Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мировой фантастический боевик - Флот обреченных (Стэн - 4)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Коул Аллан / Флот обреченных (Стэн - 4) - Чтение (стр. 7)
Автор: Коул Аллан
Жанр: Научная фантастика
Серия: Мировой фантастический боевик

 

 


Какого черта! Я с таким трудом нашла это место. - В таком случае, - сказал Стэн, - я жду тебя завтра в восемь часов утра. Хочу предложить тебе должность первого помощника. - Ты шутишь? - Женщина явно не верила своим ушам. - Нет. Работа тебя интересует? - Вот прямо так? Первого помощника? - Да. Вот прямо так. Только с этого момента тебе придется называть меня "сэр". Женщина задумчиво покусала губу. - Наверно, я смогла бы к этому привыкнуть. - Сэр, - напомнил Стэн. - Сэр, - кивнула она. - Между прочим, как тебя зовут? - Лиз. Лиз Тапия. О, черт, я хотела сказать Лиз Тапия, сэр. Так одним ударом Стэн решил и проблему с офицерами для "Ричардса", и свои сомнения насчет Эстила. Вскоре вакантным оставалось одно единственное место - капитана "Клаггета", и это препятствие пока что казалось непреодолимым. Алекс и Стэн уныло глядели на несколько имен, венчавших список возможных кандидатур. - Жалкое зрелище, - промычал Алекс. - Я бы не доверил им не то что боевой корабль, но и обыкновенный гравитолет. С этим Стэн спорить не мог. И что еще хуже, отпущенное ему время быстро подходило к концу. Дурман не собирался делать поблажек молодому капитану. Его адъютанты, назойливые, как комары на болоте, требовали от Стэна непрерывных рапортов о положении дел и грозили самыми страшными карами. А Стэн чувствовал себя совершенно бессильным. В дверь громко заскреблись. - Войдите! - крикнул Стэн. Короткая пауза, и скрип раздался снова, еще громче. Стэн вскочил на ноги. - Какого черта... - начал он и нажал кнопку. Дверь отъехала в сторону. Глазам Стэна предстал откровенный, чистой воды ужас, и он взвыл от радости. - Какого черты ты тут делаешь? - Слышала, ты ищешь капитана? - ответил ужас. И Стэн упал в объятия, объятия и еще два раза объятия Ш'аарл'т.
      Глава 31
      Еще только проходя под витиеватыми воротами офицерского клуба, Стэн последними словами крыл себя за непроходимую глупость. За большим ухоженным садом, обрабатываемым, Стэн в этом не сомневался, бедными салагами, стояло роскошное здание клуба. Оно бы считалось шикарным даже по меркам Прайм-Уорлда: множество высоких белых колонн, переливающаяся многоцветная подсветка, над центральным корпусом - медно-желтый купол, издалека весьма похожий на золотой, во всяком случае, на позолоченный. Стэн только зубами скрипнул, подумав, сколько кораблей можно было бы построить на эти деньги. До него доносился шум гуляющих братьев и сестер по офицерству. Смех почему-то казался слишком громким, веселые голоса какими-то визгливыми. Стэн чуть не повернул назад. Но потом он подумал - какого черта! Он пришел сюда отпраздновать готовность своих кораблей хорошим обедом и приличной выпивкой. Решено - надо выполнять, и Стэн пошел дальше. Кроме того, не могут же все до одного офицеры Дурмана оказаться идиотами? Наверняка найдется кто-то, с кем можно поговорить. Стэн как раз проходил мимо большого дерева, когда из полумрака на него бросилась какая-то тень. Стэн повернулся, и нож привычно лег ему на ладонь. Он уже изготовился для удара, когда почуял странную смесь крепкого алкоголя и дорогих духов. Задержав удар, Стэн поймал нападавшего, и внезапно руки его оказались полны удивительной, женственной мягкостью. Очутившаяся в объятиях Стэна молодая женщина слабо улыбнулась. - Пришел меня обнять? - хихикнула она. Это была Бриджит Ван Дурман, дочь адмирала. И она была в стельку пьяна. Стэн отчаянно пытался поставить ее на ноги. Он старался, без особого на то успеха, избегать тех мест, которых касаться ему не следовало. Мысли его неотступно вертелись вокруг военных трибуналов и расстрелов. - Что такое? - запротестовала Бриджит. - Ник-ик-гда не видел, что ли, как девушка вуть чипила? То есть чуть выпила? - Пожалуйста, мисс Дурман... - бормотал Стэн. Она