Он опять начал заигрывать с ней, исполняя прелюдию к очередному сеансу любви. Своеобразный мужской ритуальный танец. На этот раз довольно своеобразный. Просто лежал на боку, смотрел на ее грудь с серьезным, задумчивым видом и то водил одним пальцем вдоль соска, то просто утапливал его вниз, наблюдая, как он выпрыгивает из-под пальца. Как бы проводя научно-биологический эксперимент мануально-визуальным методом. Одновременно глухим, мрачным голосом он продолжил свою сольную партию, судя по его взгляду, обращенную все к той же груди:
— Я хочу, чтобы наше общение никогда не прекращалось.
Разве не это она мечтала от него услышать? Что-то из области преданности и постоянства. Они провели совместно прекрасную ночь. И что-то между ними возникло, кроме чистой физиологии. Какое-то слияние душ. По крайней мере, таковы ее ощущения. А что чувствует он?
— Как? Даже без перерыва на еду и ванну? — Дороги с трудом удалось изобразить легкомысленный тон, хотя сердце стучало, как паровой молот, после его признания. Она не была из разряда раскрепощенных американок или француженок, которые легко относятся к сексуальным контактам, считая их простым развлечением и думая о них только до тех пор, пока они длятся. Она входила в клан консервативных традиционалистов в силу особенностей своей жизни и воспитания. И она хотела не только общей постели, а нечто большего. Ее сердце просило и нуждалось в гораздо большем.
И неожиданно в голову полезли деловые мысли. Если мистер Касл станет ее мужем и перейдет на ее сторону или она на его, что для нормальной, любящей семьи одно и то же, то это решит сразу много проблем. Появятся кое-какие новые, но несущественные, например определение страны постоянного проживания. Это все легко решаемо.
— Я вполне серьезно.
Роберт обиженно перевернулся на спину, закинув руки за голову. На теле выступила испарина, под глазом пульсировал какой-то лицевой мускул. Эта девица доведет его до неврастении, с нее станется. Со Стеллой было гораздо проще. Правда, не столь интересно. Она тогда захотела гарантий, и он легко их предоставил в виде помолвки, тем более что по сравнению с его предыдущими женщинами она действительно ему очень нравилась. Хотя, конечно, любовью это было назвать трудно. Да и разговоров о последующем шаге в виде заключения брака практически потом не возникало. Во всяком случае, он их старался избегать.
Но сейчас все было по-другому. С одной стороны, он чувствовал, что не сможет жить без нее, она должна все время быть рядом, в горе и радости и т.д., в духе ритуальных формулировок, которые священники произносят во время брачной церемонии. Но, с другой стороны, он больше не хотел никаких помолвок.
И еще, вся его натура протестовала против самой идеи вывернуть душу наизнанку перед этой женщиной с признаниями в том, что он чувствует по отношению к ней. Тем более что за время их интимного общения слово «любовь» ни разу не было произнесено. Даже тогда, когда она стонала и извивалась под ним, на самом пике экстаза. Это тоже было показательным и настораживало. Потому что, сколь бы твердой она ни была в практических делах, в эмоциональной сфере она гораздо более уязвима и искренна. И, несмотря на все это, ему хотелось остаться с ней навсегда.
— Мы можем пожениться, — медленно и отчетливо произнес он, по-прежнему уставясь в потолок. — Это вполне разумно, поскольку мы подходим друг другу в постели и это позволит решить наши общие деловые проблемы. На мой взгляд, в данной ситуации брак наиболее оптимальный выход.
В его словах был несомненный резон, что Дороти сразу поняла. И у них будет потом достаточно времени, чтобы первые ростки симпатии и физического влечения постепенно созрели и превратились в любовь. Тем более что он стал ее первым любовником, а, как она читала, первый в жизни мужчина остается в памяти женщины навсегда. И навсегда сохраняется чувство особой привязанности. Ну а что касается самого понятия «любовь», то время поможет разобраться и в этом вопросе. Она судила об этом чувстве только на примере своих родителей, а это были необычные люди с необычной судьбой. Два ученых, стремившихся отдать себя и свои знания людям. В этом был смысл их жизни. Их сближали не только личные чувства друг к другу, но и общие цели. Но в их отношениях с Робертом многое не так.
