Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Абарат (пер. Л. Бочаровой)

Автор: Баркер Клайв
Жанр: Фэнтези
Серия: Абарат
Аннотация:

Здесь обыденное переплетается с невиданным. Здесь слова обретают плоть, здесь у времени свои законы, здесь в глубинах вод ждут своего часа зловещие чудовища, здесь на равных с людьми живут диковинные созданья. Здесь воды моря Изабелла омывают двадцать пять островов, ни один из которых не похож на другой. Здесь столько чудес, что даже местные жители не знают отгадок на все загадки. Это — Абарат. Это волшебный мир, судьба которого зависит от юной Кэнди Квокенбуш из скучного городка Цыптаун в штате Миннесота. Чтобы сбежать из повседневной рутины в головокружительные чудеса Абарата, достаточно всего лишь зажечь свет. Ведь свет — самая старая игра в мире. «Абарат» — лишь первая часть тетралогии, над которой сейчас работает Клайв Баркер. И хотя этот автор известен во всем мире как непревзойденный мастер литературы в жанре мистики и магического реализма, на сей раз из-под его пера вышла книга, которую по праву сравнивают со знаменитой «Алисой в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла.

  • Читать книгу на сайте (713 Кб)
  •  

     

     

Абарат (пер. Л. Бочаровой), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (327 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Динуля комментирует книгу «Игра престолов. Книга II» (Мартин Джордж):

    Спасибо, за книги : )

    Janka комментирует книгу «Цусима» (Новиков-Прибой Алексей Силыч):

    Grandioznaja kniga, v detstve chital, do sih por kartini srazhenij pered glazami...

    Ольга комментирует книгу «10 секретов продаж» (Радмило Лукич):

    Книга 10 секретов продаж

    Юля комментирует книгу «Вершитель» (Фрай Максим):

    Макс фрай супер!!!!!!

    наталья комментирует книгу «Югана» (Александр Григорьевич Шелудяков):

    Мой дед чалдон. Я надеюсь ,что это именно так и пишется.Деда уже нет, и поправить меня никто не сможет. Он коренной житель Томской области. Очень много схожего с его рассказами прочитала в Вашей книге . Читала и вспоминала его светлой памятью. Спасибо вам огромное!!! Это не книга- это прожитые года наших потомков!!! Еще раз спасибо!!

    Афанасий комментирует книгу «Л H Толстой 'Пpеступление и наказание'» (Неизвестен Автор):

    Лина-торопыжка, почитайте хоть три первые строчки сначала :)

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей