— Гриффи, — произнесла Мэри-Эм тихим и нежным голосом, и лицо ее сделалось почти красивым. — Гриффи, я хочу, чтобы ты познакомился с моим братом Патриком. Патрик?
Ее голос был тихим и ласковым, как будто она обращалась к ребенку.
— Это очень важный человек, Алекс Гриффин, начальник службы безопасности всего Парка Грез.
Патрик отреагировал не сразу. Голова его слегка покачивалась, когда он поднял ее для ответа.
— П-привет, мис-мистер Гриффин, — он с трудом выговаривал последний слог фамилии Алекса и протянул хрупкую руку, прилагая неимоверные усилия, чтобы удержать ее на весу.
Алекс осторожно пожал ее.
— Рад познакомиться, Патрик.
— В-вы отличный парень, ми-мистер Гриффин. Я видел, как вы дважды с-спасали мо-мою сестру, — при воспоминании об игре глаза Патрика утратили тусклый блеск, и в них зажглись огоньки.
Алекс нагнулся к нему.
— Поверь, она заслуживает этого.
— Патрик видел всю игру, — Мэри-Эм улыбнулась в ответ на комплимент. — Он всегда смотрит.
В голове Алекса мелькнула догадка.
— Твой брат раньше сам играл?
Мэри-Эм кивнула, чувствуя, что Алекс понял.
— До несчастного случая. Сейчас… — она ласково коснулась головы Патрика, и он потерся о ее руку, как соскучившийся по ласке котенок. — Сейчас он смотрит на свою старшую сестру и даже почти все понимает.
Алекс переводил взгляд с искалеченного мужчины-ребенка на мужественную женщину-воина, и догадка превратилась в уверенность.
— Ты давно участвуешь в играх, Мэри-Эм?
Она кивнула.
— Ты опять прав, Гриффи. Ты настоящий детектив.
— Что поделаешь. Рад был с тобой познакомиться, Мэри-Марта, — он кивнул Патрику, смотревшему на сестру восхищенными глазами, и мягко добавил:
— И с тобой тоже, Патрик.
Мэри-Эм схватила Алекса за руку, нагнула к себе и запечатлела на его щеке влажный поцелуй.
— Мы еще когда-нибудь сыграем вместе.
— Возможно, — ответил он и двинулся к Акации, сидевшей вместе с Гвен и Олли. Рядом с ней было незанятое место, и Гриффин почти физически ощутил отсутствие Тони. Они тихо беседовали, обмениваясь усталыми улыбками.
Гвен и Олли сидели, не касаясь друг друга. Теперь это почему-то не имело значения. Они сидели очень близко друг к другу, и их нежность была почти осязаема и создавала теплую атмосферу в этом углу комнаты.
Когда он подошел к ним, звуки музыки как бы отдалились, превратившись в неясный шум.
Он остановился прямо позади Акации, и Олли, подняв голову, встретился с ним взглядом, когда Гриффин положил свою широкую теплую ладонь на плечо Акации.
— Привет, Алекс, — сказала она, не поворачиваясь. Внутри него как будто зажегся огонь. Волшебный звук ее голоса мгновенно прогнал усталость.
Он сел рядом с ней, прекрасно понимая, для кого предназначено это место. Акация медленно повернулась. Ее мягкие карие глаза рассматривали его лицо, а уголки рта медленно поползли вверх.
— Знаешь, — сказал он, стараясь быть как можно откровеннее, — мне хотелось бы еще не раз услышать, как ты произносишь мое имя.
В ее ответе слышались одновременно симпатия и настороженность. Темные круги под глазами выдавали усталость девушки.
— Мне казалось, что я это знаю.
Акация умолкла, в ее глазах застыл молчаливый вопрос.
— Не могу сказать, Кас, — покачал головой Гриффин. — Если это у Тони первое преступление…
— Первое.
— И он будет продолжать сотрудничать, и если возникнут обоснованные сомнения в преднамеренности… — он вздохнул и услышал, как воздух со свистом выходит из его легких. — Может быть, десять лет. Точно не знаю.
Она была возмущена.
