– Проклятье! – проворчала Элис, полагая, что это соседка.
С тех пор как умер отец, пожилая дама из квартиры напротив все время пыталась опекать Элис. Она частенько приходила со свежеиспеченными пирогами и кексами, сокрушаясь, что бедная деточка совсем ничего не ест.
В дверь позвонили снова, и, понимая, что миссис Дэвис может обидеться, если ей не откроют сейчас же, Элис побежала в прихожую, накинув на себя розовый купальный халат и на ходу завязывая пояс. Она только надеялась, что миссис Дэвис не принесла свое очередное кулинарное творение, потому что на кухне уже лежали два пирога, занимая целую полку в шкафу.
– Простите, – проговорила она, распахивая дверь и чувствуя, как вода с мокрых волос капает ей на шею. – Я только что из душа...
– Это меня вполне устраивает. – В дверях стоял Фрэнк.
Элис буквально лишилась дара речи. Какого черта он явился без предупреждения и в результате застал ее в таком виде? А впрочем, он наверняка приехал сюда вовсе не для того, чтобы восхищаться моей элегантностью, тут же подумала она. Но для чего же тогда?
– Ты не пригласишь меня войти? – начал Фрэнк в своей обычной самоуверенной манере, но голос его неожиданно сорвался, и он нахмурился, словно досадуя на себя.
Какая наглость! – мысленно возмутилась Элис. Явиться к ней после того, как он так подло лгал ей! Или, может быть, его послала Дина?
– Не думаю, что тебе следует входить, – ответила она с холодной вежливостью. – Как видишь, я только что из душа и не собираюсь принимать гостей. Через пятнадцать минут я ухожу из дома, так что...
– Пожалуйста!
Темные глаза смотрели на нее с мольбой, и Элис почувствовала, что ее решимость ослабевает. О Господи, зачем он приехал сейчас, когда я почти справилась со своими переживаниями?! – подумала она. Это так жестоко. Она надеялась, что никогда больше не увидит его.
– Что тебе нужно, Фрэнк?
Очень хотелось захлопнуть дверь перед его носом, но что-то останавливало ее. Может быть, непривычное выражение его глаз?
– Мы не можем говорить через порог, – сказал Фрэнк. – Ты замерзнешь. Впрочем, так же, как и я, – добавил он, указывая на свою промокшую кожаную куртку.
– Я не просила тебя приходить сюда! – с вызовом заметила Элис.
– Знаю, – вздохнул Фрэнк. – Но я не мог не прийти. – Он сделал паузу. – Элис, пожалуйста... Я должен поговорить с тобой. В конце концов, выслушай меня хотя бы из вежливости!
Слова: «Почему я должна тебя слушать?» – замерли на ее губах. Элис обреченно пожала плечами и посторонилась, давая ему пройти, затем жестом пригласила Фрэнка в гостиную.
– Вернусь через минуту. Налей себе чего-нибудь выпить, пока я оденусь.
Фрэнк хотел что-то возразить, но, видимо, передумал.
– Спасибо, – только и сказал он, и Элис удивилась его уступчивости.
Поднявшись в спальню, она принялась поспешно одеваться, прислушиваясь, не раздадутся ли на лестнице его шаги. Но Элис боялась напрасно: в их последнюю встречу именно она вторглась на его территорию. Сейчас же все было наоборот.
Элис решила не ждать, пока высохнут волосы, и, расчесав их, вышла из комнаты. Спустившись снова вниз, она застала Фрэнка стоящим у окна. Он ничего не налил себе, просто стоял, засунув руки в карманы, и смотрел на струи дождя, стекавшие по стеклу. Он обернулся, услышав шаги, и неуверенно улыбнулся ей.
– Прямо английское лето, – кивнул Фрэнк в сторону окна.
– Не привыкать, – коротко сказала Элис. – Ты надолго в Хьюстон? Дина... с тобой?