— Получается не помолвка, а соглашение, — суммировала предложение Дороти.
— Партнерство, — еще более точно сформулировал Роберт.
— Надо подумать, — ответила Дороти, чувствуя разливающийся холод по телу и одновременно уверенность в том, что это разумное предложение и его надо принять.
Конечно, идея и стиль ее изложения звучали не совсем романтично, не так, как ей хотелось бы, поскольку речь идет о первом вступлении в брак. Хотелось бы услышать пламенную речь влюбленного рыцаря, которую он произносит, стоя на коленях в ногах у дамы, умоляя не разбивать ему сердце отказом. Пол весь устлан цветами, а в это время за окном целый хор под оркестр поет серенады. А вместо этого сухое и логичное изложение деловых предложений по устройству личной жизни.
Пожалуй, лучше всего в этой ситуации убраться отсюда, пока он не продолжил ее обработку на основе прагматизма, реализма и здравого смысла. Как правило, это совсем не то, что мечтает услышать женщина от мужчины. Она не была до сих пор уверена, не являлась ли большой ошибкой проведенная с ним ночь. И не было ли такой же ошибкой стремление убедить себя, что все сделано правильно, поскольку она отдалась любимому мужчине. Не хотелось бы в этой связи наслаивать новые ошибки на старые. Вначале надо все еще раз хорошенько обдумать и взвесить наедине с собой, без его постоянного психологического давления. То есть в его отсутствие.
— А о чем тут думать? — требовательно отреагировал Роберт, выжидательно устремив на нее синие глаза.
Дороти пожала плечами.
— Как-то все слишком быстро и неожиданно. Мне нужно несколько дней, чтобы все обдумать. Чтобы хотя бы привыкнуть к этой мысли.
— Привыкнуть к чему?
— Мы едва знаем друг друга:
— По-моему, мы достаточно познали друг друга в интимном плане, настолько близко, насколько это может быть между мужчиной и женщиной.
— Я не это имею в виду. — Дороти сползла с кровати и принялась за розыски разбросанной по разным местам одежды.
— Ну и куда ты сейчас поедешь? — требовательно спросил он. Он чувствовал, что она ускользает от него, но боялся давить на нее, зная ее болезненную реакцию на такие попытки. Ее желание подумать было вполне законным, а срок в несколько дней вполне допустимым. Не так уж часто женщине делают предложение о вступлении в брак. Лучше смириться с этим и дать ей время на размышление, но ввести ограничение сроков.
— Вернусь домой, — ответила Дороти, не глядя на него.
Роберт тоже встал и начал собираться. Натянул трусы, тенниску и брюки.
— Я подброшу тебя.
Дороти направилась в ванную, где осталась часть ее гардероба, и закрыла за собой дверь. Он ждал ее довольно долго, меланхолично барабаня пальцами по подоконнику и разглядывая пейзаж за окном.
Наверно, он все же поторопился с предложением. Выбрал для этого не самый удачный момент. И вдобавок сделал это не в самой удачной форме. Слишком большой упор на деловую сторону. Слишком мало лирики. Расчет на трезвый мужской ум, а не на романтический женский.
А, с другой стороны, он поступил как джентльмен, сразу взяв на себя обязательства перед соблазненной девушкой. Она должна была быть счастлива, прыгать от радости, а не дуться и не устраивать сцены. Какая-то странная реакция. Стелла, во всяком случае, выразила бы искреннее удовлетворение. Мол, наконец-то свершилось. Непонятно, чего ей еще надо? Может, какие-то проблемы, связанные в этом случае с предстоящим расставанием со страной, где она провела большую часть своей жизни? Возможно, есть еще какие-то неизвестные ему проблемы практического плана, требующие времени для их разрешения.