безвольно повалилась ему на грудь. Стэн попытался удержать обворожительную ношу, но Бриджит, словно намасленная, выскользнула из его рук и упала на траву. Теперь ее почему-то охватил неудержимый смех. - У нас ик!.. было сор-сор-соревнование. Кто боль-ик!.. больше вып-п-пит. Я победила. - Заметно, - кивнул Стэн. - Ему это не понравилось. - Кому не понравилось? - Он мой жених, - Бриджит вдруг стала очень серьезной. - Старина как-там-бишь-его. Рей. Точно. Рей Халдор. Моя единственная и верная любовь. - Может, мне пойти поискать этого Рея? - предложил Стэн. - Нет-нет! Он с папкой. Папочка тоже не любит, когда я пью. Чертовское везенье. Лучше и быть не может. Так Стэн думал до тех пор, пока Бриджит не начала рыдать. Нет, она не заплакали тихо и печально, как подобает воспитанной леди. Она взвыла, подобно пожарной сирене. Стэн заметил, как из клуба высунулись первые любопытные. - Давай, я отвезу тебя домой, - поспешно сказал Стэн. Бриджит немедленно перестала плакать. - Точно, - обрадованно закивала она. - Домой. И никто ничего не узнает. - Вот и хорошо, - согласился Стэн. - Никто и не должен знать. Ну, вставай... Ему потребовалось добрых пять минут, чтобы поднять Бриджит на ноги. Впрочем, он мог бы и не беспокоиться - все равно она каждые два шага снова падала на землю. Кончилось тем, что Стэн взял ее на руки и отнес к своему гравикару. Он только-только загрузил девушку в кабину, как она заснула. Отрубилась окончательно и бесповоротно. Стэн чуть не сошел с ума от ярости. Из всех маленьких гнусных... Да ну все к бесу! Он и без нее узнает, куда лететь. Покопавшись в директории гравикара, Стэн отыскал адрес Ван Дурманов и включил автопилот. По дороге представилась возможность как следует разглядеть Бриджит. Если бы не легкий румянец на ее щеках и не безвольно раскрытый рот, никто бы и не догадался, что она пьяна. Ну напилась, и что? Стэн легко мог представить, что быть родственником Ван Дурмана - это тот еще подарочек. Значит, она решила повеселиться? Чего ж тут плохого? В конце концов, она имеет на это право, не так ли? Во сне Бриджит казалась очень мирной, по-девичьи невинной и... Черт, держи себя в руках, Стэн. Ну и пусть она красавица. Она еще и адмиральская дочка, об этом ты не забыл? И не думай ни о чем другом. Совсем не думай. Когда они подлетели к дому, Бриджит все еще спала. В итоге Стэну пришлось на руках отнести ее в спальню и уложить в кровать. Потом он выключил свет, тяжело вздохнул и вышел на улицу. У гравикара его уже поджидал взбешенный блондин в форме капитана. Последний раз Стэн видел его в шортах, рука об руку с Бриджит. Стэн, и не применяя дедуктивного метода, сразу понял, кто это такой. - Вот ты где, дерьмо! Я покажу тебе... Капитан замахнулся на Стэна кулаком - могучий аперкот, начинающийся где-то на уровне колен. Стэн легко отступил назад, и блондин, промахнувшись, чуть не упал. - Вы, наверное, Рей Халдор. Жених Бриджит. - Ты чертовски прав! - заорал Халдор, снова замахиваясь кулаком. Стэн увернулся. Подняв руки, он тщетно призывал капитана к спокойствию: - Послушайте, Халдор. Я тут ни при чем. Бриджит напилась. Я ее нашел. Отвез домой, И все. Больше ничего. Размахивая руками, Халдор устремился в атаку. Стэн попытался снова увернуться, но один из ударов задел его по уху. Причем весьма болезненно. - Ну ладно, идиот, - буркнул Стэн. - Получай. Рука напряглась. Ладонь угодила точно в цель, и Халдор обнаружил, что лежит на спине, в пыли, глупо глядя на стоящего над ним Стэна. - Ты... ты меня ударил, - воскликнул пораженный Халдор. - И как же вы догадались, капитан? - притворно поразился Стэн. - Только встаньте, и я сделаю с вами что-нибудь похуже. - Я хочу знать, как тебя зовут! Отвечай, ублюдок! - Ублюдка, с которым вы разговариваете, зовут капитан Стэн. И я к вашим услугам. - Мы с тобой еще встретимся, - пообещал Халдор. - Нет проблем, - кивнул Стэн и сел в гравикар. Он чуть не сломал приборную доску, набирая код, который вернет его домой. "Я просто в восторге, как ты знакомишься с новыми людьми, Стэн. Надо же, какой светский шик ты приобрел на Прайме!"
