— Эй, не позволяй себя так просто вытурить отсюда! — посоветовала она, когда они обедали вдвоем. Родриго со своей подопечной еще не вернулись, и Джессика подумала, что сестра волнуется, не наябедничает ли Лаура о чем-нибудь опекуну. — Ну и что с того, что она заложит тебя своему старику? Он, кажется, не склонен принимать за чистую монету все, что она ему наговорит. Кроме того, есть же у тебя какие-то права. Я, например, думаю, что ты все правильно сделала.
Элси надеялась только, что вряд ли Родриго станет обсуждать настоящие причины ее увольнения с кем-либо из девочек. Скорее всего ни Джессика, ни Лаура об этом никогда не узнают. Вот и прекрасно!.. Если, конечно, он и в самом деле решил ее уволить. В таком случае, кроме себя самой, винить ей некого.
Однако ничего подобного не случилось. Хотя она сидела в патио, когда Родриго с Лаурой вернулись, ни один из них не стал ее беспокоить. Она слышала шорох шин подъехавшего автомобиля, потом быстрые шаги по усыпанной гравием дорожке, звук открывающихся дверей… Она даже почувствовала то обычное напряжение, которое охватывало ее, когда Родриго стоял у нее за спиной, но более ничего…
Элси изо всех сил старалась думать о предстоящем вечере только в радужных красках. Пустяки, если Родриго станет изводить ее своим безразличием, — она ответит ему тем же. Если только не…
Может, будет лучше самой заявить об отъезде? Это, конечно, нетрудно, решила Элси. Чего тогда не останется, так это неопределенности. Но придется возвращаться в Нью-Йорк почти без гроша, и вот тут-то она столкнется со всевозможными проблемами.
Элси даже застонала от отчаяния. Почему, ну почему все так запуталось? Когда ее жизнь начала разваливаться на куски? Когда умер папа? Или когда Денис подстроил ей эту встречу с Родриго? Или четыре года назад, когда она, невинная веселая девочка, поехала с отцом на вечеринку и там по уши влюбилась в человека, чей интерес к ней исчерпывался сексом?
Она стояла перед зеркалом в одном белье, когда дверь внезапно распахнулась и Джессика ворвалась в комнату.
— Могла бы постучать! — хватая со спинки стула черное платье и прикрываясь им, воскликнула Элси. — Знаешь, я, в общем-то, сейчас не расположена к гостям. Может, тебе подождать снаружи?
— Круто, — одобрила Джессика платье, но проигнорировала замечание. — Только знаешь, я бы на твоем месте его отрезала покороче. Тебе совершенно нечего стесняться.
Хотела бы Элси быть в этом уверена! Но сейчас, задержавшись взглядом на сестре, она неодобрительно произнесла:
— Надеюсь, ты не собираешься явиться к ужину в таком виде?
— А чем тебе мой вид не нравится? — Джессика довольно посмотрела на свою кружевную юбочку и коротенькую майку, оставлявшую открытым живот. — По-моему, очень здорово!
— Ты выглядишь.., вызывающе. — Элси захотелось надеть скафандр, чтобы хоть как-то "уравновесить их туалеты. — Кроме того, что за детская юбчонка? Я думала, ты хочешь выглядеть на свой возраст.
Джессика скорчила гримасу.
— Не сработало, старушка.
— Так чего ты хочешь? — утомленно спросила Элси, приглаживая щеткой золотистые волосы.
— Ну, немножко восхищения, сестринской любви.., приключений… Сигаретку с травкой! — последнее слово Джессика нарочито подчеркнула, трагически закатив глаза. — А что, нужна особая причина, да? Я полагала, тебе будет приятно, если я тебя поддержу…
Поддержу? Элси ушам своим не поверила. Потом, покачав головой, только и смогла ответить:
— Только не в таком виде.