Эти размышления, подсознательно направленные на самооправдание и самоуспокоение, в конце концов дали позитивные плоды. Роберт успокоился и решил проявить широту натуры и понимание женской психологии, когда Дороти наконец вышла из ванной уже полностью одетая.
— Послушай, о чем я тут подумал. Естественно, у тебя могут возникнуть сомнения по поводу окончательного переезда в Англию из Гватемалы. Но ты сможешь летать туда, к отцу, в любое время, когда захочешь. И, конечно, твой отец сможет приезжать к нам, когда ему будет удобно.
Монолог произносился уже в движении, поскольку Дороти прямиком из ванной, почти не прислушиваясь и ничего не объясняя, вышла из спальни и устремилась вниз по лестнице. Роберт едва успел схватить свои туфли в руки и последовать за ней. В дверях, на выходе из дому, он все же успел опередить ее и перегородил проход, одновременно натягивая туфли прямо на босу ногу.
— Да, ты прав, — вынужденно прервав свой бег, ответила Дороти. — Я ведь даже еще не думала об этой проблеме.
— А о чем же ты думала? — несколько агрессивно и требовательно задал он новый вопрос, заставивший Дороти вновь замкнуться в обороне.
— Ты что, добиваешься, чтобы я прямо сейчас, с ходу, выдала тебе однозначно «да» или «нет» на все твои вопросы?
— Я тебе уже сказал, что вполне понимаю твое желание и необходимость подумать над моим предложением, — произнес Роберт, уже с трудом сдерживая гнев.
Они молча дошли вместе до машины и тронулись в путь, некоторое время воздерживаясь от разговора. Затянувшееся молчание первым прервал Роберт.
— Я буду отсутствовать несколько дней. Вылетаю в Германию, оттуда в Данию, на деловые переговоры. Так что не буду висеть у тебя над душой. Надеюсь, что к моему возвращению у тебя уже будет ответ.
— Надеюсь, что да.
— Надеешься?
— Ну хорошо. Я дам тебе ответ.
— Это лучше. — Однако его лицо было мрачным.
Она понимала, что его гложет. Он сделал щедрое и благородное предложение и рассчитывал, что она сразу же с благодарностью его примет. Не сможет перед ним устоять. Очень выгодное предложение, сулящее хороший секс и хороший бизнес, без сложной нагрузки в виде труднообъяснимого и слишком требовательного понятия «любовь». Весьма разумное предложение. По этой сделке ей предлагался один из самых завидных в Лондоне женихов в комплекте с неограниченным доступом к деньгам.
А, по его мнению, альтернативным вариантом было добровольное изгнание из цивилизованного мира, возвращение в первобытные джунгли Гватемалы, к москитам и крокодилам, в затхлую, уныло-однообразную и примитивную жизнь маленькой общины, затерявшейся где-то на краю земли. Конечно, у нее будут большие деньги, даже очень большие, по ее меркам в джунглях. Но что с ними делать в том полудиком и ущербном мире? Она даже не сможет на них оказать должной помощи отцу в его медицинских исследованиях, ибо будет лишена возможности опереться на развитую научно-исследовательскую базу и производственные возможности МФИ. Ведь компанию ей все равно придется продать. Одна она ее не потянет. Для этого нет ни необходимых знаний, ни практического опыта, ни средств.
Так что для нее единственным достойным и удачным выходом является брак. Это взаимовыгодная сделка. Он тоже не останется внакладе, получив в свое полное распоряжение столь желаемую компанию, которая может стать перспективным, выгодным плацдармом для продвижения в мировой фармацевтический бизнес. И все будут счастливы.
— Ты надолго уезжаешь?
Хоть какой-то интерес в голосе, облегченно отметил он.
— Думаю, дней на пять-шесть. Все зависит от хода переговоров. Будешь по мне скучать?
