:
— Могу я сначала поговорить с тобой? И с Худом.
Они взяли Джея Худа и перебрались в гостиную. Худ и Лэни опустились перед очагом, но Мэтт был слишком неспокоен, чтобы сидеть.
— Худ. Я должен узнать. Почему ты решил, будто я пользуюсь своими пси-способностями, чтобы отпугивать женщин?
— Если припоминаешь, это сперва пришло в голову Лэни. Но свидетельства, по-видимому, веские. Ты сомневаешься, что Полли ушла потому, что ты сузил ей зрачки?
Конечно, он сомневался. Но не мог своих сомнений обосновать. Мэтт выжидающе посмотрел на Лэни.
— Это важно для тебя, так ведь, Мэтт?
— Да.
— Помнишь, прямо перед налетом ты меня спросил, все ли так переживают, как ты?
— Мммм… да, припоминаю. Ты сказала: не так переживают, но все-таки переживают.
— О чем это вы двое болтаете?
— Джей, ты помнишь свой первый… ммм. Помнишь, как ты потерял невинность?
Худ запрокинул голову и засмеялся.
— Что за вопрос, Лэни! Кто же забудет свой первый раз! Это было…
— Верно. Ты переживал?
Худ посерьезнел.
— Один первый момент — да. Я столько всего не знал. Боялся свалять дурака.
Лэни кивнула.
— Пари держу, что все переживают в первый раз. И ты тоже, Мэтт. Ты вдруг понимаешь — вот Оно, и весь напрягаешься. Тогда глаза твоей девушки и становятся странными.
Мэтт сказал нехорошее слово. Именно этого он не хотел бы услышать.
— Но как же с нами? Лэни, почему я не защитился от тебя?
— Не знаю.
Худ фыркнул.
— Какая в том разница? Чтобы там ни было, ты же не собираешься этим пользоваться.
— Я должен узнать!
Худ пожал плечами, отошел и встал перед огнем.
— Тебя тогда здорово развезло, — заметила Лэни. — Может это иметь какое-то касательство к делу?
— Возможно.
Лэни не могла знать, отчего это так важно, но пыталась помочь.
— Может быть, это оттого, что я старше тебя. Может, ты решил, что я знаю, что делаю.
— Я ничего не решал. Я был слишком пьян. И слишком огорчен.
Лэни беспокойно подвигалась, поправляя перекрученное мятое платье с вечеринки. Замерла.
— Мэтт! Я вспомнила! Там было черно, как в погребе!
Мэтт прикрыл глаза. Да, так ведь и было. Он вслепую нащупывал кровать, ему пришлось включать свет, чтобы вообще увидеть Лэни.
— Вот оно. Я даже не понял, что происходит, пока дверь не закрылась. Та-а-ак, — вздохнул он, выпустив с этим словом весь воздух, оставшись опустошенным. Худ сказал:
— Это здорово. Ты с нами закончил?
— Да.
Худ ушел, не оглянувшись. Лэни на грани ухода заколебалась. Мэтт выглядел полумертвым, будто из него вышел последний эрг энергии. Она тронула его за руку.
— Что стряслось, Мэтт?
— Я ее прогнал! Она была не виновата!
— Полли? — Лэни усмехнулась ему в лицо. — Почему это тебя тревожит? Ведь тебе той же ночью досталась я!
— Ах, Лэни, Лэни. Она может быть в банках органов! Может проходить… гробовую обработку — что бы это ни значило.
— Это не твоя вина. Если бы ты нашел ее в виварии…
— А разве не я виноват, что я был доволен? Она выбросила меня, как больного чистильщика, а через час ее забрало Исполнение! И когда я узнал об этом, я был доволен! Я отомстил! — он вцепился руками Лэни в плечо, стиснув его почти до боли.
— Это не твоя вина, — повторила она. — Ты спас бы ее, если бы мог.
— Конечно. — Но Мэтт не слушал ее. Он выпустил ее руку. — Я должен пойти за ней, — пробормотал он, произнося эти слова вслух, пытаясь распробовать их на вкус. — Да. Я должен пойти за ней.
Он повернулся и направился к выходу.
Глава 9. Возвращение
— Вернись назад, идиот!
Мэтт остановился на полпути к дверям.
— А? Разве вы все не этого хотели?
— Вернись! Как ты собираешься перелезть через стену? Не можешь же ты опять постучать в ворота!
Мэтт вернулся. Его лихорадило, он был не в силах думать.
— Кастро будет готов к этому, ведь так? Может, он и не знает, что произошло прошлой ночью, но он наверняка знает, что что-то неладно. Мы уж постарались, чтоб он это узнал! Иди сюда, сядь. Не надо недооценивать этого человека, Мэтт. Мы должны все обдумать.
— Эта мне стена. Как перебраться? Черт, черт.
— Ты устал. Почему бы не подождать, пока спустится Гарри?
— О, нет. Я не приму помощи от Сынов Земли. Это к ним никак не относится.
— А со мной как? Мою помощь примешь?
— Конечно, Лэни.
Она решила не подымать вопрос о нелогичности такой позиции.
— Ладно, начнем сначала. Как ты намерен добраться до Госпиталя?
— Да. Пешком слишком далеко. Ммм… В машине Парлетта. Она на крыше.
— Но если Кастро ее захватит, это приведет его прямо сюда.
— Придется подождать до полуночи, чтобы взять другую машину.