— Тогда плевать я на тебя хотела! — завопила Джессика, подскакивая к двери. Уже на выходе она развернулась и одарила сестру насмешливым взглядом. — Скажи своему драгоценному боссу, что я не голодна. — Она вызывающе выгнула бровь. — Кстати, чуть не забыла — у тебя в этом платье зад слишком большой! — И с довольной миной захлопнула дверь.
Элси чуть было не бросилась за ней следом, но вовремя одумалась, поняв, что ни к чему хорошему это не приведет. Джессику понесло, а в таком состоянии она вообще не способна была слушать кого бы то ни было. Элси даже слегка пожалела, что так резко высказалась о сестринской одежде, да только это ничего уже не меняло. Больше всего ее насторожили слова Джессики о «сигаретке с травкой», утешало лишь то, что во время их пребывания здесь ни о чем подобном не могло идти и речи…
Вопреки надеждам, нос Элси облез-таки на солнце, и пришлось воспользоваться тональным кремом. Немного теней на веки, на пухлые губы — золотистой помады, и вот Элси была готова. Настолько готова, насколько это возможно, подумала она тоскливо. Хоть бы Лаура пребывала в хорошем настроении!..
Высокие каблуки ее босоножек простучали по ступенькам, но никто не вышел ей навстречу. Вот в этой комнате они с Родриго пили аперитив в тот самый день, когда она только что…
Элси замерла в дверях при виде незнакомого мужчины с бокалом виски в руках. Ростом он был пониже Родриго, но такой же смуглый, стройный, с зачесанными назад волосами, открывавшими лоб… Ни Лауры, ни ее опекуна видно не было, и Элси чуть подалась назад от неожиданности. Что все это значило?
— Buenos dias. Добрый день, мисс Марч.
— Извините, — смущенно пробормотала Элси. — О, Хосе! — Она узнала его так внезапно, что глаза сами собой распахнулись от изумления. — Хосе Гарсиа. А я вас и не признала поначалу.
— Зато я вас сразу узнал. — Губы Хосе растянулись в улыбке. — Вы совсем не изменились. А я вот… — Он дотронулся до намечавшейся лысины и шагнул к молодой женщине, чтобы почтительно пожать ей руку. — Рад снова с вами встретиться. Как поживаете?
— Я?.. Неплохо. — Элси позволила ему взять ее руки в свои. — Вот уж не знала, что вы тоже здесь.
Где вы прятались?
— Просто только что прибыл, — приветливо объяснил Хосе, и она припомнила недавний звук вертолета. — Я слышал, вы теперь работаете на Родриго? Значит, мы с вами.., как там у вас говорят.., в одной лодке, да?
Элси выдавила улыбку.
— Это он вам сказал?
— Нет, — ответил Хосе. — Родриго говорил, что вы сюда прибыли, чтобы составить компанию Лауре. Это хорошо. Ей обязательно нужно женское общество. Малышка слишком уж предоставлена самой себе.
— Разве?
Элси слегка удивило подобное видение вещей. А что до слова «малышка» применительно к этой девице, то с ним Элси никак не могла согласиться. Похоже, эта юная особа попросту обвела обоих мужчин вокруг пальца.
— Посмотрим, что из этого получится, — уклончиво ответила Элси. — Я пока не уверена, что все идет как надо.
Хосе мягко улыбался.
— Не позволяйте ей устраивать вам тяжелую жизнь. Лаура может быть ужасно язвительной, я знаю, но сердце у нее доброе. Родриго вам доверяет, помните об этом.
Элси удержалась от комментария, но по выражению лица Хосе поняла, что он догадался о ее мыслях.
— Ну а вы-то как? — перевела она разговор на другое. — Не женились еще?
— Да кто за меня пойдет?
Лицо Хосе оставалось безмятежным, но глаза смотрели слишком пристально — и молодая женщина вспомнила, как добр он был с ней, когда их отношения с Родриго внезапно оборвались. Но Элси не нуждалась в сочувствии этого человека. Все ошибки, которые она успела совершить в своей жизни, принадлежали только ей.
