Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Интегральные деревья

ModernLib.Net / Научная фантастика / Нивен Ларри / Интегральные деревья - Чтение (стр. 8)
Автор: Нивен Ларри
Жанр: Научная фантастика

 

 


      — Мы не знаем, кто они. — Древний микрофон добавил дребезжащую нотку в голос Бригадира. — Если это воины, тогда нам грозит опасность. Воины нам не нужны. Если же это миролюбивые люди, которые просто прячутся, то…
      — Верно.
      — Вы нашли еще источники тепла?
      — Пока нет. Эта зелень служит отличным отражателем, разве что заглянуть прямо под нее. Можно найти какое-то мясо. Или лососевых птиц… Бригадир; я вижу что-то немного в стороне от курса. Что-то падает в джунглях,
      — На что оно похоже?
      — Что-то плоское с людьми, вцепившимися в него.
      — Да, вижу. Может, это животные?
      — Нет, — уверенно возразил пилот.
      Экран, расположенный около носового окна, показал кучку ярко-красных пятнышек. Более теплые объекты, например лососевые птицы, на этом экране выглядели оранжевыми. Птицы-ленты на экране выглядели более холодными — волнистые линии темного, кровавого оттенка… Пилот обернулся и поймал взгляд Лори.
      — Научилась чему-нибудь, дорогуша?
      — Не называй меня дорогушей, — твердо ответила она.
      — Прошу прощения, Помощник Ученого. Ну что, усвоила, как управлять этим кораблем?
      — Не настолько, чтобы попробовать самостоятельно, — солгала Лори. — Разве что ты поучишь меня. — На самом деле попытаться ей очень хотелось.
      — Секретные данные, — без промедления ответил пилот, отворачиваясь к микрофону:
      — Эта штука застряла там очень крепко. По-моему, это вовсе не корабль. Люди могут быть беженцами, пострадавшими от какого-то бедствия, как раз то, что нужно, раз нам нужны разморы. Может, они даже обрадуются, когда увидят нас.
      — Мы свяжемся с вами… когда сможем, — рассеянно ответил Бригадир.
      И не без причины: из зарослей, на реактивных желто-зеленых стручках размером с человека, выскакивали дикари — высокие, гораздо выше, чем должен быть нормальный человек, одетые в зеленые одежды, трудноразличимые на фоне зелени.
      Когда обе армии сблизились, произошел быстрый обмен стрелами. Воины Лондон-Дерева использовали длинные ножные луки: лук перехватывался пальцами одной или обеих ног, а тетива натягивалась рукой. Облако стрел, выпущенных дикарями, двигалось медленнее, и сами стрелы были короче.
      — Арбалеты, — пробормотал пилот.
      Он манипулировал двигателями, убирая корабль с поля битвы. Лори уже вздохнула с облегчением, но тут пилот начал разворачиваться.
      — Ты подвергаешь ГРУМ опасности! Дикари могут поймать его в свои сети!
      — Успокойся, Помощник Ученого! Мы для этого движемся слишком быстро.
      — ГРУМ вновь перемещался в сторону схватки. — Нельзя допустить, чтобы они подошли ближе и начали битву на мечах, не здесь, в невесомости.
      Если бы это зависело от Ученого, ГРУМ вообще никогда бы не использовался в военных целях. То, что ему удалось внедрить своего Помощника на борт, было большой стратегической победой. Ученый напутствовал Лори словами:
      — Ты обязана защищать ГРУМ, а не солдат. Если ГРУМу будет что-то угрожать, ты обязана вывести его за пределы опасности. Если пилот этого не сделает, то сделаешь ты.
      Однако он не объяснил ни как одолеть тренированного борца-пилота, ни как управлять древним механизмом. Ученый никогда не управлял им сам.
      Дикари летели по направлению к носовому окну. Лори увидела их испуганные глаза, когда пилот включил вращение корабля. Тела застучали по брюху ГРУМа. Лори содрогнулась. Ей не удастся ничего сделать на этот раз. Она скорее разобьет корабль, чем спасет его… и неприятностей будет выше головы, даже если она приведет его домой, на Лондон-Дерево.