      Глава 32
      - Эй, шеф, по-моему, я что-то нашел, - воскликнул Фосс. - Правильно обращаться "капитан" или "сэр", сынок, - не сдержался Килгур. Несмотря на долгие годы, проведенные в не слишком-то формализованном отряде Богомолов, он порой оказывался удивительным служакой. - И так не докладывают. Но Стэн не стал дожидаться, пока Фосс переведет свою реплику на уставную воинскую речь. Он мигом подлетел к командному пульту - в крохотной рубке сделать это было совсем не сложно - и приник к экрану. - Что ж, - протянул он, дожидаясь, пока бортовой компьютер определит, что это за точка, в каком секторе она находится и как далеко. - Мы что-то засекли. Хорошо бы не птиц. Фосс покраснел. Отряд Стэна уже три недели в полевых условиях отлавливал блох в корабельных системах. Спокойной минуты пока еще не выдавалось ни разу. Соедините видавших виды бывших заключенных, полицейских без всякого опыта службы в армии, нетерпеливых новобранцев и не нюхавших боя офицеров. Теперь добавьте к этому корабли, сделанные по последнему слову науки и техники. Термин "по последнему слову науки и техники" легко расшифровывается любым инженером или техником с практическим опытом как "Тебе обещают все на свете, но на деле практически ничего не дают. В критической ситуации то, что тебе нужно больше всего, обязательно выйдет из строя". Такшипы класса "бакилей" идеально подтверждали это правило. С тех пор как "Гэмбл", "Клаггет", "Келли" и "Ричарде" покинули базу на Кавите, Стэн и Алекс практически не спали. Сам взлет, плавное парение к верхним слоям атмосферы, представлял собой мучительное ковыляние к открытому космосу. АМ-2 на корабле Ш'аарл'т, "Клаггете", не захотел включаться, и такшипам пришлось тащиться на стационарную орбиту на Юкавах. Потребовалось несколько часов прослеживания цепей, чтобы узнать: какой-то раздолбай-строитель оставил между двумя фильтрами свою газету. Ее жирный заголовок гласил: "ИМПЕРАТОР НАКОНЕЦ ЖЕНИТСЯ?" Замечание Стэна насчет птиц вовсе не было шуткой. Бортовые экраны идентифицировали одну из лун Кавите как антарктическое озеро. Бортовой компьютер подтвердил такое определение; что еще хуже, в графе "выбор оружия" он рекомендовал воспользоваться луком и стрелами. Разумеется, профессиональные параноики из кавитских полицейских сразу же усмотрели в этом вражескую диверсию. Стэн мог только печально качать головой. Если бы так! Он по своему опыту знал: чем совершеннее компьютер, тем более он оказывался расположен к черному юмору. Во всяком случае, у любого разумного существа это называлось бы именно так. Фосс всего за сутки сумел разобраться, в чем дело, и устранить неисправность. Эрик Фосс оказался удивительной находкой. Начать с того, что именно он помог завербовать полицейских. По правде говоря, если бы не это, Стэн и Алекс наверняка не обратили бы на него внимания. Громадный краснолицый юноша, едва достигший призывного возраста, он успел несколько месяцев прослужить в кавитской полиции регулировщиком движения. Несмотря на свои габариты, этот парень вел себя так тихо, так спокойно, что временами казалось, будто он спит. Но баллы, набранные им в тестах по системам связи, выглядели просто невероятными. Стэн лично вновь протестировал Фосса, и результаты оказались даже лучше, чем было указано в личном деле. Будь Стэн суеверным, он бы решил, что Фосс экстрасенс. Вместо этого он назначил юношу командовать всеми коммуникациями своего небольшого отряда. А "ловля блох" тем временем продолжалась. Пожарные раструбы перекосило, и они залили огневые позиции едкой пеной; топливопроводы оказались чуть ли не завязанными узлом; чтобы разобраться в работе камбуза, требовалась по меньшей мере ученая степень; а об аэраторах лучше было и не вспоминать. С другой стороны, энергетические установки давали энергии даже больше, чем указывалось в спецификациях, наводка на цель происходила практически мгновенно, а пусковые испытания прошли как по маслу. Как ни странно, экипажи довольно быстро набирали необходимую