Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Государи московские (№5) - Ветер времени

ModernLib.Net / Историческая проза / Балашов Дмитрий Михайлович / Ветер времени - Чтение (стр. 40)
Автор: Балашов Дмитрий Михайлович
Жанр: Историческая проза
Серия: Государи московские

 

 



И б л и с — имя собственное сатаны. (Иное название ш а й т а н.) И л и а к — дворик перед дворцом (триклином), с полом на уровне залы.

И м а м — «стоящий впереди». Высший чин духовенства у мусульман.

И п а т — высокий титул (греческий эквивалент римского к о н с у л), мог прилагаться к разным должностям и званиям. (Например, ученый Пселл именовался И п а т ф и л о с о ф о в.) И п е р п е р — византийская золотая монета.

И с и х и я — умная (то есть молчаливая) молитва, с помощью которой афонские монахи приводили себя, подобно йогам, в состояние углубленного духовного сосредоточения, в котором начинали видеть «Фаворский свет».

И с т о б к а, и с т б а — изба. Жилое помещение с печью (от слова истопить).

И ф р и т — злой дух.


К а д и (к а д и й) — мусульманский судья, выносящий решения на основе шариата и фикха (собраний религиозных и правовых норм).

К а л и г а, к а л и г и — род византийской дорожной невысокой кожаной обуви.

К а н д и л о — светильник, лампада, подсвечник.

К а н и к л и й — хранитель императорской чернильницы с пурпурными чернилами.

К а н о н а р х — начинатель установленного пения, монах-регент.

К а т а ф р а к т — пластинчатый панцирь конного воина. Катафрактами стали называть византийскую панцирную конницу.

К а т е п а н ц а р с к и х — начальник охраны царя.

К а т и х у м е н и и — верхние галереи в помещениях, окружавших храм Св. Софии.

К и к а — высокий женский головной убор с «рогами».

К и н о в и а р х — начальник общежительной обители — киновии.

К и р — господин. Титул, употреблявшийся при имени высших духовных лиц (а также особ византийского императорского дома и русских князей).

К и т о н — спальня, в которой хранились и императорские одежды.

К и т о н и т ы — спальники, хранители одежд и прислужники, одевавшие царя.

К о л о н т а р ь — пластинчатый панцирь.

К о м а р а (к а м а р а , к о м а р а, к а м о р а) — комната, помещение под сводом (в каменной постройке). Свод, дом, жилище, комната, спальня, палата, зал, кладовая, казнохранилище и т. п.

К у в у к л и й — собрание дворцовых чинов (придворных).


Л а ф т а к — отрезок, кусок материи или кожи.

Л о г о ф е т г е н и к о н а — начальник казначейства.

Л о г о ф е т д р о м а — начальник приказа внешних сношений и государственной почты.

Л о р — часть парадного одеяния византийских императоров. Род широкой ленты, перекидывавшейся через плечо и огибавшей бедра. Лор произошел из античной тоги, позднее стал диадимою (повязкой). Из него произошла епитрахиль.


М а г и с т р — один из высших (следующий за п р о е д р о м) титулов в византийской табели о рангах.

М а ф о р и й (о м о ф о р и й, о м о ф о р) — часть облачения: длинный кусок ткани, вышитый чаще всего крестами и надеваемый крестообразно на плечи. Надевался исключительно высшим духовенством.

М и н б а р — возвышенное место в мечети, откуда мусульманский священнослужитель читает свою проповедь.

М и н е я — церковная служебная книга, разделенная помесячно. Заключает в себе богослужебные песнопения. (Есть Ч е т ь и — М и н е и, с житиями святых, расположенными помесячно, в порядке их памяти.) М ы т о — пошлина за проезд и провоз товаров.


Н а в к л и р (греч.) — капитан корабля.

Н а к о н — раз, прием, повтор.

Н а м а з — обряд молитвы у мусульман, совершаемый пять раз в сутки.

Н е в е г л а с — невежда, человек, не приобщенный к христианской культуре или плохо разбирающийся в ее догматах.