Она пыталась быть вежливой, делая вид, что его появление у ее дверей не Бог весть какое событие. Она понятия не имела, что ему наговорила Дина, но наверняка роль Элис в происшедшем была представлена в самом невыгодном свете. Фрэнк, очевидно, думал, что она сбежала из-за страха перед ним... Что ж, это не слишком далеко от истины, но он никогда не услышит от нее подтверждения.
– Нет, я приехал один.
При упоминании о мачехе Фрэнк помрачнел, и Элис насторожилась. Может быть, он намеревается продолжить их связь? Неужели полагает, что в отсутствие Дины она с восторгом бросится в его объятия? От возмущения у Элис перехватило дыхание.
– Я уже третий день в Хьюстоне, – сказал Фрэнк, и она почувствовала, что он тоже нервничает. – Остановился в «Палладе». Очень удобный отель. Я всегда живу там, когда приезжаю сюда по делам.
– Как мило, что ты нашел время навестить меня. – Элис была рада, что их беседа приобрела такой непринужденный, почти светский характер. – Останешься здесь надолго?
– А тебе это не безразлично?
Грубая прямота вопроса застала Элис врасплох, и она недоверчиво взглянула ему в лицо. Но раздражение на собственную наивность вернуло ей здравомыслие.
– Послушай, я не знаю, зачем ты приехал, но если это имеет какое-нибудь отношение к тому, что случилось той ночью...
– Конечно, имеет! – нетерпеливо перебил ее Фрэнк. – И прежде чем ты начнешь утверждать, что происшедшее не имело для тебя никакого значения, я хочу, чтобы ты знала: для меня это значило чертовски много!
– Неужели? – насмешливо протянула она. – Признаться, я этого не заметила. А впрочем, все понятно. Наши отношения приобрели для тебя такое огромное значение после того, как о них узнала Дина, не правда ли? Очевидно, она в ярости и ты хочешь каким-то образом оправдаться перед ней. В этом ведь и заключается истинная причина твоего визита?
– Нет, черт побери! – горячо запротестовал Фрэнк. – У тебя какое-то превратное представление обо мне. Наверное, я зря трачу здесь время...
– Скорее всего, – холодно произнесла Элис. – Не могу понять одного: зачем ты ей обо всем рассказал.
– Я не сказал ей ни слова, – ответил Фрэнк мрачно. – В отличие от тебя.
– От меня? – Элис открыла рот в изумлении. – Но я ей ничего не рассказывала!
– В конечном счете это уже неважно. – Он нахмурился. – Я хочу тебе кое о чем сообщить. Ты уехала, даже не попытавшись удостовериться, действительно ли Дина твоя мать. А я теперь знаю, что это правда.
Элис вздохнула.
– Ты ошибаешься: я удостоверилась. Просто решила ей ничего не говорить. Зачем?
– Так ты знала? – изумился Фрэнк.
– Конечно. – Элис потрясла головой, и влажные волосы рассыпалась по ее плечам. – Видишь ли, я была не совсем откровенна с тобой. О том, что Дина моя мать, я знала почти наверняка еще до того, как покинула Хьюстон.
– Но ты сказала...
– Я помню, что я говорила!
Во всей этой истории нагромоздилось слишком много лжи. И Элис было неприятно сознавать, что она сама лгала не меньше, чем все остальные.
– Значит, у тебя имелись более веские доказательства, чем фотография Дины?
– Как ни странно, главным доказательством была именно фотография, – неохотно призналась она. – Но другая. Не с обложки книги. Я обнаружила ее в бумагах отца после его смерти.
– Фотография Дины?
– Их обоих. Это была свадебная фотография, так что я не могла ошибиться. Еще я нашла там несколько вырезок из газет с ее интервью. – Элис с горечью вспомнила, какие надежды переполняли ее, когда она покидала Хьюстон. – Я хотела познакомиться с ней. Думала, что мой отец относился к ней с предубеждением, и мне хотелось выяснить, насколько он был не прав.