      Дикари снова собирались для атаки. Пилот не обращал на них внимания. Он повел корабль к своим собственным воинам.
      — Хорошо сделано. Спасибо, — раздался радиоголос.
      Лори увидела, как туча дикарей бросилась в наступление.
      — Мы все на борту, — сказал Бригадир.
      ГРУМ развернулся и двинулся через зеленые волокна на юго-запад. Дикари визжали вслед: они потеряли надежду перехватить его.
      Пришло время оглянуться по сторонам, время для страха. Гэввинг пытался понять, где они находятся.
      Их окружали зеленые заросли, стена, усыпанная бутонами: желтыми, голубыми, пурпурными, разнообразных форм и оттенков. Вокруг жужжали тучи насекомых. Птицы самых различных очертаний порхали меж растений, охотясь за насекомыми. Одни напоминали причудливо извивающиеся ленты, другие обладали перепончатыми треугольными хвостами, третьи вообще были треугольной формы, с кнутообразными хвостами, рассекающими воздух.
      Далеко на востоке в зелени виднелось отверстие: тоннель в пятьсот метров в поперечнике. Расстояние до него было трудно оценить. Может, у джунглей есть свое Устье? Тогда почему оно обрамлено гигантскими серебряными лепестками? Джунгли показались им самым большим цветком во Вселенной, расцветшим на горизонте, когда они подплыли сюда.
      Джунгли укрывались в буре. Он никогда не видел их так близко, но что это еще могло быть? Моби хорошо все спланировал, подумал Гэввинг.
      Птицы заметили падающее тело. Неподвижные прежде плавники и хвосты затрепетали так быстро, что пропали из виду. Ленты уплыли прочь, словно их сдуло сильным ветром. Более крупные торпедообразные формы высунулись из зелени, чтобы как следует рассмотреть плот.
      Клэйв отдавал приказы:
      — Проверьте, хорошо ли вы привязаны. У некоторых из этих созданий голодный вид. Вооружитесь! Когда мы врежемся в стену, нас тряхнет. Может, кто-то еще что-то хочет добавить?
      Гэввинг, присмотревшись, понял, куда они врежутся. Зеленое облако. Такое ли оно мягкое, каким выглядит? К востоку и к северу, очень далеко, черные точечки… на таком расстоянии… люди?
      — Люди, Клэйв. Джунгли обитаемы.
      — Вижу. Древесный корм, они сражаются. Как раз то, чего нам не хватает, — еще одна война. Ну, а это что? Град, видишь какую-то штуку вроде движущегося ящика?
      — Да.
      — Ну?
      Гэввинг увидел нечто прямоугольной формы, с закругленными углами и краями. Оно медленно разворачивалось, удаляясь от места битвы. Значит, корабль… большой… и так сверкает, точно сделан из стекла или металла. В его борта вцепились люди.
      Град воскликнул:
      — Надо же! Космоштука.
      На корме ящика выделялись колоколообразные структуры: четыре по углам и одна, гораздо большая, в центре. Почти невидимое пламя — не цвета пламени, но бело-голубое, точно огонь Воя, — вылетало из одного такого маленького… сопла? Корабль закончил разворот и вновь направился к полю битвы.
      — Вот что мы сделаем, — решил Клэйв.
      Гэввинг обернулся и увидел, что он делает: с помощью последних реактивных стручков Клэйв ориентировал плот так, чтобы его нижняя часть первой врезалась в стену. Казалось, это сработает. Гэввинг вцепился в кору и ждал…
      В голове у него гудело, правая рука ныла, желудок пытался вывернуться наружу, и он не мог вспомнить, где находится. Гэввинг открыл глаза и увидел птицу.
      Она была торпедообразной, размерами с человека. Птица висела над ним неподвижно, трепеща крыльями, разглядывая его двумя глазами, глубоко посаженными в глазницах. На голове у нее торчал гребень. Хвост напоминал сложенный веер, четыре лапы заканчивались когтями.
      Гэввинг огляделся в поисках гарпуна, выбитого из его руки при ударе. Гарпун парил за метр от него, медленно поворачиваясь. Тогда Гэввинг дотянулся до ножа и высвободился из зелени, под которой оказался полностью погребенным. Он прошептал, намереваясь, чтобы это прозвучало как угроза:
      — Я — мясо. А ты?