— И ты не можешь помочь?
— Акация… — Господи, как ей объяснить? — Мне нравится Тони. Я ничего не имею лично против него. Но он собирался украсть то, что стоит миллионы. Кроме того, он обвиняется, по меньшей мере, в оскорблении действием. Если Парк и государство захотят посадить его за решетку, то какие доводы у меня могут быть против этого?
Взгляд Акации не мог бы обжечь сильнее, даже если бы в ее голове пылал огонь. Он предупредил ее вспышку.
— Акация. Для тебя это просто место, куда ты приезжаешь один или два раза в год и где незнакомые люди работают круглые сутки, чтобы доставить тебе удовольствие. Я не виню тебя. На твоем месте я, наверное, думал бы точно так же. Для нас это…
— Это нечестно, Алекс! Он не собирался никого убивать. Тони никогда не сделал этого. Мне казалось, я знаю его. Черт возьми, я действительно знаю его! Я уверена, что он, прежде чем уйти, проверил, дышит ли охранник. Алекс, я знаю его.
— Скажи это следователю. Или, лучше, Райсу.
Алекс старался голосом не выдать своего раздражения. Он вовсе не об этом хотел поговорить. Может, ему лучше уйти…
Но тут Гвен наклонилась, коснулась плеча Акации, и гнев девушки угас.
— Хорошо. Он виноват.
Алексу хотелось чем-нибудь заполнить возникшую пустоту. Словами… прикосновениями…
Но он просто сидел рядом, даже не касаясь ее. Олли потянул Гвен за руку.
— Пойдем, малыш, — сказал он. — Думаю, этим двоим нужно поговорить. Акация, утром позавтракаем вместе?
— Конечно. Спокойной ночи, Гвен.
— Удачной игры, Гриффин.
Гвен обняла Акацию.
Акация смотрела, как они уходят.
— Ты был свидетелем примирения.
— Олли и Гвен?
— Да. Так странно. Сначала Олли, казалось, боялся даже прикоснуться к ней. Ей пришлось силой схватить и поцеловать его, пока он не успел опомниться.
Они рассмеялись, но оба понимали, что это была лишь отсрочка неизбежного. Потом они молча сидели рядом, и рука Гриффина нашла ее руку. Она слабо сжала его пальцы.
— Уезжаешь завтра, Кас?
— Так указано в билете, — свободной рукой она откинула волосы назад.
— Значит, так оно и есть. Я рад, что узнал тебя. Правда.
Она стиснула зубы и принялась рассматривать ковер.
— Хотелось бы мне сказать то же самое.
Алекс почувствовал, что ее рука стала холодной, и отпустил ее, не дожидаясь, пока девушка сама отнимет руку.
— Значит, все кончено?
— Ты не понял. Ты очень мил. И чертовски сексуален. И немного внушаешь страх. Но неужели ты действительно пришел сюда, чтобы приударить за мной после того, как отправил моего парня на десять лет за решетку?
Вот оно что. Повеяло ледяным холодом. Удачный ход, нечего сказать.
«Это просто действие „нейтрального запаха“, парень, не преувеличивай своих достоинств… »
— Меня пригласили, — сказал он и встал.
— Гриффин, — окликнула она, глядя на него широко раскрытыми глазами. — Но ведь были и сообщники, правда? Кто-то из персонала? Может, Тони был просто приманкой? А что, если они получили то, что хотели? И пока вы преследуете Тони, основные виновники ускользнут с добычей?
Выражение лица Алекса не изменилось.
— Фантазии закончились, Акация. Тони затеял скверную игру в неподходящем месте и должен ответить за это.
«Черт возьми, ты можешь хоть что-нибудь сказать, не оставаясь все время мистером Гриффином?» — подумал он.
Затем нужные слова, наконец, стали всплывать в его мозгу.
— Мне просто жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах.
Акация молчала, но атмосфера стала менее напряженной. Алекс знал, что она поверила ему. Все, что могло быть сказано, было уже сказано. Он ушел.
* * *
Апекс почувствовал, как матрас прогнулся под его телом — двумястами фунтами измученной человеческой плоти.