— А ты? — Встречный вопрос моментально вылетел из нее, как шарик, отбитый после удара ракеткой в пинг-понге, вызвав столь же быстро удовлетворенную мужскую улыбку.
— Пока не знаю, нет опыта. А ты как думаешь? Наверно, буду. А вообще, думаю, небольшая разлука поможет проверить чувства. — Роберт произнес эту расхожую фразу-утешение, явно полагая, что его триумфальное возвращение к Заждавшейся женщине будет благополучным. И она, увидев своего спасителя, господина и повелителя, нетерпеливо и радостно выпалит ему прямо в лицо свое влюбленное: «да».
— Может, и так, — грустно и неуверенно прозвучал ее ответ.
Глава 9
Роберт Касл сидел за рабочим столом в своем кабинете, развернувшись к окну, и задумчиво смотрел в окно. Открывавшийся вид совсем не вдохновлял, ибо предлагал для просмотра только серо-свинцовое небо, придавившее собой столь же серый и безликий город внизу. Меньше чем через час предстояла деловая встреча с партнером в отеле «Савой», и у него возникло сильное искушение перепоручить ее кому-нибудь. Плохо, правда, что такое делегирование полномочий постепенно переходило в привычку и негативно оценивалось многими сотрудниками. Хотя, с другой стороны, он владелец и плевать ему на мнение наемных служащих.
Роберт развернулся в кресле и соединился по интеркому с Милдред, своей секретаршей. Он велел ей срочно связаться с Норманом, одним из своих вице-директоров, и объяснил кратко суть предстоящего тому поручения. Самому говорить на эту тему с Норманом и выслушивать его возражения у него не было настроения. Правда, и Милдред попыталась вмешаться в процесс управления компанией, заявив, что у того уже назначена встреча с другим партнером на это же время. Но попытка бунта и заговора подчиненных была подавлена в зародыше.
— Пусть свою встречу перенесет, а я уезжаю. И если будут возражения, передайте, что я плачу ему большие деньги. Так что пусть отрабатывает.
— Да, конечно, мистер Касл. А как вы себя чувствуете?
— Я чувствую себя отлично. А что, есть причины думать иначе? У меня, по-вашему, голос звучит, как у больного? — отрезал он и отключился, не желая продолжать дискуссию с мелкой сошкой. Много себе стала позволять.
Он вышел из кабинета в приемную, где Милдред с озабоченным видом сидела за компьютером. Набравшись смелости, она решила напомнить, что у него на сегодня запланировано еще три встречи'. При этом ее взгляд красноречиво указывал на висевший на стене прямо напротив нее месячный календарь мероприятий и деловых встреч с его участием, испещренный внесенными записями. Она опять некстати упомянула про здоровье, заметив, что сотрудники переживают за него. Похоже, пытается спровоцировать у него приступ бешенства, чтобы он обнажил клыки и покусал окружающих.
Роберт несколько раз глубоко вдохнул, прежде чем завершить полемику, чтобы не взорваться и не наговорить лишнего. По-своему, она права. Но на место поставить не мешает.
— Во-первых, мое состояние моих служащих не касается. Я плачу вам деньги не для того, чтобы вы проводили консилиумы и форумы в рабочее время по обсуждению моего здоровья и настроения и следили за каждым моим шагом. А во-вторых, я уезжаю на несколько дней, может и больше, точный срок пока определить не могу. Так что все намеченные на ближайшие дни встречи отмените или переназначьте. Номер моего мобильного у вас есть. Хотя я и сам не знаю, можно ли будет меня по нему достать там, куда я собираюсь.
На отдельной стоянке для машин руководства компании он забрался в свой служебный лимузин, даже не став вызывать шофера. Сел на место водителя и, не заводя мотора, достал из кармана пиджака бумажник, а оттуда уже слегка истрепанную и много раз перечитанную записку, которую он получил почти три месяца назад, когда вернулся из поездки в Германию и Данию.