      Птица попятилась. К ней присоединились еще две. Их рты были длинными, заостренными и закрытыми. «Их не запугаешь», — подумал Гэввинг.
      Четвертая птица выплыла из зеленого облака, очень быстро, прямо над его головой. Он попытался укрыться, когда птица своими крючковатыми когтями зацепилась за листву, да так и замерла. Гэввинг тоже замер там, где стоял, наполовину скрытый плотом. Птицы насмешливо таращились на него.
      Привязанный гарпун вонзился в бок птицы.
      Она закричала. В открытом рту не было зубов, лишь край его был заострен, точно ножницы. Птица завертелась, пытаясь выдернуть гарпун, и перевернулась на брюхо. Третий глаз был за гребнем и глядел назад.
      Остальные птицы приняли решение: они улетели. Зацепившись пальцами за край ветки, Альфин подтянул птицу, так что она оказалась досягаемой для удара ножом. К тому времени Гэввинг выловил свой гарпун. Он пригвоздил им хвост птицы, а Альфин завершил убийство — действо, которое окрасило края рукавов Альфина в цвет розоватой крови. Непривычно широкая усмешка раздвинула морщины старика.
      — Обед, — заявил он и потряс головой так, словно выпил слишком много пива. — Не могу поверить! Мы сделали это! Мы живы!
      За все годы пребывания в кроне Квинна Гэввинг не мог припомнить, чтобы Альфин усмехался. Как мог Альфин быть всегда таким мрачным в кроне Квинна и веселиться, когда они затеряны в небе? Гэввинг сказал:
      — Если бы мы врезались во что-то твердое на той скорости, с которой мчались, мы были бы уже мертвы. Будем надеяться, что удача не оставит нас.
      Пропавшие граждане начали появляться из глубин зелени. Меррил, Джайан, Джинни, Град… Минья. Гэввинг подпрыгнул и сгреб ее в объятия.
      Альфин спросил:
      — Где Клэйв?
      Все начали осматриваться. Град привязал себя покрепче к коре, прыгнул в бурю и завертелся там, оглядываясь.
      — Нигде не вижу его! — крикнул он.
      Джайан и Джинни зарылись в листву.
      — Погодите, вы потеряетесь, — крикнула Минья и нырнула вслед за ними.
      — Он здесь!
      Клэйв лежал под куском коры. Они отодвинули кору и осмотрели Клэйва. Он был в бессознательном состоянии и тихо стонал. Его бедро переломилось посередине, и белый кусок кости торчал наружу, прорвав мышцы и кожу.
      Град в ужасе отпрянул назад, но все не спускали с него глаз, поскольку это была работа для Ученого. Град велел Альфину и Джайан держать Клэйва за плечи, а Гэввингу тянуть за лодыжку, в то время как сам он совмещал кости. Это заняло очень много времени. Клэйв пришел в себя и вновь потерял сознание еще до того, как они закончили.
      — Летающий ящик, — сказал Альфин, — он летит сюда.
      — Мы еще не закончили, — нахмурился Град.
      Звездный ящик прорвался к ним сквозь полосу спокойного воздуха между стеной листвы и грозовым облаком. Люди, одетые в небесно-голубое, стояли по всем четырем углам. Стеклянный круг глядел на них, словно огромный глаз.
      Глаза Клэйва открылись, но он, видимо, ничего не соображал. Кто-то должен был что-то сделать.
      Гэввинг сказал:
      — Альфин, Минья, Джинни, уберите хоть плот из виду.
      Они перевернули его на ребро и затолкали в зелень. За плотом двинулся Гэввинг, за ним Минья, все дальше углубляясь в зеленый сумрак. Листва была плотной только на поверхности. Внутри хватало свободного пространства, хотя и пересеченного массой губчатых веточек.
      — Град?
      Град обернулся:
      — Ученый.
      — Ладно, Ученый. Мне и нужен Ученый, — сказал Альфин. — Можешь оставить его на минутку?
      Клэйв почти пришел в себя и тихо стонал. Под присмотром двух женщин с ним ничего не случится.