В комнате поддерживалась температура семнадцать градусов, и он не стал укрываться простыней.
Он смотрел, как в воздухе перед его глазами с частотой восемнадцать раз в минуту пульсируют успокаивающие узоры.
Единственными звуками здесь были бульканье аквариума в гостиной и его собственное дыхание.
Вдали от постороннего шума он мог прислушаться к своему телу, почувствовать синяки, ссадины и нормально работающие органы, ощутить пустое место в мозгу, обычно занятое работой.
Здесь он мог позволить себе расслабиться и заснуть.
Но сон не шел. Совсем.
Он закончил свою работу. В отношениях с Акацией ничего уже не изменишь. Завтра он подпишет отчет у Хармони, ответит на вопросы, и на этом его личное участие в деле закончится.
Отдых. Несколько дней ему не приходилось думать о чем-то таком, что сделало бы его счастливее. Даже сейчас, когда усыпляющие узоры извивались у него перед глазами, а в комнате циркулировал теплый воздух, ничего не забылось.
Убийство в Парке Грез. Господи, какой ужас! Могло ли это быть, несмотря на утверждение Новотны, несчастным случаем? Врачи тоже могут ошибаться… Мог ли Тони оказаться искусным лжецом, хотя это противоречило впечатлению, которое он произвел на Гриффина? И Гриффин мог ошибаться. Или его подставили?
Предположим, только предположим, что Райс был предателем. Вот была бы жестокая шутка. Райс имел отличную возможность совершить кражу. Он мог передать документы и флакон Тони, а затем позволил связать себя… оба следовали инструкции… и упаковать, как рождественский подарок, чтобы третий сообщник, о котором они оба не подозревали, смог заставить Райса молчать, зажав ему нос…
Гриффин покачал головой. Так можно думать только о человеке, к которому испытываешь антипатию. Он вспомнил, что никогда не симпатизировал Райсу, хотя тот делал все, чтобы произвести хорошее впечатление. Сдержанный, вежливый, но холодный. Проявляющий полное безразличие даже к человеку, которому был обязан своей работой. Алекс прищурился в темноте. В голове его бродили тревожные мысли. Если настоящий вор — Райс, то зачем было убивать его? Если только он слишком много знал… но зачем ему сообщили больше информации, чем Тони? Нет, здесь что-то не так.
«Гриффи, ты настоящий детектив».
Гриффин прислушался к своему дыханию. Сердце гулко стучало в груди, в ушах шумело. Он знал, что должен вызвать Миллисент. Алекс сел на постели и скомандовал:
— Коммутатор.
Экран засветился бледным фиолетовым светом, и голос спросил:
— Да, мистер Гриффин?
Подавив зевоту, Алекс сказал.
— Саммерс, Миллисент Саммерс. Срочный вызов.
Через двадцать секунд на экране появилось изображение Милли. Ее глаза были полузакрыты, взгляд рассеянным.
— Шеф? Что случилось?
«Черт возьми!» — подумал он, но теперь это не имело значения.
— Мне нужна твоя помощь. Выясни…
Пока он объяснял, она постепенно просыпалась. Взгляд стал осмысленным, губы плотно сжались.
«Ну и ну, — сказал себе Алекс, — наверное, я так никогда и не узнаю ее секрет».
Глава 31. ОТЪЕЗД
В среду, в десять минут одиннадцатого утра, Скип О'Брайен выглядел, как оставшиеся в живых игроки, выбирающиеся из «Гуся». Улыбающийся, счастливый, но очень усталый. Он взглянул на Гриффина и Хармони, но, не увидев ответных улыбок, стал серьезным.
— Я опоздал?
После десяти часов сна Алекс чувствовал себя отдохнувшим и бодрым.
— Мы ненадолго. Кофе, Скип? Похоже, он тебе необходим.
В руках он уже держал кофеварку.
— Отлично. Черный, пожалуйста. Я не спал до двух ночи. И не зря, — Скип положил свой чемоданчик на стол и взял протянутую Гриффином чашку. Апекс наполнил пустую чашку Хармони, а затем свою собственную.