Он давно знал ее наизусть. В ней мисс Маккрейн кратко извещала, что высоко оценивает его предложение, но, к сожалению, вынуждена отвергнуть его. При сложившихся обстоятельствах ее дальнейшее пребывание в Англии становится нецелесообразным. Продажу компании она поручила своему юристу, мистеру Кристоферу Мэлоуну.
Теперь он как раз и занимался этой компанией, став фактически ее основным владельцем. Правда, реорганизация компании с целью ее оздоровления потребовала весьма значительных финансовых вливаний, что вызвало некоторый ропот и непонимание со стороны ряда его сотрудников. Но это просто оттого, что у них нет делового чутья. Через год ситуация стабилизируется, а через пару лет все инвестиции начнут окупаться сторицей. Да и деньги, в общем-то, не самое главное в этой жизни, даже в бизнесе. Иногда гораздо увлекательнее сама деловая игра, где требуется умение пойти на рассчитанный, но неизбежный риск.
Итак, он принял решение. Мучительное, трудное, но это лучше, чем сплошная неопределенность и блуждание каждый вечер в собственных воспоминаниях. И никаких бродячих призраков воинственной зеленоглазой блондинки из джунглей, персонажа жизненной драмы. Хватит убеждать себя, что он и без нее обойдется. Что-то не получается. Надо ехать на другой край земли, разыскать ее и заставить объясниться.
А сам он, отбросив гордость и страх быть отвергнутым, открыто и во весь голос скажет, что любит ее. А если не повезет, что ж, зато будет четкая определенность, И он уползет к себе в Англию, в свою нору, зализывать раны.
Дома он позвонил в аэропорт и, отбросив щепетильность и нажав на перечень имен и фамилий своих влиятельных знакомых, занятых в сфере авиационного бизнеса, выбил себе право на приоритетность и срочность обслуживания.
Билет, конечно, не сразу, но нашелся, даже уже на сегодня, на» вечерний рейс, с пересадкой в Нью-Йорке. С въездной визой проблем не будет, получу прямо в аэропорту Гватемалы, решил Роберт. Британский паспорт, слава Богу, пока уважают.
Затем он начал сборы в дорогу, пытаясь вспомнить из ее рассказов что-то про особенности экипировки для джунглей. Поменьше синтетики и чтобы не прилегало. Чтобы кожа дышала, а одежда впитывала пот. И чего-нибудь на голову для защиты от солнца, а также темные очки. Наверно, нужно еще купить по дороге мазь от москитов и от солнечных ожогов. И взять с собой крупнокалиберное ружье, полчемодана патронов и огромный нож или рыцарский меч со щитом для защиты от крокодилов, змей и ягуаров. Главное, не выглядеть последним идиотом, чтобы не вызывать насмешек у местной публики и не уронить свое достоинство перед обезьянами и попугаями.
Отбор одежды из уже имевшегося гардероба оказался малопродуктивен. С учетом предъявляемых джунглями и мисс Маккрейн требований подошли только пара теннисок, сандалии и шорты со спортивными трусами. Остальное можно будет прямо на месте, по прилете в Гватемалу, докупить.
Дороги лежала на кровати в своей комнате и читала медицинский журнал. Занятий сегодня, как, впрочем, и вчера и позавчера, не было из-за отсутствия учеников. Начался период муссонных дождей, и только самые упорные и отважные могли бы отважиться идти по раскисшей земле под проливным дождем и при сильном ветре, чтобы потом сидеть в промокшей насквозь одежде несколько часов. А затем опять возвращаться домой под непрекращающимся ливнем, способным идти почти без перерыва все двадцать четыре часа в сутки. И так целый месяц, а то и два. Как в Библии: «И разверзлись хляби небесные». Наверно, в Шибальби, как древние майя называли ад, тоже все время идет дождь.