— Думаю, с этим проблем не будет, — отшутилась она, поняв, что их беседа принимает опасный оборот, и, не зная, что сказать еще, спросила:
— Э-э-э… А где Родриго? — Я здесь.
Элси вздрогнула от неожиданности и повернулась к двери. Интересно, как давно он здесь стоит и что подумает об их разговоре с Хосе? Не хватало только, чтобы Родриго ее заподозрил во флирте со своим помощником.
— Давайте-ка я налью вам чего-нибудь, сеньора.
Хосе нашел причину отойти от нее, и Элси была ему за это благодарна.
— Мисс Марч предпочитает вино, — сказал Родриго своему помощнику.
Он выглядел очень элегантно этим вечером — в бежевой рубашке и черных брюках. Черный шелковый пиджак подчеркивал ширину его плеч… Пожалуй, костюм Родриго был более официален, чем обычно, и Элси подумала, что это, должно быть, по причине его отъезда. Быть может, у него сегодня деловое свидание в Барселоне, а может… Пульс Элси участился при мысли, что, быть может, он встречается с какой-нибудь женщиной.
Она как раз старалась не дать чувствам отразиться на лице, когда Родриго галантно уточнил:
— Ведь я прав, мисс Марч?
— Что? — Элси не сразу поняла, о чем он спрашивает, и недоуменно уставилась на него. — Ах, ты о вине… Да-да, конечно. — Она поспешно придала лицу беззаботное выражение. — Спасибо большое.
— Я прав, — заметил он как ни в чем не бывало, поворачиваясь к Хосе, а рука Элси будто в поисках поддержки нащупала и сжала золотую цепочку, охватывавшую ее тонкую шею.
Наверное, он переосмыслил произошедшее утром, подумала она. Нарочитая холодность, которой Родриго смутил ее за завтраком, теперь исчезла… Или он сдерживался в присутствии Хосе? Как бы то ни было, страхи, терзавшие ее целый день, оказались необоснованными. Разве что ее работодатель захотел сначала поужинать, а потом уж нанести решающий удар.
Впрочем, Элси была готова ко всему. Если предыдущий опыт ее хоть чему-нибудь научил, так это тому, что мужчины никогда не выказывают открыто своих чувств. Неважно, что она сама мучается от неопределенности, — придется вести себя так, будто ничего особенного не случилось, будто присутствие в одной комнате с Родриго не обращает в ничто ее выдержку и хладнокровие.
Элси непринужденно повернулась к Хосе, который уже шел к ней с бокалом белого вина, и спросила:
— Вы из Барселоны прилетели?
— Да, верно. — Он приподнял свой бокал в молчаливом тосте. — Но, к сожалению, ненадолго. Мы должны быть в офисе завтра.
— Завтра? — Элси знала, что ее голос прозвучал расстроенно, но ничего не могла с этим поделать. — О, так скоро…
— Но у тебя есть причина оставаться здесь, не так ли? — вступил в разговор Родриго, подходя ближе и вставая как раз между ними. — Эта причина — то, что ты у меня работаешь. Ведь у тебя нет никаких подспудных мыслей, верно, Элси?
Молодая женщина перевела дыхание.
— А у тебя?
Это была странная игра, правил которой никто не знал, и глаза Родриго потемнели от внезапного наплыва чувств.
— Мои мысли не предмет для обсуждения! — бросил он. — Я предложил тебе работу. Ты согласилась. Однако… — Родриго сделал паузу, и нервы Элси напряглись до предела, — если положение дел тебя не устраивает, я всегда подыщу тебе замену.
— Если не сомневаешься в моей пригодности, я готова продолжать, — сказала она, чувствуя, что Хосе наблюдает за их диалогом со сдержанным интересом. — Ты доволен тем, как Лаура отзывается обо мне? Тебя устраивает мое с ней обращение?