Хармони глотнул и скорчил довольную гримасу.
— Отлично. Я рад, что мы, наконец, можем закрыть это дело. Скип? Твой отчет?
Гриффин наблюдал, как Скип достал из чемоданчика три листа, просмотрел их и, поправив очки, отложил нужный.
— Мы получили назад почти половину «нейтрального запаха». Учитывая степень воздействия на участников игры, можно заключить, что возвращено все, что осталось. Результаты проверки на детекторе лжи свидетельствуют, что не было снято копий с документов, содержащих формулу этого вещества. У нас нет видеозаписей, но судя по отчету начальника службы безопасности Гриффина, действие «нейтрального запаха» превзошло наши самые оптимистические ожидания, — он слабо улыбнулся и положил листки себе на колени. — Думаю, мы победили, джентльмены.
Хармони постукивал толстым пальцем по крышке стола.
— Очень хорошо, Апекс!
— Боюсь, что с моей стороны не все так безоблачно, мистер Хармони.
Лицо исполнительного директора оставалось неподвижным.
— Объясни, пожалуйста.
— Я все еще не уверен, что мы знаем правду. Осталось несколько вопросов относительно Райса, которые требуют ответа.
— Это убийство?
— Так утверждает коронер. Маквиртер говорит, что он оставил Раиса живым и здоровым, что подтверждено на детекторе лжи. Но Маквиртер не врач… Кстати, сегодня в пять утра мы взяли его сообщника, пытавшегося забрать документы и флакон, — Апекс неожиданно ухмыльнулся. — Мокрого, как мышь, и несчастного. Маквиртер должен был оставить украденные материалы за макетом водопада. Хотя это дало нам совсем немного. Мы не знаем, кто тот человек в Сакраменто… пока. Но мы выясним это. Вопрос состоит вот в чем: был ли замешан Райс? Его квартиру обыскали всего за два дня до происшествия, а потом он попросил отгул…
— О чем это ты? — глаза Скипа сузились.
— Аргумент не очень убедительный, но известно, что воры нередко ссорятся друг с другом.
— Не уверен, что понимаю, — палец Хармони замедлил свое движение.
Гриффин вздохнул. Пора. И это будет не очень-то приятно. Но все еще оставалась надежда, что он ошибается.
— Райс заявлял, что из его квартиры ничего не пропало, — начал объяснять, — мы думаем, он лгал. Исчезла скульптура. Известно, что она была пустой внутри. Через два дня Райс оказывается мертвым, и пропадает флакон с «нейтральным запахом». Скип, когда в последний раз проверялось содержимое шкафчика?
— Я… кажется, понимаю… о чем ты, — Скип на мгновение задумался. — Мне нужно проверить.
— Отлично. Теперь давайте порассуждаем. Предположим, что материалы были украдены раньше. Предположим, что их взял Райс, и тогда все будет выглядеть совсем по-другому.
— Тогда… — Хармони еще больше нахмурился. — Ты думаешь, что флакон был спрятан внутри статуи и кто-то забрал его? Чтобы вернуть его нам? В этом нет никакого смысла.
— Здесь во многом нет смысла, мистер Хармони. Может, Райса обуяла жадность, и он отказался продать украденное своим друзьям. Может, Маквиртер не так прост, как кажется. Единственное, что я знаю, — здесь что-то не так. И я дал указание Боббеку еще раз осмотреть квартиру Раиса. То, что мы ищем, может быть там.
— Разве вы еще не обыскали ее? — искоса взглянул на него Скип.
— Не очень тщательно, только сфотографировали.
— Да, но взломщик ведь обследовал ее?
— Конечно. Но, наверное, не нашел то, что искал. В этих домах гораздо больше возможностей что-нибудь спрятать, чем может предположить посторонний.
— Там есть достаточно места, чтобы спрятать статую?
— Нет, нет, только для того, чтобы спрятать то, что могло быть внутри нее. Вам известно, что Райс был скульптором. Ему не составляло труда, например, изготовить фальшивый кирпич для камина. Или пустое пространство в книжной полке могло быть закрыто голографической проекцией… Точно не знаю, это только предположение, — Алекс взглянул на рукав свежей рубашки. — Боббек скоро будет там. Если в квартире что-то есть, мы найдем это.