      — Позовите меня, если он начнет ворочаться, велел Град и двинулся прочь, Альфин направился за ним.
      — В чем проблема?
      — Я не могу спать.
      Град рассмеялся:
      — У нас было тяжелое время. Кто может похвастаться, что спит хорошо?
      — Я не спал с тех пор, как мы достигли середины. Мы сейчас в джунглях, у нас есть вода и еда, но, Град-Ученый, мы ведь все еще падаем.
      Смех Альфина поразил Града, в нем звучала истерическая нота. Альфин и выглядел не очень хорошо. Глаза его припухли, дышал он неровно и дергаются, точно индюшка. Град сказал:
      — Ты знаешь о свободном падении ровно столько же, сколько и я. Ты учил то же самое. Ты что, впадаешь в амок?
      — Вроде того. Но я не беспомощен! Я убил птицу, которая собиралась напасть на Гэввинга. На мгновение к нему вернулось чувство собственного достоинства.
      Град обдумывал проблему.
      — Тут у меня немножко красной оборки с гриба, — сказал он. — Сам знаешь, какая она опасная. И потом, сейчас тебе совсем ни к чему спать.
      Альфин взглянул на небо. Звездный ящик, похоже, не двигался, но…
      — Верно.
      — Когда будет безопасно, я тебе дам. Но у меня ее немного.
      Альфин кивнул и отвернулся. Град остался стоять на месте. Ему хотелось одиночества, чтобы справиться со своим пульсирующим желудком. Он никогда раньше не совмещал разбитые кости, а теперь пришлось сделать это, и без помощи Ученого.
      Альфин вернулся к Джайан, Меррил и Клэйву. Он оглянулся на Града, но тот смотрел в небо…
      Он вновь оглянулся… Града не было. Джайан завизжала.
      Темнота и странные искаженные тени скрывали их даже друг от друга.
      — Мы можем спрятаться здесь, — сказал Гэввинг.
      Минья кивнула:
      — Заберитесь поглубже. Прижмитесь поплотнее друг к другу. Что делать с Клэйвом?
      — Надо протащить его внутрь. Как насчет хорошей палки?
      — Да нет же, — возразила Джинни. — Это повредит ему.
      Гэввинг ощупал спутанную массу тонких веточек, которые отходили от опорной ветви.
      — Режь здесь, — сказал он Минье.
      Ей не хватило места, чтобы размахнуться. Она использовала в качестве пилы свой меч, и работа заняла у нее сто вздохов или около того. Когда она закончила, Гэввинг толкнул за отрезанный конец, и все скопление веток двинулось впереди него. Он выбрался на открытое пространство и огляделся:
      — Меррил! Сюда!
      — Хорошо! — откликнулась Меррил.
      Она и Альфин тащили Клэйва к отверстию в листьях, двигаясь с фантастической скоростью: одноглазый ящик был слишком близко. Должно быть, те, кто находятся в нем, сейчас наблюдают за ними.
      Нужно было бы зарыться поглубже, затеряться среди спутанной массы ветвей. Но…
      — Где Джайан? Где Град?
      — Ушел, — пропыхтела Меррил. — Он ушел. Что-то стащило его вниз… в заросли.
      — Что?
      — Шевелись, Гэввинг!
      Они затащили Клэйва внутрь и прикрыли его выломанной из кустарника веткой. Гэввинг увидел, что нога Клэйва зафиксирована полосами одеяла и двумя стрелами Миньи.
      — Люди в ящике, — сказала Минья, — следят за нами.
      — Знаю. Меррил, что достало Града? Животное?
      — Я не видела. Он закричал и исчез. Джайан схватила гарпун, пробилась сквозь ветки и увидела людей, которые исчезали в глубине. Она следует за ними. Гэввинг, может, ее остановить? Они и ее тоже схватят.
      Ну почему все всегда случается сразу? Нога Клэйва, похищение, движущийся ящик…
      — Ладно. Воины из ящика будут идиотами, если сунутся сюда. Это туземная территория…
      — Мы-то здесь.