— Ты стараешься держаться, как… Как это у вас называется, забавное такое словечко… А, как мегера. — Родриго открыто насмехался над ней. — Но у тебя не получится. Сварливости не хватит.
Да, сварливости Элси и впрямь не хватало. Но все же она обиделась.
— Прекрати, — жестко сказала она, — я могу быть достаточно сварливой, когда захочу. Сам сказал, что внешность бывает обманчива.
— Знаю, — кивнул Родриго и, словно бы только что вспомнив, что они здесь не одни, резко переменил тему:
— Где Лаура? И где твоя сестра? Вроде бы они знают, что сейчас время ужина?
— Э-э-э… Джессика не придет, — промямлила Элси. О, как бы ей хотелось сейчас, чтобы младшая сестра все-таки была здесь.., несмотря на мини-юбку — Она.., она сказала, что не голодна.
— Какая жалость! — воскликнул Хосе. — Я бы очень хотел с ней познакомиться. Она, должно быть, младше вас, сеньора, да? — Глаза его блеснули. — Но наверняка не такая красивая, как вы.
— Кожа да кости, — заметил Родриго раньше, чем Элси успела сказать хоть слово, и усмехнулся:
— Скоро и Элси последует ее примеру.
— Я не поняла: мне не мешало бы несколько похудеть, да? — переспросила она. — Или, наоборот, поправиться? В любом случае, спасибо, Родриго. Это именно то, что принято говорить даме.
— Я имел в виду совсем другое, — огрызнулся он и тихо выругался по-испански. — А вот наконец и Лаура!
Девушка появилась как раз вовремя. Элси, к своему ужасу, поняла, что Родриго не было дела до того, что подумает о них Хосе. Но ей-то было! Ей очень не хотелось, чтобы Хосе понял, что на самом деле происходит. Или чтобы принял ее за полную идиотку. Каковой она, впрочем, сейчас являлась в собственных глазах. Но в присутствии Родриго ей почему-то было неимоверно трудно сохранять способность мыслить здраво.
Лаура этим вечером явно решила принарядиться. Но в дорогом алом платье с глубоким вырезом, с жемчугом, украшавшим прическу, с бриллиантовыми серьгами в ушах, она, к сожалению, выглядела школьницей, изображающей взрослую даму. Поэтому Элси удивилась, когда Родриго бросился к ней навстречу, воскликнув:
— Боже мой! Ты выглядишь просто великолепно! Ты… — Он чуть помедлил и добавил мягко:
— Очень красива.
— Ты так думаешь? — Лаура скользнула взглядом по его худощавой фигуре. — Ты тоже очень красив.
Родриго улыбнулся.
— Мужчина не должен быть красивым, querida, — поправил он ее ласково. — Это привилегия женщин. И твои родители сейчас гордились бы тобой, как горжусь я. Ты похожа на Луису, какой она была в твои годы.
— Ты говоришь со мной, как с ребенком, Родриго. — Лаура чуть прикусила ярко накрашенную губу и окинула гостиную взглядом в поисках козла отпущения:
— А где же сестра мисс Марч?
— Она не будет сегодня ужинать с нами, — спокойно ответил ее опекун. — Мисс Марч сказала, что Джесси не голодна. Может, она слегка перегрелась на солнце.
— О…
Лаура была явно разочарована — видимо, надеялась произвести на соперницу неизгладимое впечатление. Однако обстоятельства складывались против нее.
— Думаю, Джесси просто устала, — миролюбивым тоном пояснила Элси и обратилась к Лауре:
— Кстати, мне очень нравится твое платье. Оно такое милое…
— Милое? — Девушку явно не впечатлил комплимент. — Мисс Марч, у Живанши не шьют милых платьев. Там делают произведения искусства. Каждое неповторимо в своем роде…
— Так это платье от Живанши? — перебил ее Родриго, удивленно приподнимая бровь. — Когда же ты…
— О, но ведь это… — Лаура слегка покраснела, — это платье моей мамы. Ну как, ты удовлетворен?