По возвращении из Англии ее былой энтузиазм заметно поубавился. Привычная в прошлом простота жизни стала действовать как-то угнетающе. Повседневная рутина обязанностей выматывала гораздо больше, чем трудности, и воспринималась острее, чем раньше. Хотя она по-прежнему неплохо справлялась с делами, но действовала зачастую совершенно автоматически, без души, просто отбывая повинность и стремясь закончить побыстрее, чтобы остаться наедине с собой и своими мыслями. И некому было исповедаться. Марк продлил отпуск в связи с тяжелой болезнью матери и сейчас был с ней где-то во Франции. А признаться отцу, что скучаешь по Англии, было немыслимым. Это разобьет его сердце. Она нужна ему здесь.
У них уже состоялся разговор на эту тему. И начал его отец.
— Дори, я не хочу влезать в твою душу без спроса, но меня беспокоит происходящее с тобой. Это слишком заметно. Я уверен, это что-то связанное с твоей поездкой в Англию. Я хотел бы услышать, что с тобой там произошло на самом деле.
Отец выглядел в этот момент весьма необычно и взволнованно. По натуре он был сдержанным и тактичным человеком, избегавшим, без крайней на то необходимости, вторжения в ее личную жизнь. Поэтому в этом разговоре он чувствовал себя неловко, никак не мог выбрать нужные слова и нужный тон. Чувствовалось, что он несколько дней настраивался и все никак не мог решиться. Тот факт, что он наконец решился, показывал высокую значимость самой проблемы и этого разговора.
— Ничего особенного там не произошло;
— Да, но, когда мы разговаривали по телефону во время твоего пребывания в Лондоне, ты казалась счастливой и довольной, собиралась остаться надолго и заняться всерьез делами компании. И вдруг все резко меняется и ты возвращаешься к нам, при этом явно уклоняешься от разговоров на лондонские темы. Я же не слепой. Я вижу, что тебя что-то гложет. Конечно, я доволен, что ты уладила вопрос с компанией, продав ее. И что теперь есть средства на научные исследования. И что при твоих финансовых возможностях ты можешь уехать в Англию или любую другую страну, куда захочешь, и в любое время, как только тебе надоест здесь. Но это не все в жизни женщины. Я не могу сказать, что ты счастлива. Я это вижу и чувствую.
— Я не говорила, что была счастлива в Англии. И я не собираюсь возвращаться туда. Зачем?
— Дорогая, я не прошу полной исповеди. Я уже стар, и мне трудно понять некоторые проблемы молодых или дать правильный совет, как выйти из них. Но у меня большой жизненный опыт, и я умею читать между строк и чувствовать настроение человека. Тебе надо выговориться, а не носить в себе постоянно не разделенное ни с кем бремя. Я же вижу разницу между тем, какой ты была по возвращении из Мексики и какой ты стала сейчас. Тогда чувствовалась твоя радость, что ты вернулась домой. А сейчас, после Англии, похоже, что твое сердце осталось там. Хотя бы объясни, почему ты внезапно решила вернуться.
— Возникли проблемы, которые я все равно не смогла бы там решить.
— Звучит весьма туманно. Марк говорил об одном мужчине, неком Роберте Касле…
— Ну и что же такого он о нем рассказал?
— О его несносном характере. О его притязаниях на твою компанию. О том, что он, по-видимому, к тебе неравнодушен.
— Можно подумать, что Марк что-то знает о нем, чтобы так подробно рассказывать. Практически он его и не видел. Может знать что-то о нем только с чужих слов, в том числе от меня.
В душе Дороги накопилось уже много слов совсем нелитературного характера, которые она выскажет Марку, когда тот вернется. Почему он лезет без спросу в чужую жизнь, да еще выдает отцу информацию, которую тому совсем не нужно знать. К тому же наверняка искаженную, в собственной интерпретации. Не дай Бог, еще и подал так, что отец воспринял ее как повесть о бедной, неопытной, невинной девочке, соблазненной и брошенной злым демоном. Настоящим исчадием ада из злого и безжалостного мира бизнеса, далекого от мира врачей-подвижников, посвятивших свою жизнь служению людям. Чудовищем, которое служит только себе и деньгам и запросто может растоптать женщину, ставшую у него на пути. Да еще использовав перед этим в постели, чтобы насладиться ее телом, унизить, а потом выбросить за ненадобностью.