Скип захлопнул чемоданчик.
— Уф. Это ужасно. Я лучше пойду и проверю, когда открывали тот шкафчик. Надеюсь, вы простите меня…
Алекс мысленно выругался.
— Это может подождать, Скип, — взмахнул рукой Хармони. — Мне нужно кое-что выяснить относительно формулы «нейтрального запаха». Вы знакомы с ней? Вы уверены, что она настоящая?
— Я… Трудно сказать. Я, конечно, могу запросить Сакраменто, но если утечка информации произошла у них, то формула уже могла быть изменена и там. Если нет, то не можем же мы сравнивать их по открытой телефонной линии, — он неохотно сел, а затем опять поднялся. — Послушайте, у меня в лаборатории остались кое-какие записи. Если я сравню их…
Хармони взглянул на Гриффина, а затем опять перевел взгляд на Скипа. Ему с самого начала все это не нравилось, с того момента, когда Гриффин поделился с ним своими предположениями. Теперь он просто ненавидел все это, что ясно отражалось на его лице.
— Почему бы тебе не сделать запрос по телефону? Если необходимо, мы пошлем курьера.
—Я… мы не можем… Все равно очень опасно. Это слишком важно.
— Ты очень нужен нам здесь, Скип, — мягко произнес Гриффин и повернулся к Хармони. — В записной книжке Альберта Райса оказался только один человек из Сакраменто. Женщина по фамилии Прентис. Соня Прентис.
Хармони мрачно кивнул.
Кровь отхлынула от лица О'Брайена. Его взгляд перебегал с Хармони на Гриффина и обратно.
— О чем это вы, черт побери? — с трудом выговорил он. Воздух со слабым свистом вырывался из его горла.
— Это о том, чтобы добраться до правды, Скип. Рот О'Брайена беззвучно открывался и закрывался.
— Но вы не можете…
— Можем, — отрезал Гриффин. — Мы все знаем о Соне, и мы все знаем о тебе и Райсе.
— Господи… — прошептал О'Брайен. Затем его глаза сверкнули, а губы сжались в тонкую бледную линию. — Я ничего не скажу, пока сюда не пригласят моего адвоката.
Теперь заговорил Хармони, и его голос, размеренный и четкий, звучал жестко и неприятно:
— Я не уверен, что вы понимаете наше положение, О'Брайен. Мы обсуждали это с Алексом до вашего прихода. Мы не можем допустить, чтобы против вас выдвинули обвинение. К сожалению.
— Что вы имеете в виду? — глаза Скипа сузились.
— Как вы думаете, что произойдет, если станет известно, что главный психиатр «Коулз Индастриз», человек, в течение шести лет возглавлявший всю работу с детьми, является хладнокровным убийцей?
— Ты сделал это, Скип, — глухо произнес Гриффин. — Ты имел возможность внести изменения в личное дело Райса. Ты мог «обнаружить» подлог после смерти Райса. Ты был в здании в ночь, когда его убили.
Он наклонился к Скипу, тяжело дыша, и заглянул ему в глаза.
— Нам нужна правда, Скип. Либо ты расскажешь ее нам, либо мы вызовем полицию и все попадет в газеты.
Губы О'Брайена опять беззвучно зашевелились, а затем он вздохнул.
— Все дело в девушке. Прентис. Господи, это было так давно…
Трясущейся рукой он зажег сигарету. Гриффин смотрел, как облачко дыма собиралось вокруг Скипа, пока Хармони не включил вентилятор.
— Райс был моим студентом. Блестящим. Подающим надежды. Мы подружились. Моя жена с головой окунулась в университетскую жизнь. Презентации, вечеринки… Альберт так разумно рассуждал. И он… он слушал меня. Он уважал меня.
Скип размахивал сигаретой, и кольца дыма поднимались вверх.