форму. Единственным печальным инцидентом стала драка - бывший вор, поссорившись с бывшим полицейским из-за последнего куска соевого бифштекса, достал нож. Он думал, что на этом спор закончится, но бывший полицейский сломал ему руку в шести местах, нож в двух, а потом сообщил дежурному офицеру, что его товарищ, такой бедняга, споткнулся и очень неудачно упал. И командиры тоже понемногу набирались опыта. Ш'аарл'т на "Клаггете" практически ни в чем не уступала Стэну; другого, впрочем, он и не ожидал. Ламин Стикка на "Келли" был просто великолепен, и теперь Стэн понимал, как его род пережил всю эту чертову пропасть поколений сплошных воинов. Лейтенант Эстил на "Ричардсе" при помощи Тапии тоже держался молодцом. Он все еще предпочитал слепо следовать приказам, но Стэн надеялся, что это скоро пройдет. По крайней мере, никто не влез под работающие дюзы и никто не протаранил одним кораблем другой. Стэн и Алекс, хотя и держались с видом "пока получается не очень, парни, попробуем снова", на самом деле были весьма довольны, вот только со сном были проблемы. "Еще семь дней, - обещал сам себе Стэн. - А потом мы начнем отрабатывать посадку и выжидание в укрытии на самом миленьком, самом уединенном мирке, какой только можно найти". В этот момент и прозвучал сигнал боевой тревога. Изображение на экране сменилось текстовым сообщением: "ОБЪЕКТ ИДЕНТИФИЦИРОВАН. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИСКУССТВЕННОЕ. ОБЪЕКТ ЕСТЬ КОРАБЛЬ С АМ-2 ДВИГАТЕЛЕМ... ПРОФИЛЬ, КОНГРУЭНТНЫЙ ПРОФИЛЮ ОБЪЕКТА. В АРХИВЕ ОТСУТСТВУЕТ... КОРАБЛЬ НЕ ВЕДЕТ ПЕРЕДАЧ НИ НА ОДНОЙ ИЗ КОНТРОЛИРУЕМЫХ ЧАСТОТ... КОРАБЛЬ ПО РЯДУ ПАРАМЕТРОВ РАБОТАЕТ В РЕЖИМЕ СТРОГОГО Э-М МОЛЧАНИЯ..." Текст сменился контуром корабля. Стэн и Алекс не отрывались от экрана. - Ну и урод, - пробормотал Алекс. - Почище даже, чем "Сиенфуэгос", - кивнул Стэн. Он имел в виду тот, замаскированный под искателя руд, корабль-шпион, на котором они с Алексом как-то чуть не сложили головы во время службы в отряде Богомолов. Алекс понял намек с полуслова. - Эй, Фосс, окликни-ка его на аварийной волне. Но прежде чем Фосс успел изменить частоту передатчика, на экране высветилось новое сообщение. "ЗАКОНЧЕН АНАЛИЗ ИЗЛУЧЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ. ПО КОДУ ДВИГАТЕЛЯ КОРАБЛЬ ПРИНАДЛЕЖИТ ТААНСКОЙ ИМПЕРИИ". Стэн включил микрофон: - Неизвестный корабль... неизвестный корабль... Говорит имперский такшип "Гэмбл". Вы находитесь в закрытом секторе. Повторяю, вы находитесь в закрытом секторе. Приготовьтесь к досмотру. Не дожидаясь ответа, он через плечо Фосса переключился на межкорабельную связь: - "Клаггет", "Келли", "Ричардс". Это "Гэмбл". Всем кораблям полная боевая готовность. Орудие к бою. Следовать моей летной схеме. Капитанам приготовиться к самостоятельным действиям. Это не учения. На огонь противника отвечать огнем. Повторяю, это не учения. - Имперский корабль "Гэмбл", - пролаял приемник, - это "Бака". Не понял вашего последнего указания. Прием. Снова изменение частоты. - "Бака", говорит "Гэмбл". Повторяю. Приготовьтесь к досмотру. - Говорит "Бака". Мы протестуем. Это гражданское экспедиционное судно, действующее в соответствии с установленными международными нормами. Если в наш курс закралась ошибка, мы готовы принять эскорт вплоть до пределов закрытого сектора. Мы не хотим никаких досмотров. - Говорит "Гэмбл". Выходим на параллельную орбиту. Стыковка через восемь стандартных минут. Любые попытки избежать стыковки и уклониться от досмотра будут решительно пресечены. Передача закончена. Стэн повернулся к Алексу. - Мистер Килгур, вы пойдете со мной. Взять личное оружие. Еще четверо с виллиганами. Живо! Может, экипаж "Гэмбла" еще и не до конца освоил летные маневры, но во взломах опыт у него был всем на зависть. Впрочем, вламываться никуда не пришлось. "Бака" послушно открыла наружный люк и вытянула переходной шлюз. Два матроса с виллиганами наперевес застыли у входа. Еще двое встали по бокам Стэна и Алекса. Вместе они двинулись по