– И ты выяснила?
– Не знаю... – Элис чувствовала, что не в силах осуждать Дину даже сейчас. Ей ведь так и не представилась возможность узнать, что заставило мать бросить ее двадцать семь лет назад. – Во всяком случае, Фрэнк, если ты явился сюда только ради этого, очень жаль, но ты проездил впустую.
– Нет, не только ради этого. – Фрэнк нервно пригладил волосы. – Была и другая причина...
– Ах да! Я совсем забыла. Ты поссорился с Диной и... – Элис вдруг почувствовала холод в груди. Если мать не приехала с ним, это еще ничего не значит. Вдруг она послала его сюда удостовериться, что Элис больше никогда не будет мешать им... – Она в курсе, что ты здесь?
– О да! Дина пришла в бешенство, узнав, что я собираюсь в Хьюстон. – Фрэнк потер шею. – Но я наплевал на нее.
Элис судорожно сглотнула.
– То есть как «наплевал»? Ничего не понимаю...
– Слова «иди к черту» тебе понятны?
Элис в изумлении уставилась на него.
– Но ты не мог так поступить!
– Не мог? – язвительно перепросил он. – Еще как мог!
– Но... она сказала...
– Кстати, мне бы очень хотелось знать, что она сказала.
Элис нервно поежилась.
– Ну... она сказала, что ты просил ее выйти за тебя замуж.
– Ясно...
– Это правда.
Элис затаила дыхание в ожидании ответа.
– Да, я действительно сделал ей предложение, – признался он с неохотой. – Я оказался слишком слаб – она взяла меня измором.
– Как ты мог так поступить?! – Элис сама не ожидала, что его слова так подействуют на нее, хотя прекрасно знала, что Дина и Фрэнк собираются пожениться. Но одно дело услышать об этом из уст Дины, и совсем другое...
– Как мог? – Губы Фрэнка скривились. – Что ж, я объясню тебе. После того что случилось на яхте, я чувствовал себя идиотом. Я должен был доказать себе, что ничего не изменилось!
– И ты уступил ей?
Голос Элис неожиданно дрогнул. Он признался, что сделал предложение ее матери, – значит, Дина не солгала ей. Тогда, очевидно, правда и то, что они были любовниками...
– Да. – Фрэнк печально посмотрел на нее. – Я уступил ей.
– Похоже, ты делал это не раз, – презрительно заметила Элис. – Интересно, когда ты впервые лег с ней в постель? Это произошло до или после смерти твоего отца?
– Черт побери, ты же не знаешь, как все было на самом деле! – воскликнул Фрэнк так громко, что Элис вздрогнула.
– Не знала, пока ты лгал мне. Зато теперь знаю.
– Я не лгал тебе! – Глаза Фрэнка потемнели от гнева и боли. – Веришь ты или нет, но я никогда не спал с Диной! И не потому, что не хотел или не было случая. Случаи были, и не раз... Но что-то – я не знаю, что именно, – постоянно удерживало меня от этого шага. Возможно, я всегда чувствовал, что в жизни меня ждет нечто большее...
Он протянул к ней руку, но Элис отшатнулась.
– Надеюсь, ты не хочешь сказать, что имеешь в виду меня?
– Почему нет?
– Почему нет?! – Она судорожно вздохнула. – Фрэнк, я, конечно, не такая сообразительная, как... как Дина. Но даже я смогла распознать твои истинные намерения!
Фрэнк вдруг почувствовал, что страшно устал.
– И каковы же они, по-твоему? – спросил он почти равнодушно.
– А разве есть варианты? Что еще я могу предположить? Ты... ты приходишь ко мне только тогда, когда хочешь...
– Соблазнить тебя? – продолжил он, горько усмехнувшись, и Элис ухватилась за его слова:
– Да, когда хочешь соблазнить меня! Я не помню, чтобы ты когда-либо упоминал о более возвышенных чувствах.