— Ну и какой же он на самом деле?
— Обыкновенный.
— Ты уклоняешься от вопроса и злишься.
— Я не злюсь. Просто есть вопросы, на которые взрослая женщина не обязана отвечать.
— Да. У взрослых женщин есть свои права. Раньше ты охотнее делилась пережитым и была более открытой. А сейчас ходишь, как в кокон завернутая, и я, твой отец, ничем не могу помочь. Могу только представлять то, что с тобой могло там произойти. Скорее всего, что-то нехорошее, раз ты не хочешь об этом говорить. И, как мне кажется, у тебя налицо все признаки влюбленности. Точнее, неразделенной любви. Причем упоминалось только одно имя — Роберта Касла.
— Папа, я не влюблена в Роберта Касла, и давай прекратим этот разговор!
Да, с Робертом отец угадал точно. Человек, полный контрастов. Она вспомнила его жесткое, но интеллигентное лицо, его умелые, нежные руки и губы, разбудившие каждую клеточку ее тела и заставившие ее содрогаться от страсти. И вдруг как удар кулаком в живот — холодное, расчетливое предложение о замужестве, без единого слова о любви. Просто бизнес-предложение. Теоретически он мужчина совсем не ее типа. Или, точнее, наглядный показатель разрыва между теорией и практикой.
Права она была тогда, вначале, при первой встрече с Кристофером, — не надо было вообще уезжать из Гватемалы. Человек привыкает к своему месту, как птица к своему гнезду, и лучше не менять его, чтобы не вносить смуту в душу. Когда постоянно живешь в одном из миров и тебе не с чем его сравнить, то он для тебя лучший из существующих.
Ее отчаянное решение вернуться было ошибкой. То, из-за чего она бежала в джунгли, осталось с ней и здесь.
Да еще эти тяжелые времена душевной муки пришлись на сезон дождей, что еще более усугубило и проблему, и настроение. Человек — существо биологическое, зависимое от окружающей среды. Постоянная влага, струящаяся или висящая в воздухе, казалось, пропитала собой все насквозь, в том числе и ее, до самых костей. И все в жизни под таким дождем выглядит уныло и мрачно.
Ее пребывание всего несколько месяцев назад в Англии казалось ей теперь чем-то нереальным.
Внезапно дверь раскрылась и в комнату ворвался отец.
— Поступила радиограмма из Эль-Гуайядо. У них там какой-то турист получил серьезную травму, заодно заработал змеиный укус и, возможно, подцепил какую-то паразитарную инфекцию. Он в критическом состоянии. А вертолет в такую погоду не сможет лететь. Они просят нас помочь. Других врачей поблизости нет.
Отец забыл добавить, что из всех врачей, имевшихся в округе, он считался самым опытным и, главное, самым безотказным и бескорыстным, чем нередко злоупотребляла и местная администрация, и местное население. К тому же с их центром было зачастую проще связаться по радио, чем с другими медпунктами.
— Извини, Дороти, я понимаю, что погода не для поездок. Но ведь больше никого нет, Марк во Франции, а Хорхе несколько часов назад ушел по вызову. Одна надежда на тебя. Как-то все сразу навалилось. За последнюю неделю несколько пострадавших от змеиных укусов. Пресмыкающиеся спасаются от дождей, заливающих их норы, ищут более сухие места, и массами лезут в людские жилища. Да еще болотная лихорадка и несколько случаев малярии.
Отец действительно выглядел очень измученным в последнее время.
— Хорошо. Я сейчас приготовлюсь, возьму одежду, медицинскую сумку и немного продуктов. Пострадавший выбрал странное время для туризма, ты не находишь?