— У нас была связь. Недолгая, но сильная. Возможно, это было больше, чем просто увлечение. Когда я захотел прервать наши отношения, он обезумел. Клялся, что расскажет всему университету. Говорил, что я предаю его, и что он мне безразличен. Я старался показать, что это не так.
Гриффин ждал, когда О'Брайен продолжит рассказ, и хотел было мягко помочь ему, но Скип заговорил сам.
— Соня занималась у меня семестром раньше. Она была одинока. Я знал об этом и подумал, что возможно… возможно у них достаточно много общего, что сблизило бы их.
— У тебя с ней тоже была «связь»? — голос Алекса был опасно спокойным.
О'Брайен с несчастным видом кивнул. Бедняга Скип. Отдавал всего себя без остатка молодому поколению.
— На какое-то время это сработало. Может быть, только для того, чтобы угодить мне, доказать свою психическую полноценность, но он сошелся с Соней. Как раз тогда она позировала ему для статуи. Иногда… иногда мы… развлекались втроем, — он закрыл глаза и сглотнул. — Черт возьми, Алекс, ты лучше меня знаешь, что все это не будет принято во внимание судом.
— Знаю, — спокойно ответил Гриффин. — Заканчивай. Что должно было находиться внутри статуи?
— Альберт… употреблял наркотики. Вот почему статуя была пустой внутри. В лаборатории он вырабатывал экстракт кокаина. Как-то ночью мы накурились его до одурения. Особенно Соня. Не знаю почему, но Альберт продолжал давать ей наркотик. Казалось, ему доставляло удовольствие наблюдать, как она теряет разум.
— И она потеряла не только разум.
О'Брайен кивнул.
— Мы все отключились, а потом я заметил, что Соня дышит с трудом. Я испугался и попытался оживить ее. Но она просто перестала дышать. Я не мог поверить в это. Господи. Моя работа, моя жена…
— Значит, она умерла.
Скип не поднимал глаз.
— Она умерла. Честно… поверьте мне… я пытался вызвать полицию. Но Альберт умолял меня не делать этого. Говорил, что сможет незаметно отвезти ее в общежитие. Я все еще был под действием наркотика. Я не знал, что делать.
— И ты позволил уговорить себя, — Хармони был безжалостен.
— Да, Альберт ушел, чтобы избавиться от курительных принадлежностей и наркотиков, находящихся у него дома. В три часа ночи мы привезли Соню в общежитие и оставили раздетой на кровати. Потом газеты писали о самоубийстве, — он закрыл лицо руками. — С тех пор я не виделся с Райсом. Пока, два года назад, он не позвонил мне домой. Подонок. Сказал, что знает, что я работаю в «Коулз Индастриз» и что ему нужна работа. Он не угрожал мне, но все и так было ясно. Я должен был как-то избавиться от него… и я устроил его на работу.
— С этого все началось, правда? Потом повышение по службе… манипуляции с личным делом… Небольшой нажим, маленький шантаж, становящийся с каждым разом все сильнее… — Гриффин не договорил.
— Это выглядело совсем не так, — покачал головой О Брайен. — «Оказать небольшую услугу другу». Затем «доказать, что мы друзья по-прежнему». Он продолжал давить на меня, а я продолжал сопротивляться. Наконец он заявил, что сохранил те курительные принадлежности с отпечатками пальцев. Его, моими и ее. Если я не сделаю то, что он требует, их получит полиция. Он сказал, что я больше потеряю, чем он. Он был прав. Поэтому я проник в его квартиру и все там перерыл в поисках этих курительных принадлежностей. Я разбил статую, но в ней ничего не было. На следующий день он сказал, что дает мне двадцать четыре часа на фальсификацию его личного дела или передаст все материалы в полицию. В ту ночь, когда вор проник в здание исследовательского отдела, я шел на встречу с Альбертом. Я хотел сказать ему, что теперь и ему есть что терять, и мы квиты.
Скип, казалось, забыл про Гриффина и Хармони. Его взгляд стал рассеянным, и он не замечал ничего вокруг.