      — Мы более отчаянные… Ладно, ты права. Мы пойдем за Джайан прямо сейчас, потому что это уводит нас подальше от ящика. Меррил… — Замедлит ли Меррил их передвижение? Может, и нет, в зоне невесомости. Ладно. — Меррил, я, Минья. Мы последуем за Джайан и поглядим, что там делается. Может, удастся освободить Града. Джинни, ты и Альфин последуете за нами как можно быстрее, вместе с Клэйвом. Меррил, где трос Джайан?
      — Где-то здесь.
      Древесный корм, ну почему все всегда случается сразу?
      — Ага…

Глава двенадцатая. ОХОТНИКИ ЗА РАЗМОРАМИ

      Птицы подняли невероятный шум. Невидимые руки тащили Града сквозь темноту, сквозь густые запахи чужого леса. Ветки больше не лупили его по лицу, должно быть, вокруг него было открытое пространство.
      На него напали без всякого предупреждения. Руки ухватили его за локти и стащили вниз, в другой мир. Крик его был приглушен чем-то, сразу забившим ему рот, чем-то не слишком чистым, и трос был привязан, чтобы удержать это. Удар по голове убедил его отказаться от борьбы. Глаза его начали привыкать к сумеркам. Сквозь листву был проложен тоннель, довольно узкий. Места было достаточно, чтобы двое, согнувшись, могли идти бок о бок, и недостаточно, чтобы идти выпрямившись.
      Те, кто взял его в плен, были людьми — на первый взгляд.
      Они все были женщинами, хотя, чтобы понять это, потребовалось взглянуть на них еще раз. Одежду составляли кожаные куртки и штаны, выкрашенные зеленой краской. Свободные куртки еле прикрывали груди. У трех из пяти коротко остриженные волосы. И у всех странно вытянутые тела: от двух с половиной до трех метров.
      Они были выше, чем любой из мужчин племени Квинна.
      В руках они держали оружие — маленькие деревянные луки на деревянной платформе. Тетивы натянуты, оружие готово к действию.
      Женщины не тратили времени. Тоннель поворачивал и петлял, и Град в конце концов полностью потерял ориентацию. Его чувство направления здесь оказалось бессильным, он даже не мог определить, где верх, а где низ. Наконец тоннель уперся в пузырчатую пустоту четырех или пяти метров в диаметре, а оттуда выходило еще три тоннеля. Тут женщины остановились. Одна вытащила тряпку изо рта Града. Он сплюнул в сторону:
      — Древесный корм!
      Женщина заговорила. Ее кожа была смуглой, а волосы напоминали темное грозовое облако, пронизанное белыми молниями. Града поразил ее странный выговор, еще хуже, чем у Миньи.
      — Почему вы напали на нас?
      Град выкрикнул ей в лицо:
      — Глупости! Мы видели ваших врагов. У них летающий ящик, сделанный из всяческих космоштук. Это — наука. А мы прибыли на плоту из коры.
      Она кивнула, словно услышали то, что ожидала.
      — Довольно эксцентричный способ путешествовать. Кто вы? И сколько вас?
      Надо ли скрывать это? Но племя Квинна должно где-то найти себе друзей. Ладно, Голд с ними.
      — Нас восемь. Все из племени Квинна плюс Минья, с противоположной кроны. Наше дерево разделилось, и мы затерялись в небе.
      Она нахмурилась.
      — Живущие на деревьях? Разморовладельцы тоже живут на деревьях.
      — Почему бы нет. Где еще можно найти прилив? А вы кто?
      Она неприязненно изучала его.
      — Для пленного ты довольно настырен.
      — Мне нечего терять.
      Мгновение спустя Град осознал, что это действительно так. Восемь уцелевших сделали все, что могли, чтобы достичь безопасного места, и вот всему конец. Ничего не осталось.
      Она что-то сказала. Он переспросил:
      — Что?