Н о в е л и с с и м — один из высших почетных чинов византийской империи, не прикрепленных к определенной должности (кесарь, новелиссим, магистр, анфипат, патрикий).

Н о й о н (монгольск.) — военачальник, господин, князь, родовой правитель.

Н о м и с м а — византийская золотая монета (в Х веке — месячный заработок поденщика. Одна намисма = 288 фоллам, а бедно прожить — 8 — 10 фоллов в день).

Н о т а р и й — служащий канцелярии различных ведомств в столице и провинции. П р о т о н о т а р и й — главный нотарий в различных ведомствах.


О б р у д и — конская сбруя (кроме хомута и седла).

О д е с н у ю и о ш у ю — справа и слева (д е с н и ц а — правая рука, ш у й ц а — левая).

О м о ф о р и й (м а ф о р и й, о м о ф о р) — часть архиерейского облачения, надеваемая на плечи.

О н а г р — дикий осел.

О р г а н — византийский музыкальный инструмент, видимо — духовой, небольшого размера (поскольку органы носили с собою.) О с л о п — дубина.


П а н а г и я — нагрудное украшение (икона) высших иерархов церкви, начиная с епископа. Подвешивалась на цепочке.

П а п и я — ключарь, хранитель ключей от императорского дворца. (Ему подчинены сменные диэтарии и др.) П а р и к, п а р и к и — феодально зависимые крестьяне в Византии.

П а т р и к и й, п а т р и к и я — знатные. Придворное звание в византийской лестнице чинов (происходит от римского п а т р и ц и й.) П е р с т ь — пыль, прах, в том числе прах усопшего.

П е с т е р ь — прутяная или лыковая корзина (кошель, кузовок, короб) с ремнем для носки. Разного назначения: от собирания грибов до высева зерна.

П и ф о с — большой (иногда в рост человека) глиняный кувшин для хранения вина, зерна, оливкового масла. Пифосы зарывались в землю на хозяйственном дворе, под навесом.

П л а т н о — полотно, тонкий холст, платье, одежда. Царское платно было схоже с императорским д и в и т и с и е м.

П л а х т а — шерстяной клетчатый плат, обертываемый женщинами вокруг бедер вместо юбки. (Деталь южнорусского и украинского костюма.) П о в о й н и к — головной убор замужней женщины. Обычно — в виде шапочки, завязывающейся назади, с парчовым верхом и твердым околышем.

П о д с т а в а — то же, что и ям: станция со сменными лошадьми.

П о л и к а н д и л о — люстра, подвесной светильник о многих свечах.

П о п р и щ е — путевая мера длины, около двадцати верст (по иным данным — меньше).

П р е п о з и т — чиновник, делающий доклады императору; заведовал придворными торжествами.

П р и м и к а р и й — глава дворцовых служителей, подчиненный великому папии.

П р о е д р — президент синклита (высшего государственного органа).

П я т н о — тавро, клеймо на лошади, а также пошлина, взимаемая с владельцев, когда пятнают скот.


Р а м е н а — плечи. (Ед. число — р а м о.) Р е ф е р е н д а р и й — высокий чин церковной иерархии. Одной из функций референдария было поддержание контактов между патриархом и императором.

Р о м е й — римлянин. Так называли себя византийцы, считавшие свою империю наследницей императорского Рима.

Р у г а — содержание священникам и причту (в виде земли или годичного содержания деньгами, хлебом и припасами).


С а к е л л а р и й — должностное лицо, осуществлявшее контроль над чиновниками финансовых ведомств. П а т р и а р ш и й с а к е л л а р и й ведал монастырями.

С а м ш у р а — женский головной убор, род повойника.

С е л ь н и к — холодный чулан, кладовая, клеть. В сельнике обычно клали молодых в первую брачную ночь.

С и г м а Т р и к о н х а — полукруглый, увенчанный колоннадой балкон дворцового помещения — Триконха (залы с тремя абсидами), выстроенного императором Феофилом, при котором в Триконхе происходили приемы.

С и л е н ц и а р и й — один из придворных чинов кувуклия. В церемониях встречал проедра, прекращал возгласом «Повелите!» прием чинов и проч.