Эль-Гуайядо, маленький поселок вверх по реке, находился недалеко от них. Они решили добираться на моторной лодке. Конечно, в такую погоду это безумие. Придется постоянно черпать воду со дна, чтобы не утонуть или по крайней мере не сидеть по пояс в воде. Собрались они довольно быстро, предупредив остальных членов общины о случившемся.
Лодка хранилась рядом с причалом, в импровизированном ангаре на берегу. Сделана она была из пластика, и двое взрослых вполне могли спустить ее на воду. Тем более сейчас, когда вода в реке разлилась и подступила вплотную к ангару. Правда, пришлось заходить осторожно, учитывая активизацию змей. И действительно, одну гадюку, пристроившуюся прямо на руле, пришлось аккуратно согнать. Быстро спустили плавучее сооружение на воду, установив предварительно двигатель и прихватив с собой также пару весел. Лекарства, продукты и сухую запасную одежду завернули в несколько слоев толстого непромокаемого пластика и положили на корме.
Видимо, отсыревший в такую промозглую погоду двигатель лодки долго не желал заводиться, чихая и кашляя, как настоящий больной, намекая хозяевам на то, что тоже имеет право на лечение и отдых. Наконец он заработал. Они шли на малом ходу из-за опасности наскочить с разгону на какую-нибудь плавучую корягу или целое бревно, несущиеся с большой скоростью по бурному потоку. Видимость была почти нулевая, все вокруг застилала стена дождя. Сплошная серая мгла на расстоянии чуть больше десяти метров. Шли вдоль самого берега. Плыть приходилось, больше ориентируясь на интуицию и порой на знакомые изгибы реки и ориентиры на берегу. Разговаривать тоже не представлялось возможным, ветер доносил только отдельные звуки. Вода вокруг кипела от пузырей, вызываемых ударами дождевых струй. Эти же струи били и по телу, грозя продырявить его через одежду. Грозная взбесившаяся стихия и дикая мощь тропиков, обрушившие свой гнев на бросивших им вызов людей.
Интересно, что за сумасшедший задумал в такое время увеселительную поездку в тропики? Ясно, что человек, совершенно незнакомый с этим регионом. Хотя бы запросил у туристического агентства справку по местному климату, прежде чем решиться ехать сюда. А самое смешное, если вызов окажется ложным. С туристами такое тоже бывает. Легкий насморк и пару укусов москитов они считают концом света и требуют срочно созвать консилиум из максимально возможного числа докторов для организации оперативного и самого квалифицированного лечения.
Вызов поступил от Пабло Гомеса, местного торговца бакалеей и всякой всячиной, необходимой в джунглях. В общем, владельца мелкой лавчонки с универсальным товаром, а также примыкающей к ней распивочной и сарайчика с перегородками и койками, который он громко именует отелем «Эль-Парадиз». В поселке Эль-Гуайядо он числится алькальдом, то есть старостой, и имеет радиопередающую аппаратуру Пригрел у себя иностранного туриста, а теперь ублажает его, радуясь, что из-за погоды тот не скоро выберется и счет за его содержание успеет достаточно округлиться. А заодно всячески демонстрирует ему заботу о его благополучии и здоровье за счет окружающих, не задумываясь о последствиях.
Наконец, после двух часов такого путешествия, им удалось добраться до поселка, втащить лодку на берег в удобном для причаливания месте и закрепить ее у какой-то сваи, в надежде что ее все-таки не смоет и не унесет по течению назад. До «Эль-Парадиза» от берега было рукой подать, его огни мутно светились сквозь дождь и выполняли роль своеобразного маяка.
Они вошли в дом, где их встретил Пабло и объяснил, что гринго, как и они, шел по реке на моторной лодке, только вниз по течению, с опытным проводником. Но у них заглох мотор, их закрутило в водовороте и сильно ударило проплывающим бревном, которое проломило борт.