      — Мы — Штаты Картера, — нетерпеливо повторила черноволосая женщина. — Я — Кара, Шарман. — Она кивнула головой: — Лизет, Хильд… — На нетренированный взгляд Града, они выглядели близнецами — необычайно высокие, бледные, черноволосые. Волосы коротко обрезаны и торчат всего метра на два. — Ильза… — Штаны Ильзы казались такими же просторными, как и рубаха. У этой на месте талии красовалась выпуклость — Ильза была беременна. Сквозь копну белокурых волос просвечивала кожа. Должно быть, длинные волосы не слишком удобны среди веток. — Дебби… — Волосы Дебби были чистыми и прямыми, мягкого каштанового цвета, полуметровой длины, связанные на затылке. Как она умудряется сохранять их в такой чистоте?
      «Шарман» означает «Шаман» — древнее слово, имеющее смысл «Ученый». Оно могло бы означать и «Председатель». Правда, Кара была женщиной… но у других племен все может быть по-другому, иначе, чем в племени Квинна. И вообще, с каких это пор Председателя стали звать по имени?
      — Ты не представился, — напомнила Кара.
      Все-таки что-то у него осталось. Он произнес с некоторой гордостью:
      — Я — Ученый племени Квинна.
      — Имя?
      — Ученый не принимает имени, когда-то меня звали Джеффер.
      — Что ты делаешь в Штатах Картера?
      — Спросите моби.
      Лизет постучала костяшками пальцев ему по черепу: достаточно сильно, чтобы голова загудела.
      Он фыркнул:
      — Я в самом деле имел в виду именно его. Мы умирали от жажды. Подцепили моби. Клэйв надеялся, что он дотащит нас до пруда. А он притащил нас сюда.
      На лице Шарман не отразилось ничего из того, что она подумала по этому поводу. Она заключила:
      — Ладно, выглядит достаточно безобидно. Мы обсудим ваше положение после еды.
      Подобное унижение заставило его замолчать… пока он не увидел их мясо и не узнал гарпун.
      — Это птица Альфина!
      — Она принадлежит Штатам Картера, — сообщила Лизет.
      Град обнаружил, что ему все равно. Желудок его урчал.
      — Этот лес слишком зеленый, чтобы получился костер…
      — Лососевых птиц едят сырыми, с падающим луком, когда удается его раздобыть.
      Сырыми? Ух!
      — Падающий лук?
      Ему показали. Падающий лук был растительным паразитом, который рос в развилках веток.
      Он вырастал в зеленую трубку с мелкими розовыми бутонами на конце. Хорошенькая темноволосая Дебби набрала целую горсть таких трубочек и отрезала бутоны. Меч Ильзы нарезал алое мясо косыми тонкими кусочками.
      Тем временем Кара привязала правую руку Града к его лодыжке, и только потом освободила левую руку.
      — Больше ничего не развязывай, — предупредила она.
      Сырое мясо, подумал он и содрогнулся, но рот наполнился слюной. Хильд обернула кусок мяса вокруг зеленой трубки и передала Граду.
      Он потерял соображение. Можно приучиться загонять голод в самую глубь сознания, если голодаешь все время… Но голод Града определенно был сильнее. Мясо имело странную, упругую структуру и весьма неплохо пахло, а лук обладал острым вкусом.
      Они глядели, как он ел. «Я должен поговорить с ними, — подумал он поспешно. — Это наш последний шанс. Мы должны присоединиться к ним. Иначе что делать? Остаться здесь и быть гонимыми, или позволить пришельцам схватить себя, или прыгнуть в небо…» Птица размером с человека уменьшалась на глазах. Лизет продолжала нарезать куски мяса, пока они не перестали исчезать, теперь Дебби нарезала падающий лук, чтобы начинить их. Женщины давно уже кончили есть. Они глядели на него с недоуменными улыбками. Град гадал, не сочтут ли его поведение за невоспитанность, но все равно брал кусок за куском. Он не стеснялся отрыгивать и вновь глотать пищу: пока он лазил по дереву, он понял, что отрыжка типична для среды свободного падения, поскольку газы не удерживаются в желудке.
      Он попросил воды. Лизет дала ему мех с водой. Он выпил довольно много. Наконец в желудке все утряслось. Чувствуя его приятно наполненным, Град завершил трапезу горстью листвы.
      Не могло быть все совсем плохо, раз он чувствовал себя так хорошо.
      Кара Шарман сказала:
      — Одно ясно: вы, разумеется, беженцы. Я не видела еще ни одного голодного охотника за размороми.