С и н к л и т — высший орган управления в Византии (род совета министров при императоре).

С и н о д — высший административный и судебный орган при константинопольском патриархе. Синод подразделялся на секреты, во главе которых стояли: великий эконом (ведал финансами), сакелларий (ведал монастырями), скевофилакс (скифилакос), ведавший священными сосудами и одеяниями, и хартофилак. В ведении последнего были архив, канцелярия и переписка с иноземными церквами. Хартофилак (или хартофилакс) был первым заместителем патриарха, а его ведомство, секрет, самым важным.

С к а р а м а н г и й (греч.) — широкая туника, верхнее служебное платье чиновников и самого царя, род вицмундира. У различных чинов одежды различались по цвету и золотым нашивкам.

С у п р я д к и — посиделки, зимние собрания молодежи, на которые женщины и девушки приходят с прялками. Туда же являются парни, затеваются песни и пляски.

С х о л и я — лекция, урок, ученый диспут.


Т а м г а — клеймо, печать, знак на товаре, также соответствующий таможенный налог.

Т а р и к а т и ш а р и а т — книги законов и религиозных установлений у мусульман.

Т и м п а н — майоликовое украшение.

Т о р ч и н, т о р к и — кочевой народ, осевший на границе Киевской Руси и обрусевший еще до прихода монголов. Т о р ч и н — человек этого племени.


У б р у с е ц, у б р у с — полотенце, а также платок (белый).

У л е м — ученый, богослов, знаток и толкователь мусульманского религиозного права.


Ф е л о н е ц, ф е л о н ь — верхняя одежда, риза священника. М а л а я ф е л о н ь — короткая риза причетников, коим не дано еще стихаря.

Ф е м а — административная единица (область) в Византийской империи.

Ф и а л — небольшая площадь перед дворцовою залой (триклином), расположенная ниже илиака и украшенная фонтаном (ф и а л — чаша).

Ф и л а к — царское казнохранилище (примыкало к Хрисотриклину).


Х и р о т о н и я — посвящение (возведение) в духовный сан.

Х и т о н — род широкой рубахи. Нижнее платье, сверх коего одевался в торжественных случаях скарамангий.

Х л а м и д а — род плаща с застежкой на правом плече. Царская хламида была усыпана драгоценностями и надевалась на торжественные приемы.

Х р и с о в у л — императорский указ, постановление, послание.

Х р и с о т р и к л и н — Золотая палата. Приемный зал Большого дворца. Построена императором Юстином II, Куропалатой.


Ч и н ы — чиновники.

Ч е ш м а — нагрудное украшение в конском уборе.


Ш е й х — «старец», глава общины, духовный глава племени, объединяющий светскую и религиозную власть.

Ш е м ш и р — волшебный камень, добытый Соломоном для строительства храма. (Возможное значение — алмаз.)


Э н к о м и й — род византийского литературного произведения, прославляющий кого-либо.

Э т е р и я — дворцовая гвардия византийских императоров.


Я м — селение, станция на дороге, где держали лошадей для перевозки пассажиров и почты. (Отсюда — я м щ и к.)

Note1

Мы можем полагать об этом достаточно твердо, ибо в казне василевса ромеев золота не было совсем, и уже прежний Симеонов присыл, о чем сохранены летописные известия, пришлось Кантакузину употребить для расплаты с турецкими наемниками. А что касается василиссы Анны, то она еще в пору гражданской войны спустила все ценности короны венецианцам, оставив победителю одни голые стены дворцов. На строительство флота Кантакузин просил денег у граждан Константинополя. Тут же ни о каких общественных сборах не было речи. Источник предполагаемой выплаты мог быть только один — московское серебро.

Note2

Источник этот не оскудел и по сию пору. Теперь над ним выстроен павильон, и богомольцы выстраиваются у дверей с бидонами и банками, вот уже шесть столетий продолжая брать эту воду, прозрачную и вкусную, освященную преданием и именем Сергия Радонежского.

Note3

После 7 января 1359 года по современному счету.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40