— Нет, querida, не удовлетворен. — Лицо Родриго приобрело ледяное выражение. — Кто позволил тебе копаться в вещах твоей матери? Кто сказал, что тебе можно носить вещи Луисы?
— Я не нуждаюсь ни в чьем позволении. — Однако голос Лауры звучал уже не так уверенно. — Платья висели там, в гардеробной, в барселонском доме. Такие красивые — и такие никому не нужные. Я подумала, что ты не будешь возражать, если я возьму с собой некоторые из них.
Родриго перевел дыхание.
— У тебя что, мало своей одежды?
— Конечно же нет. — Юная испанка бросила яростный взгляд на Элси, будто та была виновата во всем происходящем. — Не сердись, пожалуйста, mi amor. Я лишь хотела быть красивой.., для тебя.
— И ты не могла этого добиться иным образом? — Ее опекун хорошо владел собой, но тон его стал жестче. — Что за глупости, твой собственный гардероб забит всяким… — Он не докончил фразу и секунду спустя продолжил уже спокойнее:
— Поговорим об этом позже, Лаура. Ты меня опозорила перед гостями.
— Это ты меня опозорил, — запротестовала девушка, но, казалось, она всерьез задумалась. — Мне так жаль, Родриго. Прости меня.
Он чуть помедлил с ответом, и Элси едва сдержалась, чтобы не напомнить ему обо всех предыдущих, выходках Лауры.
— Я подумаю, — сказал он наконец, но лицо его уже смягчилось. — И довольно об этом. Налить тебе соку? Или предпочитаешь вино?
— Если можно…
Лаура прошла за опекуном в глубь гостиной, к бару с напитками, но перед этим одарила Элси еще одним убийственным взглядом. Как ни удивительно, она в самом деле винила компаньонку в недавнем унижении, и та помрачнела при мысли, что все достигнутые утром успехи пошли прахом.
Этим вечером ужин подали на террасе. Под легким навесом был накрыт стол, и тонкий аромат жаркого можно было почувствовать даже издали. Уже стемнело, но террасу освещало множество свечей, чье живое пламя трепетало, бросая нежные отсветы, придававшие всему оттенок нереальности.
Блюда им приносили с длинных столов на другой стороне бассейна. Элси поразилась такой торжественности, но догадалась, что это не было случайностью. Видимо, хозяин дома не хотел, чтобы слуги подслушали их беседу.
Элси восхитили поданные блюда. Здесь была и традиционная паэлья, и рыба в белом вине, поданная с андалузским салатом, и курица, начиненная шампиньонами, и многое-многое другое, А под конец — пудинги разных видов с мороженым и йогуртом, не имевшим ничего общего с тем, который сестры покупали в магазинах.
Элси обрадовалась, что не успела проголодаться по-настоящему. Иначе она изрядно прибавила бы в весе. Жалко, что Джессики не было за столом. Даже на нее произвели бы впечатление пончики, жаренные в медовом сиропе и посыпанные корицей. Кроме того, Джессике, наверное, было бы интересно познакомиться с Хосе.
У самой Элси он вызывал теплые чувства: этот человек никогда не осуждал ее, как Родриго. Хосе тоже понял, что отец использует дочь в своих целях, но не обвинил в этом ее… Именно он помог ей вернуться в Нью-Йорк четыре года назад.
— Кстати, Лаура, утром я уезжаю, — как бы между прочим заметил Родриго, когда они отдавали должное прекрасному кофе сеньоры Эспронседы. До этой минуты застольная беседа текла легко и непринужденно. — У нас с Хосе деловое свидание в Барселоне, а в конце недели мы улетаем в Париж. Но следующий уик-энд я, вероятно, проведу с тобой. Если, конечно, обстоятельства не помешают.
— Это почти две недели! — расстроилась Лаура. — И мне придется быть здесь одной?