переходной трубе. На полпути все кругом чуть сдвинулось - отряд перешел из поля искусственной гравитации "Гэмбла" в поле "Баки". Внутренний люк таанского корабля медленно открылся. Стэн ожидал криков и ругани. Вместо этого он столкнулся с тихим негодованием. На палубе Баки их встретил человек, представившийся как капитан Деска. Он отлично держал себя в руках и тем не менее прекрасно давал почувствовать свою злость. - Капитан... Стэн! Это ничем не спровоцированная агрессия. Я немедленно буду жаловаться моему правительству. - И на каком, интересно знать, основании? - спокойно спросил Стэн. - Вы задержали наш корабль лишь потому, что мы таанцы. Это откровенная дискриминация... Моя компания совершенно не интересуется политикой. Моя компания? Простой капитан корабля вряд ли сказал бы "моя". Стэн решил, что врать этот капитан не умеет. - Вы находитесь в закрытом секторе. - Это ошибка! - возмутился Деска. - У нас есть все необходимые разрешения. Они в моей каюте. Стэн вежливо улыбнулся. Что ж, будет очень интересно познакомиться с этими документами. Деска провел Стэна в свою каюту. Коридоры корабля, в отличие от любого нормального экспедиционного судна, блистали безупречной чистотой. Встреченные по пути члены экипажа тоже ничем не напоминали бородатых холостяков, обычно вербовавшихся в далекие и долгие экспедиции. Нет, экипаж "Баки" составляли гладко выбритые, коротко подстриженные молодые люди. Причем все они носили одинаковые комбинезоны. Стэну не потребовалось много времени на изучение представленных документов. Отложив фиши, он встал из-за консоли в спартанской каюте капитана Дески. - Как видите, - сказал Деска, - наше разрешение было запрошено лично Сулламорой. Если вы о нем не слышали... - Я знаю, кто такой Танз Сулламора, - прервал его Стэн. - Если уж на то пошло, мы с ним даже знакомы. Неужели Деска на миг растерялся? Или Стэну это только показалось? - Вот и чудесно, - оправившись, радостно воскликнул таанец. - Интересный у вас корабль, - как бы между прочим заметил Стэн. - Такой чистый... - Грязи нет и не может быть извинений. - Я тоже так думаю. Хотя, конечно, я-то человек не гражданский... И экипаж у вас обучен лучше, чем мой, - переменил тему Стэн. - Спасибо за комплимент, капитан. - Думаю, на самом деле вы не слишком-то мне благодарны. Властью офицера Империи, я беру этот корабль под арест. Любая попытка сопротивления аресту или невыполнения моих команд будет решительно пресекаться. Если потребуется, то и силой оружия. Вам предписывается под моим командованием проследовать к ближайшей базе Имперского Флота. В данном случае, к Кавите. Там вам будет предоставлена вся защита, на какую вы имеете право по законам Империи. - Но почему, капитан? Стэн коснулся пары кнопок на висящем у него на поясе устройстве. - Вы действительно хотите знать, капитан Деска? - Да, хочу. - Ну, хорошо. Между прочим, я только что отключил мое записывающее устройство и включил блокиратор. Я полагаю вы ведете запись всего, происходящего в этой комнате То, что я сейчас скажу, не будет зафиксировано вашими устройствами. Это я вам гарантирую. Капитан, я арестовал ваш корабль потому, что считаю его шпионским. Нет-нет, капитан, вы меня спросили, и я вам отвечаю. Ваши люди выглядят как военные моряки, как офицеры. Если бы я был подозрителен, я сказал бы, что вы сами - весьма крупная шишка в таанском военном флоте. А заявились вы сюда, чтобы разведать подходы к Кавите. Вы даже фальшивое разрешение припасли. На всякий случай. Ну что, капитан, разве я не прав? - Это просто возмутительно! - Конечно. Я тоже так думаю. И все равно вы арестованы. Между прочим, даже если вы убедите Кавите, что вы невиновны, невиновны и еще раз невиновны, прежде чем отпустить вас, мы все равно сотрем всю информацию, собранную вашими сканерами. Адмирал Деска, заместитель командующего объединенного флота, возглавляемого леди Этего, с ненавистью глядел на Стэна. - Вы крупно ошиблись, капитан. И поверьте мне на слово, я вам это еще припомню.