– Это потому, что на меня слишком много всего навалилось, – сказал Фрэнк.. – Я много думал об этом и понял, что просто не успел разобраться в себе. Все началось с того, что я принял тебя за воровку, когда ты рылась в моей комнате в отсутствие Дины. Посуди сама, что еще я мог предположить? Тем более что ты вела себя так странно: сначала чуть не выдала мне свою тайну, а потом вдруг отказалась от своих слов...
– Я просто испугалась. Мне показалось, что не следовало говорить об этом. – Элис внезапно нахмурилась. – Скажи, ты рассказал Дине о том, что я ее... О моих подозрениях?
– Как ни странно, она сама мне об этом сказала, – медленно произнес Фрэнк. – Я как раз пытался растолковать Дине, что наши отношения закончились, и она решила, что я захотел расстаться с ней после того, как узнал от тебя о ваших родственных связях.
– О Господи! – воскликнула Элис. – Так, значит, она все это время знала, кто я такая?
– Сначала только что-то подозревала. Но ты ведь уже знаешь Дину: если она захочет в чем-то убедиться, то не отступит. И она наняла частного детектива...
– О Господи! – снова воскликнула Элис, все еще не в силах прийти в себя.
– Ничего страшного, теперь это совсем не важно, – мягко произнес Фрэнк. – Я только хотел, чтобы ты знала, как все было на самом деле.
Но Элис его слова не успокоили.
– Фрэнк, ты не понимаешь! Она узнала, что я ее дочь, и не нашла для меня ни единого теплого слова! Я не нужна ей, по-прежнему не нужна...
– Понимаю тебя. – Фрэнк невесело усмехнулся. – Последние двадцать лет я постоянно твердил себе, что люблю Дину, что хочу ее! Всегда тяжело осознать, что твои чувства были всего лишь иллюзией.
– Но почему ты так решил? – спросила Элис.
– Потому что я познал истинное чувство, – ответил он. – Как ты думаешь, почему я приехал?
– Чтобы рассказать мне о моей матери.
– Не только. – Фрэнк тяжело вздохнул.
– Но ведь не для того же чтобы сообщить, что решил расстаться с Диной, когда выяснил, что она моя мать? – Голос Элис звенел от напряжения.
Фрэнк шагнул к ней, схватил за плечи и хорошенько встряхнул.
– Ты хоть слышишь, о чем я говорю?! Почему я должен страдать из-за того, что сделала Дина четверть века назад? Да будь у нее хоть дюжина мужей, мне на это наплевать!.. А вот как ты могла простить ее за то, что она бросила тебя и твоего отца, за то, что отвергла тебя, когда ты приехала к ней! – Он пожал плечами. – А впрочем, жизнь, кажется, и так наказала ее...
Элис склонила голову, чтобы скрыть слезы, внезапно брызнувшие из глаз.
– Мне кажется, у Дины были на то свои причины, – чуть слышно произнесла она.
– Да, конечно. И все эгоистичные, – сказал Фрэнк уже спокойнее. – Ох, Элис, давай лучше поговорим о нас! Ты хоть знаешь, что я ощутил, когда обнаружил, что ты уехала?
Элис покачала головой. Она с трудом могла думать о чем бы то ни было, когда он был рядом, когда она чувствовала тепло его тела.
– Я... я уезжала не от тебя.
Фрэнк заглянул ей в лицо.
– Но это выглядело именно так. Что еще тебе наговорила Дина?
– Ты же знаешь... что вы любовники и собираетесь пожениться.
– И все?
– Еще она сказала, что с трудом терпит меня и для всех будет лучше, если я уеду.
– Что ты и сделала?
– Да...
– Даже несмотря на то что я просил тебя не уезжать?
– Но ты сказал только, что я не могу уехать до тех пор, пока не вернется Дина. Ну вот она вернулась – и я...