— Я нашел его в комнате отдыха, связанного, как индейка. Я уже догадывался, что мне ничего не поможет. Он не перестанет давить на меня, пока не усомнится в моей слабости. Я хотел сохранить свою работу, свободу… семью. Он мог уничтожить меня. А теперь он сидел с заткнутым ртом, смотрел на меня и ждал, пока я освобожу его. Он сопел, стараясь вдохнуть побольше воздуха.
Голос Скипа прервался.
— Он сильно сопел. Как будто специально привлекал внимание к своему носу. Алекс, это было как найти пасхальные дары на следующий день после Пасхи. Когда я зажал его нос, он, казалось, обезумел. Мне пришлось коленом прижать ему грудь. Прошло две минуты, прежде чем мне удалось как следует ухватить его, и еще три, прежде чем он перестал сопротивляться.
Он посмотрел на свои ногти, после некоторого колебания выбрал один и стал грызть.
— Я не нашел курительных принадлежностей. Может, Боббек сумеет обнаружить их.
— Сомневаюсь, — сказал Алекс. — Скорее всего, Райс выбросил их, как и говорил с самого начала.
На некоторое время в кабинете наступила тишина. Трое мужчин молча бросали друг на друга испытующие взгляды.
Хармони заговорил первым.
— Ну, что будем делать? Мы знаем, что ты совершил это, но, скорее всего, ничего не сможем доказать. А если и смогли бы, то не хотим предъявлять тебе обвинение. Пострадает слишком много невинных людей. Пострадает «Коулз Индастриз», — он опять забарабанил толстыми пальцами по столу. — Гриффин? Ты все это раскопал. Есть идеи?
— Да, — Алекс старался говорить спокойным голосом и заставил себя не смотреть на Скипа. — Во-первых, Скип немедленно увольняется из «Коулз Индастриз». Во-вторых, он дает слово больше никогда и нигде не работать с детьми. Если он нарушит обещание…
Теперь Алекс посмотрел на Скипа. По тому, как откинулся на спинку кресла его бывший друг, он понял, что такого Гриффина О'Брайен раньше никогда не видел.
— … тогда мы поговорим с его работодателями. И с его женой. Ты все понял?
Скип кивнул.
Гриффин прикрыл глаза.
— А теперь о Тони Маквиртере. Он вор, но не убийца, и я не хочу, чтобы он отвечал за чужое преступление.
— Алекс, но не можем же мы сказать окружному судье… — начал Хармони.
— Нет, не можем. Но нам по силам оказать Тони вполне легальную помощь. Я могу дать показания, что существуют сомнения в его способности совершить хладнокровное убийство. Вместе с результатами проверки на детекторе лжи это уравновесит отчет коронера.
— Хорошо…
— И еще одно. Даже в этом случае ему добавят пару лет за… непредумышленное убийство. Когда он выйдет из тюрьмы, я собираюсь предложить ему работу со мной. Ему удалось обойти мою систему безопасности, и он может быть полезен. Ну, что вы на это скажете?
Хармони кивнул.
— Так будет справедливо.
Он повернулся к человеку с чемоданом, который напряженно вжался в кресло, как бы желая раствориться в нем.
— Ладно, О'Брайен, — сказал Хармони, и голос его звучал необычно резко. — Я хочу, чтобы вы продиктовали прошение об отставке и шли собирать свои вещи. В 14-00 вы должны покинуть Парк, а поселок — на следующей неделе.
Гриффин встал.
— Ты не останешься, Апекс?
— Нет, больше я этого не выдержу.
Подойдя к двери, он услышал хныканье Скипа:
— Но… что я скажу… Мелиссе?
И прежде чем он смог сдержаться, Апекс услышал свой ответ.
— Положись на интуицию, Скип. Все, что угодно, кроме правды.
Дверь с тихим вздохом закрылась за ним.
* * *
Апекс смотрел, как по его кабинету передвигаются башни и купола Парка Грез. По его команде изображение поворачивалось, приближаясь или удаляясь.
На улицах были люди. Он не мог видеть лица или слышать звуки голосов, но он знал, что они счастливы. Об этом говорили их воздушные шары, леденцы, яркие рубашки. И дети, подпрыгивающие в такт отдаленной веселой музыке.
