Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Государи московские (№6) - Отречение

ModernLib.Net / Историческая проза / Балашов Дмитрий Михайлович / Отречение - Чтение (стр. 48)
Автор: Балашов Дмитрий Михайлович
Жанр: Историческая проза
Серия: Государи московские

 

 


Р а з д р а с и е — ссора.

Р а м о, р а м е н а — плечо, плечи.

Р а м е н ь е — опушка леса, мешаное чернолесье.

Р а с ш и в а — волжское грузовое парусное судно грузоподъемностью до 24 тысяч пудов (384 тонны).

Р е ф е р е н д а р и й (греч.) — высокий чин византийской церковной иерархии. Осуществлял контакты патриарха с императором.

Р у г а — натуральная плата продуктами священникам, монастырям и проч. Содержание (обычно — от князя).

Р у х л я д ь — одежда, добро, меха, скарб, пожитки.

Р ы б и й з у б — моржовый клык (из него, так же как и из бивней мамонта, резали всяческие безделушки, узоры, черены ножей, накладные пластины с прорезным узором и т. д. Рыбьим зубом, так же как ископаемой слоновой костью (бивнями мамонтов), торговали новгородцы.

С а а д а к — колчан.

С а к е л л а р и й (греч.) — должностное лицо, осуществлявшее контроль над чиновниками финансовых ведомств. Патриарший сакелларий ведал монастырями.

С а к к о с — одежда высшего духовенства. Прямая, с короткими широкими рукавами, из дорогой материи, часто из парчи.

С а л а м а т (с а л а м а т а, с о л о м а т) — жидкая мучная или толокняная каша, вроде размазни, с салом. Также толокняный пирог.

С е л ь н и к — кладовая.

С е м о и о в а м о — здесь и там, туда и сюда.

С и н к л и т и к — член синклита, высшего органа управления в Византии. (Синклит при императоре — род Совета Министров. Патриарх имел свой синклит.) С к и м е н — лев.

С к о р а — шкура, кожа. (Отсюда название профессии «скорняк»).

С к р ы н я (с к р и н) — сундук, ящик, ларь. (Отличие от русского ларя восточного сундука в том, что ларь имел косую крышку, а сундук — прямую, плоскую, и на нем могли спать.) С к у д е л ь н и ц а — могила (общая). Такие общие могилы обычно появлялись во время моровых поветрий, когда людей не успевали хоронить.

С о й м (с е й м) — съезд, народное собрание или собрание князей.

С о й м а — парусная лодка, небольшая, обычно рыбачья.

С о л е я — возвышение в церкви (ступень) под крыпосами и перед алтарем.

С т е г н о — бедро.

С т и х и р а — церковное песнопение.

С у л и ц а — легкое копье, метательное. Сулицей били сверху вниз, держа копье одной рукою (так обычно изображают на иконах Егория-Змееборца, в отличие от западного Георгия, который колет змея тяжелым рыцарским копьем, зажав его под мышкой).

С я б е р (множ. число с я б р ы) — сосед.

Т а в л е я — шахматная фигура (т а в л е и — шахматы).

Т е г и л е й — простеганный хлопчатобумажный панцирь.

У з о р о ч ь е — драгоценности.

У л е м — ученый, богослов (на Востоке).

У р о с и т ь — биться, нервничать (о лошади).

У ч и н е н н ы й б р а т — монах, разносящий утром огонь по кельям, зажженный от храмовой свечи или лампады.

У ш к у й, у ш к у й н и к — речная легкая ладья; новогородские «молодцы», ходившие в таких лодках в походы на «низ» (на Волгу).

Ф е р я з ь — верхняя длинная мужская одежда.

Ф и б у л а — застежка (типа броши), фибулой (на плече) застегивался старинный плащ, в т. ч. княжеское «корзно».

Ф р я г и — итальянцы. В русском просторечии чаще всего генуэзцы.

Х а р т о ф и л а т (х а р т о ф и л а к т) — канцлер патриарха, хранитель архива, ведавший всей перепиской патриархии, составитель указов и проч.

Ц а п а х а — железная щетка для вычесывания шерсти перед прядением.

Ч е л и г — род ловчего сокола, молодая птица.

Ч е м б а р ы — кожаные шаровары, надеваемые сверх тулупа или чапана.

Ч е ш м а — нагрудное украшение в конском уборе.

Ч у г а — долгий кафтан, иногда с короткими рукавами.

Ш и л ь н и к (новгородск.) — обозначение новогородской вольницы, сброда, оборванцев.

Э й н с о ф — бездна, «ничто» в понятиях каббалы. Также название дьявола, понимаемого как активная бездна, начало, уничтожающее, обращающее в ничто созданный Богом тварный мир. (Учение «каббалы» создалось в Иудее как противостоящее христианству, тайное «дьявольское» учение.)

Я с а к — язык, наречие.

Я с ы р ь — пленник, раб (татарск.).

Note1

Ежели, как предполагает исследователь Н. Я. Серова, этот Иляк и Ильяс одно и то же лицо, то подкуп Ильяса москвичами с целью убить Мурада становится более чем вероятен.

Note2

Цит. по книге Н. С. Борисова «Русская церковь в политической борьбе XIV — XV веков».

Note3

Анализ и вывод принадлежат члену-корреспонденту АН СССР В. Л. Янину.

Note4

Грамота подлинная.

Note5

18 января 1366 года.

Note6

1366-го.

Note7

1367 года.

Note8

Под словом этим понимал он прежде всего и даже единственно — Ивана Василича, будущего и (ненавистного!) тысяцкого своего.

Note9

Сын Стефана Иван (Ванята) в монашестве был наречен Федором.

Note10

О поместьях Ивана, группе деревень с характерными названиями, расположенных западнее Торжка, в новгородско-тверском приграничье, сообщил мне разыскавший их прямой потомок в 22-м колене московского тысяцкого Протасия (от его младшего правнука Юрия Грунки) Борис Александрович Воронцов-Вельяминов, известный советский ученый, астроном, коему я и приношу здесь сердечную благодарность за целый ряд сведений, касающихся рода Вельяминовых.

Note11

Добавлю, что именно Некомат ездил за ярлыком в Орду. — Прим. авт.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48