Фрэнк внезапно наклонился и легонько кос-нулся ее губ.
– Пожалуйста Фрэнк... Ты не должен делать этого!
– Ради Бога, не отталкивай меня! – Она услышала, как дрогнул его голос. – Я уже давно понял, что не люблю Дину, только не сразу решился признаться в этом себе. Но сейчас меня волнуют только наши с тобой отношения.
– Фрэнк...
– Мне нравится, как ты произносишь мое имя. – Он провел пальцем по ее щеке и подбородку, нежно погладил нижнюю губу. – Господи, Элис, ты не представляешь, как я нервничал, прежде чем поехать к тебе! Я боялся, что ты не захочешь меня видеть, а уж тем более говорить. Наверное, я заслужил это...
Элис судорожно вздохнула.
– Я бы не смогла так поступить.
– Но после моего безобразного поведения накануне твоего отъезда я был уверен, что ты никогда больше мне не поверишь!
– Просто ты был рассержен... И это совершенно естественно. – Элис поняла, что готова оправдать все его поступки.
– Я был расстроен, – поправил он мягко. – Во мне рождались новые чувства, но я не был готов принять их. Я хотел разрешить свои сомнения, переговорив с Диной. И сделал это. Только не так, как планировал. Когда она сказала, что ты улетела в Хьюстон, я не шал, кого больше винить – тебя или себя. Я помчался за тобой в аэропорт, но опоздал...
– Когда это было? – спросила Элис.
– Около полудня. Я все проспал, понимаешь? Я чувствовал себя как побитая собака, когда утром, с трудом сползши по лестнице, сразу же натолкнулся на Дину, которая ждала меня с довольным видом.
Элис передернула плечами. Ей не хотелось представлять себе эту сцену.
– Я... я улетела в Джексонвилл, – призналась она. – Наверное, боялась, что ты попытаешься меня догнать...
– Я догадался. – Его глаза потемнели. – На твоем месте я поступил бы так же.
– Она простит тебя? – неуверенно спросила Элис, и Фрэнк даже не сразу понял, о ком идет речь.
– Дина? – Он удивленно поднял брови. – Это зависит от того, насколько я хочу быть прощенным, – насмешливо ответил Фрэнк, и Элис недоуменно посмотрела на него.
– Не понимаю...
– Постарайся. – Его пальцы погрузились в густые, слегка влажные волосы, он прижал ее к себе, и Элис почувствовала жар его тела. – Я люблю тебя, – сказал Фрэнк хрипло. – И хочу быть с тобой. Но если ты потребуешь, чтобы я помирился с Диной... – он немного помолчал, – я сделаю это ради тебя.
– О, Фрэнк! – Сердце Элис учащенно забилось.
– Любимая... – прошептал он нежно. – А ты простишь меня? Сейчас это самое главное. Остальное не имеет значения.
16
Элис стояла под душем и каждой клеточкой своего тела впитывала свежесть прохладной воды. Перебирая в памяти наиболее бурные моменты их близости, она не чувствовала ни вины, ни неловкости – напротив, ее охватывал трепет возбуждения.
Это было не просто желание физической близости. Элис с удивлением призналась себе, что влюблена. По-настоящему влюблена! Мысль о том, что ее чувство взаимно, привела Элис в неописуемый восторг и пробудила новое желание – настолько сильное, что она едва сдержала стон. Ей казалось, что никто на свете не мог быть так счастлив, как она. Она вновь и вновь подставляла пылавшее лицо под струи воды, пытаясь охладить жар чувственной страсти.
Фрэнк еще спал. Она оставила его в постели раскинувшимся на смятых простынях. Черты его лица смягчились, и во сне он выглядел моложе своих лет.