      Глава 33
      - Что вы сделали? - не сдержался Стэн. Он даже не заметил, что забыл добавить "сэр". Впрочем, Ван Дурману сейчас не требовались лишние причины для негодования. - Я не спрашивал вашего мнения, капитан. Я просто проявил любезность и лично сообщил вам мое решение. Но раз вы туги на ухо, я готов повторить. После внимательного изучения данного случая нашими офицерами под моим личным руководством было решено, что арест таанского научного судна "Бака" был ошибочным. Возможно, они и в самом деле случайно залетели в закрытый сектор, но капитан Деска заверил меня, что в их распоряжении имелись только устаревшие и не вполне точные карты. - Сэр, вы лично видели эти карты? - Молчите, капитан Стэн! Капитан Деска настоящий джентльмен, и я не вижу оснований не верить его слову. Стэн, стоя по стойке "смирно", мрачно глядел на полированный стол Ван Дурмана. - Я также передал наши извинения начальству капитана Дески и руководству его компании на Хизе, которая, как вам, несомненно, известно, является столицей Таанских миров. И опять Стэн не сумел удержать язык за зубами: - Сэр, всего один вопрос. Вы по крайней мере стерли записи корабельных сканеров? - Разумеется, нет. Как бы они тогда добрались домой? - Спасибо, сэр. - Я еще не закончил. Вы, капитан, можете считать, что вам крупно повезло. - Сэр? - Офицерам и матросам 23-го Флота было бы стыдно, узнай они об этом прискорбном случае. А потому я, разумеется, не мог внести соответствующий выговор в ваше личное дело. Перевод: Ван Дурман не сообщил об аресте таанского корабля на Прайм-Уорлд. - И вот что еще я скажу вам, молодой человек. Когда вы только поступили под мое начало, я сильно сомневался в ваших способностях. Флот заслуженно гордится своими традициями. Наши офицеры - это прежде всего джентльмены. Вас, с другой стороны, воспитала армия. Такие, как вы, тоже, наверное, нужны, с этим я не спорю. Но с точки зрения Флота, вы, как офицер, ведете себя просто неподобающим образом. Я надеялся, что тут, на Кавите, видя перед собой пример сослуживцев, вы исправитесь к лучшему. Но я ошибался. Вы не только избегали общества своих коллег, но и окружили себя, не преувеличивая можно сказать, настоящими отбросами нашей службы. Пусть будет так. Вы вылезли из помойки... и предпочли в ней и валяться. Но при первой же возможности, капитан, при первой же вашей ошибке, я сломаю вас пополам, Я расформирую весь ваш отряд, а вас отдам под трибунал и, искренне надеюсь, сумею-таки отправить на тюремную планету в кандалах. Это все. Можете быть свободны. Стэн отдал честь, четко повернулся и вышел из кабинета Ван Дурмана. Он выбрался из отеля и только в саду, прислонившись к толстому дереву, дал волю душившему его смеху. Адмирал Ван Дурман полагал, что смешал Стэна с грязью. Ему бы не мешало поучиться у самого вежливого сержанта в отряде Богомолов. Отбросы военного флота в лице Стэна отправились обратно к своим кораблям. Стэну не только хотелось выпить; ему еще не терпелось узнать - Алекс наверняка в курсе, - что, черт возьми, означает "в кандалах".