— Может быть, это единственный способ. — Лэни не устала: в виварии она проспала вдвое дольше, чем ей требовалось. Но она чувствовала себя затрепанной, созревшей в стирку. Горячая ванна помогла бы. Она выбросила это из головы. — Может, нам устроить налет на один из домов команды за другим автомобилем. Тогда мы поставим автопилот так, что он доставит машину Парлетта обратно сюда.
— Это займет время.
— Все равно нам придется его потратить. К тому же нам надо дождаться захода солнца, прежде чем начинать.
— Нам сразу же понадобится темнота?
— Она поможет. А представь, что туман рассеется, когда мы будем над пустотой?
— Ой. — Жители Плато, команда и колонисты равно, любили смотреть, как солнце опускается в дымку над пустотой. Краски ни разу не повторялись. Земельные участки по краю пустоты всегда стоили втрое дороже, чем в других местах.
— Окажется вдруг, что на нас смотрят тысячи членов команды. Может, пользоваться пустотой вообще ошибка. Кастро мог об этом подумать, Мы будем в безопасности, если туман продержится. Но как бы мы ни поступили, нам придется подождать темноты.
Мэтт встал и потянулся, разминая мышцы, казалось, стянувшиеся в узлы.
— Ладно. Значит, добрались мы до Госпиталя. Как нам попасть внутрь? Лэни, что такое электроглаз?
Лэни ему рассказала.
— О. Я не видел никакого света… Ультрафиолет, конечно же, или инфракрасный. Мне должно удаться это преодолеть.
— Нам.
— Ты же не невидимка, Лэни.
— Невидимка, если прижмусь к тебе.
— Пфе.
— Все равно мне придется отправиться туда с тобой. Ты не умеешь программировать автопилот.
Мэтт начал прохаживаться.
— Оставим это на минуту. Как нам перебраться через стену?
— Нам и не придется… — начала Лэни и остановилась. — Может быть, путь есть, — сказала она. — Предоставь это мне.
— Расскажи.
— Не могу.
Зябкий ветерок снаружи превратился в ветер, слышный сквозь стены. Лэни дрожала, хотя электрический огонь достаточно грел. Туман за южными окнами начинал темнеть.
— Нам нужно оружие, — сказала она.
— Ваше я не хочу брать. У вас всего два, которые мы добыли по пути к машине.
— Мэтт, я знаю о команде больше тебя. Они все занимаются тем или иным спортом.
— Да ну?
— Некоторые охотятся. Давным-давно Земля нам прислала в грузе трамбробота несколько замороженных оплодотворенных яйцеклеток оленей и карибу. В Госпитале их активировали, дорастили до взрослого состояния и распространили вдоль нижнего края ледника на север отсюда. Там достаточно травы для их процветания.
— Значит, мы можем найти здесь ружья.
— Пари можно держать. Чем член команды богаче, тем он больше закупает спортинвентаря. Даже если никогда им не пользуется.
Стойка с ружьями оказалась на верхнем этаже, в комнате с развешанными по стенам картинами, изображавшими более или менее диких животных и головами либо копытами оленей и карибу. В стойке находилось полдюжины пневматических винтовок. Они обшарили комнату и в конце концов Лэни нашла выдвижной ящик, содержащий несколько коробок кристально-прозрачных игл, каждая два дюйма длиной.
— С виду они могут свалить брандашмыга, — заметил Мэтт. Он видел брандашмыгов только в фильмах, переданных по лазеру с Джинкса, но знал, что они большие.
— Ими можно уложить лося. Но эти ружья стреляют только по разу. Приходится быть метким.
— Так спортивней?
— Наверное.
Щадящее оружие Исполнителей стреляло непрерывным потоком крошечных игл. Одна делала жертву вялой; чтобы свалить ее на месте, требовалось полдюжины.
Мэтт закрыл коробку с этими щадящими иглами-переростками и положил в карман.
— Получить от такой удар — все равно, что от ломика для льда, даже не будь оглушающего действия. Они убьют человека?
— Не знаю, — ответила Лэни. Она выбрала со стойки два ружья. — Возьмем эти.
— Джей!
Худ замер на полпути к гостиной, повернулся и направился к холлу при входе.
Лидия Хэнкок наклонилась над Миллардом Парлеттом. Она аккуратно сложила его вялые руки на коленях.
— Поди сюда, погляди на это.
Худ посмотрел на бесчувственного члена команды. Миллард Парлетт приходил в себя. Глаза у него были не в фокусе и не могли следить за происходящим, но они были открыты. Худ заметил кое-что еще и нагнулся, чтобы получше рассмотреть.
Руки члена команды были неодинаковы. Кожу одной покрывали старческие веснушки. Она не могла быть такой же старой, каким наверняка был Парлетт, но кожа не заменялась довольно долго. От кончиков пальцев до локтя рука выказывала странное отсутствие личного, того, что Худ назвал бы художественным единством. Отчасти тут могло быть виновато воображение. Худ заранее знал, что Парлетт на протяжении всей жизни должен был непрерывно пользоваться банками органов. Но не нужно было никакого воображения, чтобы увидеть, что левая рука сухая, веснушчатая, чуть огрубевшая, с потрескавшимися и вросшими ногтями.
Тогда как кожа правой руки была младенчески гладкой и розовой, незагоревшей, почти просвечивающей. Мягкая кожица под ногтями доходила до самых кончиков пальцев. Многие дети школьного возраста не могли бы сказать о себе того же.
— Старое дитятко только что получило пересадку, — сказал Худ.
— Нет. Смотри сюда. — Лидия указала на запястье. Вокруг запястья Парлетта пробегала неровная окрашенная полоска чуть меньше дюйма шириной. Она была мертвенной, молочно-белой; Худ никогда не видел у человека такой кожи.