Элис вспомнила их первую близость, когда ей показалось, что прекраснее не может быть ничего на свете. Но сейчас она понимала, что для Фрэнка в искусстве любви не было тайн. Каждый раз, когда он любил ее, она чувствовала, что находится в начале долгого и невыразимо сладостного пути к вершинам блаженства. Она никогда не подозревала, что способна так бурно реагировать на мужские ласки. Но Фрэнк был не просто сексуальным партнером. Он обладал каким-то интуитивным пониманием сокровенных нужд ее тела, все ее желания становились для него такими же важными, как его собственные.
Что-то подсказывало Элис, что это поразительное взаимопонимание, это стремление подарить себя другому может быть вызвано только одним – любовью...
Она задумалась и очнулась только тогда, когда рука возлюбленного обвилась вокруг ее талии.
– Почему ты не разбудила меня? – раздался за спиной знакомый голос, и Элис с новой силой охватил трепет возбуждения.
– Не хотела тебя тревожить.
– Это невыполнимая задача, – выдохнул Фрэнк, приникая горячими жадными губами к ее шее. – Ты всегда волнуешь и тревожишь меня.
– Ты в самом деле так думаешь?
– Довольно слов. – Фрэнк прижался к ней бедрами, и она ощутила его напрягшуюся плоть. – Только объясни, зачем тебе понадобился душ именно сейчас? У меня есть гораздо более интересные идеи...
– Но, Фрэнк, – слабо запротестовала Элис, – сейчас половина пятого, мы должны хоть что-то поесть.
– Зачем? – Фрэнк лукаво усмехнулся. – Я вполне могу насытиться... тобой!
Он принялся ласкать ее груди, и Элис почувствовала, что не может больше противиться собственному желанию.
– Но я... я хотела принять душ, – прошептала она.
– О'кей, я помогу тебе. Где мыло? – Фрэнк начал нежными движениями намыливать ее живот, опускаясь все ниже и ниже. – Смотри: я неплохо с этим справляюсь.
– Ты... ты великолепно справляешься. – Элис застонала, изгибаясь всем телом. – Фрэнк... О, Фрэнк!
Теперь она хотела только одного: принять его в себя и слиться с ним в единое целое. Она обняла Фрэнка за шею и, когда он приподнял ее, крепко обхватила ногами его бедра. Она отдалась ему со всей страстью, на которую была способна.
И когда оргазм сладкой судорогой скрутил ее тело, она ощутила себя самой счастливой женщиной на свете. Элис знала: что бы ни готовило ей будущее, эти минуты она будет помнить всегда.
Часом позже Фрэнк и Элис сидели в кухне.
– Никогда не думал, что любовь может пробудить такой аппетит, – сказал он смеясь, и оба с жадностью набросились на приготовленный Элис салат и холодное мясо.
Утолив голод, они перешли в гостиную, где, сидя в глубоких креслах, потягивали рейнвейн. Элис в розовом купальном халатике выглядела очаровательно и очень сексуально. Фрэнку она дала синее шелковое кимоно, которое когда-то купила своему отцу.
Но Питер Мервин не любил экстравагантной одежды, поэтому никогда не носил это кимоно. Фрэнк тоже не был поклонником подобных вещей, однако для интимного вечера с любимой женщиной такой наряд подходил гораздо больше, чем свитер и непросохшие джинсы.
Сидя с Элис в ее доме, Фрэнк испытывал удивительное чувство умиротворенности. Он понимал, что никогда и нигде не ощущал ничего подобного: ведь матери своей он почти не помнил.
Когда был жив отец, Фрэнк считал виллу на острове своим домом. Но с появлением Дины он уже не чувствовал себя там спокойно. За время своего кратковременного брака он познал покой и удовлетворение, однако не смог сохранить свой семейный очаг. Его хрупкие чувства к молодой жене не устояли против влияния, которое оказывала на него Дина. Только сейчас Фрэнк понял, что их брак с Люси с самого начала был обречен...
Дина уничтожала все, что угрожало ее отношениям с Фрэнком. Но оказалась бессильной перед его чувствами к Элис, потому что это было не просто физическое влечение, а любовь.