      Это что, проверка? Град проглотил последний кусок.
      — Мило, — сказал он. — А теперь, когда все ясно, может, поговорим?
      — Говори.
      — Где мы?
      — Нигде конкретно. Я не поведу тебя к племени, пока не узнаю, кто вы. Даже здесь охотники за разморами могут найти нас.
      — Кто они, эти… охотники?
      — Разморовладельцы. Вы не употребляете слова «размор»? — В ее устах это прозвучало скорее как «разморж».
      — Иногда, как оскорбление.
      — Для них и для нас — нет. Они забирают наших как разморов, чтобы те работали на них до конца дней. Парень, что ты делаешь?Град свободной рукой дотянулся до своего рюкзака.
      — Я — Ученый племени Квинна, — сказал он холодно. — Я подумал, может, найду происхождение этого слова.
      — Давай.
      Град развернул считывающее устройство. Он увидел, что внимание граждан Штатов Картера усилилось: женщины собрались вокруг и напряженно глядели на него, а Лизет держала наготове копье. Он выбрал кассету с записью, поместил ее в считывающее устройство и сказал: «Приказываю: Найти «размор"».
       Не обнаружено.
      —  Приказываю: Найти… — сказал Град и поднес считывающее устройство к лицу Кары.
      Кара замешкалась, но потом произнесла:
      — Разморж.
       Размороженный? Град сказал:
      —  Приказываю: Развернуть.
      Экран заполнился печатным шрифтом. Град спросил:
      — Ты можешь прочесть?
      — Нет, — ответила Кара за всех.
      — «Размороженный» — оскорбительный термин, впервые использовался для обозначения людей, замороженных для медицинских целей. В столетие, предшествующее образованию Государства, несколько десятков тысяч людей были заморожены немедленно после смерти в надежде, что потом их можно будет оживить и вылечить. Выяснилось, что это невозможно. Государство позже использовало сохранившиеся личности. Структура памяти могла быть считана с замороженного мозга, а из центральной нервной системы экстрагировалась ДНК. Таким образом, в мозг преступника, память которого без остатка стирали, могли ввести какую-нибудь новую личность. Однако такие размороженные лишались гражданских прав. Процедура замораживания в дальнейшем была вновь возобновлена и использовалась пассажирами и экипажем в долгих межзвездных перелетах.
      В состав команды корабля-сеятеля «Дисциплина» входило восемь размороженных. В них была внедрена память уважаемых граждан преклонного возраста, обладающих определенным опытом межзвездных путешествий. Полагали, что размороженные будут испытывать благодарность, оказавшись в здоровых, молодых телах. Это предположение доказало… — Град прервал чтение. — Я не вижу в этом смысла. Одно кажется достаточно ясным. Размор — не гражданин. У него нет прав. Он — имущество.
      — Верно, — подтвердила Дебби, к очевидному раздражению Шарман.
      «Итак, Шарман мне не доверяет», — подумал Град и сказал:
      — Как они могут обнаружить вас здесь? Здесь кубические километры зарослей, вы их знаете, а они — нет. Не вижу, как они вообще могут вас отыскать.
      — Они находят нас. Уже дважды они нашли нас, когда мы прятались в джунглях, — горько сказала Кара. — Их Шарман лучше, чем я. Может, это наука обостряет их чувства. Град, мы будем рады получить ваши знания.
      — Вы сделаете нас гражданами?
      Пауза длилась лишь секунду.
      — Если вы сможете сражаться, — ответила Кара.
      — Клэйв сломал ногу, когда мы врезались в джунгли.
      — Граждане у нас только те, кто может сражаться. Наши воины сейчас сражаются, но, кто знает, справятся ли они с разморовладельцами? Если мы раним хоть нескольких, они, возможно, не будут разыскивать наших детей, стариков и женщин, которые ждут гостей.
      Гостей? А, беременных.
      — А как насчет Клэйва и женщин? Что случится с ними?
      Шарман пожала плечами:
      — Они могут жить с нами, но не как граждане.
      Не слишком хорошо, но, кажется, лучшее из того, что можно придумать.