Там были солнечный свет, волшебство, краски, музыка. Завтра или на следующей неделе эти люди уедут, унося с собой частичку мечты, которая будет освещать их жизнь. А когда обыденность опять наскучит им, они могут вспомнить об отпуске, праздниках, путешествиях… и о Парке Грез.
Он мысленно рассмеялся. Как часто он обвинял игроков в том, что они не видят грани между фантазией и реальностью? Правда состояла в том, что их фантазии составляли его повседневную жизнь, и наоборот.
Тони так и умрет с мыслью, что убил человека, и ничего с этим нельзя поделать
Хотя в этом утверждении и была доля правды. Тони Маквиртер представлял угрозу для жизни всякого, кто попался бы на его пути в ту ночь. Он мог бы наткнуться на свидетеля, видевшего, как он выходил из туннеля ГА-18, и что тогда? Он мог задушить Райса, Райс мог задохнуться из-за насморка, Маквиртер сам мог погибнуть в той схватке с охранником, и тогда сам Райс отвечал бы за убийство человека. Вместо этого он оставил Райса в качестве подарка тому, кто зажал его нос.
Тони должен был подумать о возможных осложнениях, когда соглашался ограбить Парк. Люди иногда умирают во время ограблений.
Но Тони Маквиртер получит по заслугам, а Скип О'Брайен?
Пальцы Гриффина проворно забегали по клавишам, и перед его глазами стали меняться различные изображения: вот покинутое игровое поле, вот улицы первого сектора, вот ведущие к отелю эскалаторы…
Это нечестно. Нельзя, чтобы Скип О'Брайен избежал наказания.
«Увидимся позже, шеф… »
Ладно. А может, если бы Гриффин вовремя заметил, что Райс не разговаривает с О'Брайеном, своим бывшим учителем, человеком, устроившим его на работу в Парк Грез… если бы он обратил внимание, что Райс разговаривает с ним язвительным тоном, чтобы произвести впечатление на О'Брайена… Они пропустили что-то важное…
Нет, нельзя требовать от себя слишком много. Это тоже нечестно.
В воздухе засветилось окно голограммы, в котором материализовалось лицо Милли.
— У тебя посетитель, Грифф, — Милли выглядела необычно подавленно, глаза смотрели тревожно. Они с Боббеком старались щадить его после того, как он поделился своими подозрениями относительно О'Брайена. Друг. Приятель. Убийца.
— А он не может подождать, Милли? — его голос звучал более раздраженно, чем ему хотелось того.
«Оставьте меня в покое. Дайте мне пережить… »
— Не думаю, Алекс.
Он тяжело вздохнул и выключил голографическую карту.
— Пусть войдет.
Увидев в дверях ее четкий силуэт и развевающиеся, как шарф, густые темные волосы, он с трудом проглотил подступивший к горлу ком, не в силах понять то ли это, чего он действительно хотел.
— Привет, Алекс.
— Привет, Кас. Что привело тебя сюда?
— А разве мне нужен повод?
— Нет. Но он у тебя есть.
Она кивнула и улыбнулась.
— Я просто хотела сообщить, что ты получил пятьдесят призовых очков как лучший новичок.
Он откинулся на спинку кресла и сцепил руки на затылке. Акация подошла ближе.
— Ты позволишь мне присесть?
— Пожалуйста.
Она уселась на стул и сложила руки на коленях.
— Я подумала, что ты захочешь узнать окончательный счет.
Он продолжал молча смотреть на нее.
— Как команда мы заработали 2100 очков. Лично я получила сто шестьдесят, — она сделала паузу. — А ты — сто семьдесят четыре, включая призовые. Поздравляю. Ты больше не новичок.
Ее улыбка получилась такой теплой и живой, что растопила образовавшийся между ними лед.
— Спасибо. Мне действительно приятно. Последнее время я слишком часто чувствовал себя новичком.
— И еще, Алекс. Я беспокоюсь о Тони… Возможно, я люблю его. Не уверена. Но он использовал меня, чтобы попасть в игру…