Сейчас, глядя на сидевшую напротив него женщину, Фрэнк понимал, как пуста и бесцельна была его жизнь без нее.
– Расскажи мне, чем ты занимаешься в университете, – попросил Фрэнк. – Я хочу знать о тебе все.
– Преподаю английский язык. – Элис смешно наморщила нос. – Не очень вдохновляющее занятие, но приносит деньги.
– Ты жила здесь с отцом?
– Пока он не умер, – кивнула Элис. – У него был рак. Моя бабушка всегда ворчала, что он очень много курит...
– Ясно. – Фрэнк задумался. – И после его смерти ты узнала всю эту мерзость о Дине?
– О Дороти, – поправила Элис. – Так звали мою мать до того, как она... покинула дом моего отца. Дороти Мервин. Очевидно, это имя казалось ей не слишком привлекательным, и она взяла псевдоним, когда решила вступить на писательскую стезю. Конечно, Дина Мер-вин звучит гораздо красивее! А когда она вышла замуж за твоего отца, то стала Диной Тайлер.
Фрэнк прищурился, напряженно размышляя о чем-то.
– Когда они развелись? Я имею в виду твоих родителей.
– Н-не знаю, – смутилась Элис.
– Не знаешь? – удивился Фрэнк, – Но разве среди вещей твоего отца не было документов о разводе? Такие бумаги люди обычно хранят.
Но Элис, как ни странно, было жаль свою мать. Куда денется эта старая женщина, если окажется, что ее брак с Грегори Тайлером был незаконным?
– Ты ведь тоже был женат? – спросила она.
– Да, но очень непродолжительное время, – подтвердил Фрэнк. – Мне тогда было двадцать с небольшим, но Дина, как ты понимаешь, не питала к моей жене нежных чувств. И наш брак вскоре распался.
– Ты любил ее?
– Кого? Люси? – Фрэнк немного подумал. – Сейчас я не назвал бы это любовью. Конечно, она мне нравилась. Я был молодым, неопытным и, возможно, женитьбой на Люси подсознательно пытался защититься от моего влечения к Дине. Теперь я понимаю, что это было наивно и даже глупо. Но я уверен, что, будь все иначе, я бы никогда не встретил тебя.
– Ты виделся с ней потом? С Люси? – спросила Элис.
– Да, мы встречались. Она довольно быстро вновь вышла замуж за старого школьного друга. Мне показалось, что она счастлива. Во всяком случае, более счастлива, чем была со мной... У каждого своя судьба, Элис. И моя судьба – это ты.
Элис покраснела.
– Ты... в этом уверен?
– А ты сомневаешься? – Фрэнк потянулся через разделявший их журнальный столик и взял руки Элис в свои. – Я никогда ни в чем не был так уверен в моей жизни! Я люблю тебя, Элис. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Это ответ на твой вопрос?
Элис посмотрела ему в глаза и, глубоко вздохнув, ответила:
– Я тоже люблю тебя, Фрэнк. И согласна выйти за тебя замуж.
Фрэнк крепче сжал ее руки, и Элис показалось, что в уголках его глаз что-то блеснуло.
– Обещаю тебе, – произнес он с непривычной торжественностью. – Я сделаю все, чтобы ты была счастлива. – Он помолчал. – Но не смотри на меня так! Ты возбуждаешь меня одним взглядом...
Элис засмеялась и высвободила свои руки из рук Фрэнка.
– Будь благоразумным. У нас еще вся ночь впереди. А сейчас нам все-таки нужно одеться, – проговорила она, вставая.
– Погоди, – внезапно остановил ее Фрэнк. – Ты действительно не знаешь, когда развелись твои родители?
– Нет. – Элис не понравилось, что он вернулся к этой теме, но снова проигнорировать ее не смогла. – Я не знаю, встречалась ли Дина с моим отцом после того, как ушла от нас.
– Ага.