— Почему одной? Я оставляю тебя в компании мисс Марч и ее сестры, — напомнил опекун. — Полагаю, за это время вы ближе сойдетесь друг с другом.
— Легко тебе говорить, — пробормотала Лаура. — Когда тебя нет, я умираю от тоски.
— От тоски? — вмешался в разговор Хосе. — Хотел бы я поменяться с вами местами, сеньорита! Кто не согласился бы убежать от шума городского, пыли и жары в этот райский уголок?
— Я не согласилась бы, — упрямилась Лаура. — Я оторвана от города, Родриго! Отрезана от друзей!
— Так обрети новых друзей здесь, — терпеливо посоветовал он. — Лаура, ты должна заняться спортом, стать сильнее и поправить здоровье. Я хочу, чтобы ты играла в сквош, в теннис, плавала…
— А я нет, — холодно заявила она. — Я люблю кино, магазины, вечеринки.
— Мы это уже обсуждали, — напомнил ей Родриго. — Я устал повторять одно и то же, как, впрочем, и мисс Марч. Надеюсь, ты сделаешь из этого правильные выводы. Иначе мне придется принять меры.
Лаура уставилась на него во все глаза.
— Что ты имеешь в виду? Какие.., меры?
— Например, найти тебе других наставников, если ты не будешь вести себя как подобает. Есть идея, что ты можешь продолжать обучение прямо здесь, на острове. Как говорит Хосе, для девушки-подростка это может быть очень полезно.
Лаура так и задохнулась.
— Ты.., это не всерьез?
— Если ты меня к тому вынудишь, я стану беспощаден. — И опекун спокойно налил себе бренди. — Что ты думаешь по этому поводу?
— У меня же нет выбора, так? — Побледнев, Лаура поднялась из-за стола. — Позволите ли вы мне вас покинуть?
Родриго кивнул в знак согласия.
— Ступай, малышка. Спокойной ночи. Голос его смягчился, и Лаура обошла стол, чтобы запечатлеть поцелуй на щеке Родриго. Если только что между ними и было некое противостояние, теперь от него не осталось и следа. Девушка улыбнулась опекуну на прощание и отправилась к себе.
С ее уходом Элси почувствовала себя неловко. В конце концов, она здесь жила ради того, чтобы составлять Лауре компанию, а не ради общения с хозяином и его гостями. Одним глотком допив кофе, она собралась было удалиться, но тут заговорил Хосе.
— Ох уж эта молодежь, — покачал он головой, тепло глядя на Элси. — Они все хотят поскорее вырасти.
Молодая женщина заставила себя улыбнуться.
— Да, это беда всех подростков, — сказала она, благодарная ему за понимание. — Я помню, Джесси точно так же возмущалась, когда услышала, что мы едем на Сан-Исабэль.
— В самом деле? — К сожалению, на ее слова откликнулся Родриго. — А мне ты не говорила об этом.
— Ну… — попыталась вывернуться Элси, — просто к слову не пришлось. Сейчас я об этом упомянула только в связи с Лаурой — не она одна считает жизнь на острове.., э-э-э.., скучной.
— Может, тебе тоже так кажется? — прищурился Родриго, и Элси негодующе воскликнула:
— Конечно нет! Я говорила о Лауре. И о Джессике. В любом случае, речь идет не обо мне, так? Родриго равнодушно пожал плечами.
— Да, пожалуй… Как думаешь, я и в самом деле слишком снисходителен к Лауре?
— Не мне тебе об этом говорить, — покачала головой Элси.
— Однако ты это делаешь.
— Ничего подобного!
— Да это и не обязательно. — В голосе Родриго сквозило пренебрежение. — Я видел выражение твоего лица, когда мы с Лаурой говорили о платье.
Надо лучше следить за собой, упрекнула себя Элси, пока Родриго наливал себе еще бренди. Надо держать себя в руках, этот человек слишком проницателен.
