Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Забава

Автор: Бабкин Михаил Александрович
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Пивотерапия
Аннотация:

Игристое вино-шампанское? Дорогой коньяк? А может быть, крепкая русская водка? Нет, нынешние герои М.Бабкина – а все они представители неслабой половины человечества – выбирают пиво! А что из этого получается, вы узнаете, совершив фантастический марафон-путешествие вместе с Гонцом и его верным слугой Агапом, а также с Борисом Борисовичем, Вадимом Николаевичем, Василием Ивановичем и прочими персонажами книги по улицам, городам и весям нашего – реального, вполне узнаваемого – и сказочного зазеркального мира. Ох, и труден марафон… на выживание от разящего наповал смеха!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Лена комментирует книгу «Ангел-истребитель» (Кортес Донн):

захватывающе.Хотя не люблю книги, нацеленные лишь на эмоции чиатателя, читала с удовольствием

Зоя комментирует книгу «Империя страха» (Стэблфорд Брайан М.):

Книга Империя страха мне понравилась!Я ее прочитала,когда мне было 14 лет.Она притягивает внимание,от нее буквально не возможно оторваться.Это была первая книга,которую я дочитала до конца на одном дыхании.И скажу больше года через 3 я прочитала ее еще раз,и открывала в все больше ибольше новых чувств!эта книга дейстивительна интересна и необычна!

Ирэн комментирует книгу «Скандал» (Сандему Маргит):

спасибо за шикарную возможность читать всю Сагу о Людях Льда. Жаль только, что не все книги в в формате doc. Но все равно СПАСИБО за полученное удовольствие

саша комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Сам ты в накурке! Это самый классный писатель

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Ветреная Шипучка комментирует книгу «Двадцать тысяч лье под водой» (Верн Жюль Габриэль):

всем тем, кто влюблён в море, посвящается..

Лучок комментирует книгу «Страх» (Рыбаков Анатолий Наумович):

Отличный сайт. Сасибо огромное. Есть всё что нужно и без навязчивой рекламы.

Владислав комментирует книгу «Небо слаще» (Евгений Шарков):

Знаете,Евгений. ваша книжка на столько светла и ярка. И знаете Евгений спасибо вам. Я БРОСИЛ. я курил 10 лет,спасибо что освободили меня из лап смерти. Вы молодец.


Информация для правообладателей