      Глава 34
      - Шеф, мне кажется, вам надо выпить. - И побольше, - кивнул Император. - Давай, Махони, тащи сюда стул и бутылку. Смешивать напитки для Императора было проще простого. Следовало только взять бутылку того, что Император называл виски, и плеснуть немного на донышко бокала. - Любопытно, - произнес Махони, осушив бокал и наливая себе новую порцию, - что так зудит у Сулламоры в дюзах? Он расхаживает по приемной с таким видом, будто вы только что национализировали его мать. - Черт побери! - выругался Император. - Я уже шесть раз говорил Сулламоре, что не сомневаюсь в его невиновности. Разумеется, документы "Баки" были фальшивые. Я, кажется, растолковал ему все яснее некуда. Что же мне теперь каждый час ему об этом говорить?! Махони удивленно приподнял бровь. - Ладно, - вздохнул Император. - Похоже, когда ты уйдешь, мне снова придется чесать Танзу за ухом. Дело было в аресте и последующем освобождении "Баки". Хотя Ван Дурман предпочел не подавать рапорта, один из агентов Махони, внедренный в штаб 23-го Флота еще в те времена, когда Ян заправлял Имперской разведкой, так называемым, подразделением "Меркурий", не поленился сообщить подробности. - Первое, что мы должны сделать, сир, это разжаловать болвана Дурмана до палубной крысы третьего класса. - Я никогда не понимал, - задумчиво проговорил Император - становятся ли существа солдатами по врожденной глупости, или это форма превращает их в идиотов. - Он сделал глоток. - Шесть... сосчитай по пальцам, шесть кретинов в моем дурацком парламенте считают Дурмана величайшим флотоводцем со времен адмирала Нельсона. - И вы оставите этого чудака заправлять 23-м Флотом? - Разумеется, нет. Я соберу, крайне тщательно, огромную массу доказательств. В подходящий момент я отправлю на Пограничные Миры пару-тройку моих ручных депутатов. Вернувшись, они расскажут мне, как там все ужасно. Вот тогда-то я, с большой неохотой, повешу Ван Дурману еще одну звезду и отправлю к черту на рога сторожить айсберга. - Сир, боюсь у нас нет на это времени. И мой агент, и Стэн утверждают, что весь экипаж "Баки" состоял из военных моряков. Они и вправду собираются на нас напасть. - Бросьте на минутку этого вашего Дурмана и наполните мой чертов бокал. А потом скажите мне, что я должен сделать. И нет, сразу вам говорю, я не дам согласия на упреждающий удар по Хизу. - Это, - произнес генерал Махони, наполняя бокалы, - было одно из моих предложений. - Не забывай, Ян. Я не начинаю войн. Я их только заканчиваю. Махони мог лишь развести руками. Он уже не в первый раз выслушивал мнение Императора о том, что в войне не бывает победителей и что чем больше нация воюет, тем слабее она становится. - Но как насчет этой войны, сир? Как насчет... - Вы уже пробовали этот довод, генерал. Я все равно не разрешу разместить Первую гвардейскую на Пограничных Мирах. Сейчас мы стоим в каком-то миллиметре от войны с таанцами. И я буквально из кожи вон лезу, лишь бы она не началась. Я пошлю туда твоих громил, и - бах! - все кончено. Махони тщательно обдумывал свои слова. Император мог считать его доверенным лицом, возможно, даже другом, но он все равно оставался Вечным Императором. Один неверный шаг, и можно отправиться сторожить айсберги вместе с Дурманом. - Не обижайтесь, сир, но что, если нам не удастся остановить таанцев? Император нахмурился, хотел что-то резко ответить, потом решил сперва допить виски. Подойдя к окну, он задумчиво оглядел дворцовый сад. - Все бывает, - наконец произнес властитель. - Возможно, я теряю гибкость мышления. - Значит, я могу... - Нет, генерал. Никакой Гвардии. - Император еще немного подумал. - Когда, скажите мне, Гвардия в последний раз проходила курс тренировок в джунглях? - Шесть месяцев назад, сир. - Слишком давно. Мне стыдно за вас, Махони. Вы позволили им облениться и заплыть жиром. Махони даже и не протестовал. Он видел, что Император что-то придумал. - Мне кажется, я владею милым кусочком бездонного болота в интересующей вас части Вселенной. Там во время Муэллеровских войн располагалась база нашего флота. Подойдя к терминалу одного из императорских компьютеров, Махони запустил программу на поиск. - Так точно, сир. Ишби-13. Необитаемая планета, если не считать некоторых весьма вредных тварей и обслуживающего персонала главной базы. Так, во всяком случае, записано в фише. Вы правы. Эта система лежит совсем рядом с Пограничными Мирами. Лететь туда... около недели. - Может, хватит беспокоиться о Пограничных Мирах? Мы разберемся с милыми таанцами методами дипломатии. Я и посылаю-то вас на Ишби только затем, чтобы узнать, любят ли тамошние москиты ирландскую кровь. - Император внезапно стал серьезным. - Махони, это все, что я могу сделать. Сейчас мне просто не остается ничего другого. И генерал-майор Ян Махони подумал, что стоит, пожалуй, проверить, все ли в порядке с его собственной страховкой.