— У меня и в мыслях не было давать оценку твоему поведению, — сказала она, глядя в стол. — А теперь, если позволите…
— Вы еще не ложитесь, я надеюсь? Хосе как раз поднялся, чтобы налить себе еще кофе, но замер на полдороге с пустой чашкой в руке.
Элси было жаль разочаровывать этого человека, но Родриго, кажется, решил перенести свое раздражение с воспитанницы на нее. Лучше было удалиться.
— Было очень приятно снова увидеться с вами, Хосе. Надеюсь, что следующая наша встреча не за горами.
— Спокойной ночи вам, коли так. Добрых сновидений, — пожелал Хосе. — Буду ждать, когда снова с вами увижусь. И с вашей сестрой конечно же. Передайте ей мои наилучшие пожелания, если вам не трудно.
— Хорошо, я передам.
Вспомнив наконец, зачем он вставал, Хосе пошел за кофейником к одному из столов. Но едва Элси приподнялась, собираясь уйти, как Родриго спросил:
— Как думаешь, что ты со мной делаешь? Голос его звучал бесстрастно, но смотрел он на молодую женщину с таким гневом, что она, пораженная, опустилась обратно на стул.
— Прости?
— Ты надо мной издеваешься! — воскликнул Родриго, обжигая ее взглядом. — Мало тебе, что выставила меня идиотом сегодня утром, еще и вечером хочешь унизить?
— Тебя унизить? — переспросила Элси, не понимая решительно ничего. Она хотела рассмеяться, но из горла вырвалось только какое-то шипение. — Я не знаю, о чем ты говоришь, — прошептала наконец Элси, боясь, что Хосе может их услышать. — Я.., кстати, я хотела извиниться за то, что произошло утром…
— Утром ничего не произошло! — воскликнул Родриго. — Не смей представить даже на минуту, что для меня это что-нибудь значило.
— Я и не.., думала. — Голос Элси дрогнул, так ошеломила ее эта внезапная вспышка гнева. — Я надеялась, что ты об этом уже забыл. Я.., я тоже постаралась забыть.
— Вот и правильно. — Однако Родриго нахмурился, ничуть не успокоенный ее словами. — Скажи мне, пожалуйста: ты думаешь, что это такая игра? Очень забавная игра для двоих?
— Игра? — Элси не знала, куда деваться от смущения. — Я тебя не понимаю. Что за бессмыслицу ты говоришь?
— Это не бессмыслица, это предупреждение, холодно заявил Родриго, отворачиваясь от нее. — Победитель может быть только один. Понимаешь, что это значит? Подумай над моими словами Элси. Подумай хорошенько!
Глава 8
Вот, наступил новый день, мрачно думала она, вставая. Родриго улетел на своем вертолете и не появится раньше, чем через две недели: самое время для Элси расставить все по местам. Когда он вернется, она должна быть в состоянии сказать ему, что завела здесь новый порядок. Если Родриго это не понравится — что же, значит, не судьба. Но оставить все как есть тоже было невозможно.
В половине одиннадцатого проснулась наконец Джессика и спустилась вниз, чтобы выпить пару чашек кофе с тостами и занять свою неизменную позицию у бассейна. Элси не хотелось, чтобы Лаура сочла ее особой, проводящей по часу в раздумьях, что бы такого съесть на завтрак. Поэтому, когда юная испанка вышла из дома, она застала свою компаньонку прогуливающейся по патио.
Лаура на этот раз была в белых шортах и рубашке, волосы она заплела в косу. И выглядела сейчас девочкой, хрупкой и ранимой. Элси впервые пришло в голову, что Лауре нелегко терпеть в собственном доме двух властных чужаков.
— Доброе утро, — поприветствовала ее Элси. — Проспала?
В глазах Лауры вспыхнул недобрый огонек, но голос прозвучал вполне вежливо.
— Зачем вставать рано, если нет никаких планов?
— А у тебя их нет? — Элси невозмутимо поправила прическу. — Завтракать будешь или на этот счет у тебя тоже нет планов?