Фрэнк погрузился в размышления. Ему только теперь пришло в голову, что, если Дина не оформила развод со своим первым мужем, то ее брак с Грегори Тайлером был недействительным. Но в таком случае недействительно и завещание, оставленное отцом.
– Что-то не так? – забеспокоилась Элис.
– Я просто подумал о том, какие проблемы могут возникнуть у Дины, если она не оформила развод с твоим отцом, – объяснил Фрэнк. – Потому что в этом случае она не может считаться вдовой Грегори Тайлера и быть его наследницей.
Элис опустила глаза.
– Я уже думала об этом... И что ты собираешься делать?
Фрэнк молчал так долго, что Элис начала сомневаться, слышал ли он ее вопрос.
– Ни-че-го! – наконец ответил он. – Я ничего не стану предпринимать... если Дина не будет упорствовать в своих угрозах отказаться от услуг «Мэтьюз и Тайлер»!
Они поженились шесть недель спустя. Венчание состоялось в маленькой церкви в Хьюстоне. На церемонии присутствовали несколько друзей Фрэнка и, к большому удивлению Элис, Паула с Ралфом.
– Паула – мой старый друг, – пояснил Фрэнк, заметив ее недоумение. – Ведь я практически вырос у нее на руках. И она всегда осуждала Дину за то, что мачеха вмешивалась в мою жизнь.
– Но тогда почему она была столь неприветлива со мной?
Фрэнк наклонился, чтобы поцеловать жену.
– Полагаю, у нее были большие надежды на Грету Уильямс, – ответил он смеясь. – Паула, очевидно, считала, что ты мне не подходишь.
– А я думала, что Паула – союзница Дины. Мне показалось, она почувствовала облегчение, когда я сказала, что собираюсь покинуть остров... – сказала Элис.
– Это свидетельствует только о том, что Паула не слишком проницательна. Но ведь в конце концов ты получила ее благословение! – заключил Фрэнк.
Молодожены провели медовый месяц на Мальорке. Это были три недели блаженства, заполненные солнцем, морем и любовью. Их небольшой, но роскошный отель находился вдали от многолюдных туристских мест и представлял собой идеальное место для влюбленных, стремившихся к уединению.
Элис и Фрэнк были совершенно счастливы. Омрачало их существование только одно: Дина не явилась на свадьбу, хотя ей было послано официальное приглашение. Она вообще не давала о себе знать со дня отъезда Фрэнка с острова.
Но год спустя, когда у Элис и Фрэнка родилась дочка, Дина Тайлер отправила дочери и зятю поздравительную телеграмму. За телеграммой последовало официальное послание, сообщавшее о ее намерении продолжать сотрудничество с «Мэтьюз и Тайлер». Дина сообщила также, что бросила роман, который писала, и снова взялась за историческую прозу.
Мимоходом она покаялась в совершенных ошибках и выразила надежду, что их дружеские отношения будет продолжаться еще много лет.
– Может, это только начало? – радостно воскликнула Элис, когда муж прочитал ей письмо матери.
Фрэнк пожал плечами.
– Не исключено, что однажды она захочет стать бабушкой, – проговорил он, прижимая к себе дочку. – Но до тех пор я предпочел бы, чтобы вы обе держались от нее подальше.
Элис с любовью посмотрела на двух самых дорогих ей людей и неожиданно вспомнила, как все это начиналось более двух лет назад...
Это безумие! – сказала она себе, устраиваясь в салоне авиалайнера. Я сошла с ума, твердила, разглядывая из окна такси экзотическую растительность острова. Это самая большая ошибка в моей жизни, подумала она наконец, когда суровый дворецкий провел ее в кабинет известной писательницы...
Что было бы, если бы она струсила, повернула назад, если бы прислушалась к голосу разума? Но сила, которая заставила ее отважиться на безрассудный поступок, была неодолима. Сама судьба привела ее на тот остров, где она встретила свою любовь.
Notes