      Глава 35
      Тридцать семь членов Таанского Совета молча слушали леди Этего, докладывающую о состоянии дел в системе Эрибуса. Жесткая деловая хватка высокородной дамы чувствовалась, несмотря на многие световые года, отделявшие ее от Хиза. Если леди Этего и склоняла перед кем-то голову, то лишь перед своим учителем, лордом Ферле, самым влиятельным членом Совета. - ...таким образом, - говорила она, - подводя итог, можно заключить, что общая готовность Флота составляет шестьдесят процентов, горючего и других припасов - сорок три процента, орудия и амуниции - семьдесят один процент. Ферле поднял палец, показывая, что берет слово. - Один вопрос, леди. Некоторые члены нашего Совета высказывали опасения по поводу экипажей. Не могли бы вы объяснить нам, в чем здесь загвоздка? - Мне это крайне неприятно, - призналась леди Этего, - но я могу дать только самые приблизительные оценки. По правде говоря, экипажи еще не достигли принятого у нас уровня. - Приблизительная оценка нас вполне устроит, - кивнул Ферле. - В этом случае я бы сказала, что у нас достаточно людей, чтобы сформировать минимальные экипажи на всех имеющихся судах. Некоторые, даже ключевые позиции, будут пустовать, но я надеюсь, что со временем мы решим и эту проблему. - У меня тоже есть вопрос, леди, - подал голос новый член Совета полковник Пэстор. С трудом сдерживая нетерпение, Ферле покосился на лорда Вичмана, но тот, едва заметно, покачал головой. - Да, мой лорд? - Сколько нам потребуется времени, чтобы довести Флот до полной готовности? - Минимум два года, - не задумываясь, сказала леди Этего. - В этом случае, - продолжал Пэстор, - члены Совета были бы рады выслушать ваше мнение. Как вам кажется, должны ли мы одобрить действия, обсуждаемые на текущем заседании? - Этот вопрос выходит за пределы моей компетенции. - И все-таки, как вы полагаете? Леди Этего так и сверлила полковника взглядом. "Отлично, - подумал Ферле. - Невинный, на первый взгляд, вопрос Пэстора не застал ее врасплох". - Мой долг, глубокоуважаемый лорд, выполнять приказы Совета, а не пытаться угадать его решения. Однако Пэстор так просто не сдавался. - Совершенно справедливо, леди. Тем не менее, как командир нашего Флота, вы, несомненно, можете оценить наши шансы на успех в случае, если мы атакуем без промедления. - Удовлетворительные, мой лорд. - Всего лишь удовлетворительные? - Разве таанцам этого мало, мой лорд? Пэстор покраснел, а по залу заседаний Совета прокатился одобрительный шепот. Теперь Ферле решил вмешаться. Хотя старый полковник и надоел ему своими сомнениями, нарушать единство Совета не следовало. - Спасибо, леди Этего. Пока с вами все. Через час мы сообщим вам наше решение. - Благодарю, мой лорд. Ферле нажал на кнопку, и изображение леди Этего исчезло с большого экрана. - Должен сказать, - поднялся Вичман, - и думаю, ко мне присоединятся все члены Совета, что лорд Ферле сделал исключительно удачный выбор, назначив леди Этего командовать Флотом. Члены Совета опять одобрительно закивали головами. Все, кроме полковника Пэстора. - На вашем месте, лорд Ферле, - произнес он с какой-то странной улыбкой, я бы как следует приглядывал за этой женщиной. Она слишком хороша для нашего спокойствия. Пэстора порой понять было просто невозможно. Вот, например, сейчас. Ферле даже засомневался в правильности своего решения ввести Пэстора в Совет.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19