      — Я не могу решать за всех. Мы должны посоветоваться. Кара… ох!
      — Что такое?
      — Я только что вспомнил… Кара, есть такой свет, который мы не можем видеть глазами. Существуют машины, способные улавливать тепло тела. Вот как они вас обнаружили.
      Женщины поглядели друг на друга в ужасе.
      Дебби прошептала:
      — Но холоден только труп.
      — Ну так зажгите небольшие костры по всему лесу. Заставьте их проверять каждый.
      — Очень опасно. Огонь может… — Она замолкла. — Неважно. Огни погаснут, если за ними не следить. Дым задушит их. Однако у самой поверхности джунглей такое возможно.
      Град кивнул и потянулся за листвой. Теперь все шло на лад. Если кто-то из них станет гражданином, он сумеет защитить остальных. Похоже, племя Квинна нашло дом.
      — Три группы, и они углубляются в листву. След тухнет, — сообщил приглушенный голос пилота. ГРУМ завис над плечом Бригадира Патри, развернувшись носом к джунглям. — Вы идете за ними?
      — Сколько их в группах?
      — Три и три и еще большая группа. Самая большая группа отошла первой. Возможно, этих поймать не удастся. Спустя какое-то время Патри доложил:
      — Мы нашли место, где они спрятались. Ладно, идем за ними. — Он присоединился к группе ожидающих его. — Марк, ты идешь вперед. Остальные следуйте за мной. Обходите желтые штуки, это ядовитый папоротник.
      Марк был карликом, единственным человеком на всем Лондон-Дереве, который мог носить древние доспехи. Только эти доспехи давали защиту от плюющегося ружья. Лет десять назад он чересчур боялся ходить в атаку, пока не понял, что костюм делает его практически неуязвимым. Все называли его Малышом, пока Патри не запретил. Марк был рожден, чтобы носить доспехи. Он научился носить их хорошо.
      Карлик углубился в редкий кустарник, в темноту, держа перед собой оружие с Лондон-Дерева.
      Боль была жуткой, она сконцентрировалась вокруг колена Клэйва, но вспышки ее отдавались по всему телу. Мир то пропадал, то появлялся вновь. Его волокли сквозь тоннель. Скоро растительный экстракт Ученого снимет боль. Но разве все растения не вымерли в засуху? И… дерева больше нет. Нет никакого Ученого, а у Града нет никаких препаратов, да и сам Град исчез.
      Горстка выживших следовала за Градом в зеленые сумерки. Жалкие остатки племени были разрознены, и лекарств для раненого охотника найти не представлялось возможным.
      Джайан и Минья резко остановились, дернув ногу Клэйва. Боль огнем пронзила его мозг. Потом они ринулись сквозь ветки в стене тоннеля, и Клэйв, оказавшийся в состоянии свободного падения, потерял сознание.
      Его носилки перевернулись, и сон превратился в кошмар. Он глядел в лицо грузной безликой твари. Создание занесло над ним что-то… металлическое? Острая игла вонзилась Клэйву в ребра, он выдернул ее. В голове все поплыло… Это что, какой-то шип? Создание из стекла и металла проламывалось сквозь стену тоннеля, не обращая больше на Клэйва внимания. За ним следовали приспешники в голубом, волочащие тяжелые, непривычные луки.
      Боль ушла, и реальность затмилась. Наверное, ему все же дали какое-то лекарство.
      — Я вижу, вы поймали последнюю группу, — сказал пилот. — Передняя группа остановилась. Средняя присоединилась к ним. Может, пора уходить?
      — Я пошлю назад Тоби с двумя разморами. У третьего сломана нога, так что мы его не тронули. Мы готовы к бою. Поглядим, что произойдет.
      — Патри, у вас в этот раз необычная миссия?
      — Секрет… Ох, да все как обычно! Поймать нескольких разморов. Застрелить нескольких мясных птиц. Собрать кое-какие образцы. Подобрать все, что годится для науки. — Последнее было не слишком обычно. Может, Первый Офицер хочет о чем-то попросить Ученого, вот и делает ему одолжение? Патри не стал комментировать. Не при Помощнике Ученого, которая все время прислушивается к разговору.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15