— Я уже позавтракала. — Лаура бросила взгляд в сторону бассейна. — В отличие от вас с сестрой мне не нужно загорать до одурения, чтобы кожа приобрела хоть какой-то оттенок.
— Ты кому-нибудь говоришь приятные вещи? спросила Элси все так же спокойно, хотя ей с трудом удалось сдержаться.
— Конечно. — Девушка небрежно засунула руки в карманы шорт. — Когда люди этого заслуживают. Принесу-ка я книгу…
— Нет.
Лаура от неожиданности вздрогнула.
— Что значит — «нет»?
— Очень простое слово. Его обычно выучивают в раннем детстве, но с тобой, видимо, дело обстоит иначе. Я сказала «нет». Это значит, что ты не пойдешь за книгой.
— Пойду, если захочу! — возмутилась Лаура.
— А вот и не пойдешь. — Элси загородила ей дорогу. — Пока твоего опекуна здесь нет, я отвечаю за тебя. Твои слова не убедили ни Родриго, ни меня. Движение несомненно пойдет тебе на пользу.
— Если вы считаете, что я буду терять время в дурацком зале с тренажерами…
— Разве я говорила что-нибудь про зал? Сегодня хватит и прогулки. А тренажеры оставим на потом. Может, я сама захочу потренироваться.
— Иным из нас действительно стоит это сделать, — довольно невежливо заявила Лаура, и Элси нестерпимо захотелось развернуться и уйти.
— Возможно. Но сейчас мы отправляемся подышать свежим воздухом, раз уж я здесь за главную.
— Даже и не мечтайте. Не заставите!
— Поспорим? — Элси посмотрела на подопечную с высоты своего роста.
— Я передам Родриго ваши слова! — прошипела она, вне себя от ярости, но компаньонка и бровью не повела.
Ей угрожали куда более страшные люди, чем Лаура. И уж, конечно, никакие, даже самые злые слова девочки не могли ранить ее сильнее, чем горечь в голосе Родриго.
— Звони, — беспечно сказала она. — Но смотри, не разочаруйся. Он ведь не зря нанял меня. Твой опекун.., считается с моим мнением.
Пожалуй, такая формулировка была наиболее мягкой из возможных. Тем более что было еще неясно, зачем Элси сюда приехала. Может, Родриго и в самом деле хотел ей отомстить, заставив работать на себя?
— Разве у вас не болит голова на солнцепеке? — поспешила сменить тему Лаура.
Как бы тебе этого хотелось! — подумала Элси, но вслух произнесла совсем другое:
— Переживу. Ну что, пошли?
— А ваша сестра?
— Я предложу ей отправиться с нами, если хочешь. Но тебя в любом случае ничто не спасет от прогулки.
Как она и предполагала, Джессика заявила, что намеревается поплавать, как только чуть передохнет после завтрака. Это после кофе и булочки-то, ехидно подумала Элси, но промолчала. Она твердо решила разговорить Лауру, а сестра вряд ли помогла бы ей в этом непростом деле…
— И куда мы идем? — мрачно вопросила Лаура, когда они миновали сад, окружающий виллу. — Надеюсь, не к морю?
— А почему бы и нет?
Элси и в самом деле собиралась на берег. В тени скал поджидала приятная прохлада. Кроме того, ей было просто необходимо разрушить ассоциативную связь с этим местом.
— Терпеть не могу пляж, — угрюмо проговорила Лаура. — Я никогда на него не хожу. Элси недоуменно посмотрела на нее.
— А где же ты купаешься?
— В бассейне. Ненавижу песок. Он забивается в туфли и даже в волосы.
— Ну, не велика беда. Туфли можно снять. Я вот, например, просто обожаю пляж. Теплый песок, скользящий между пальцев…
— Так это вы!
— И ты бы полюбила, если бы не строила из себя капризную примадонну. Поверить не могу, что ты столько месяцев прожила в таком чудесном месте и ни разу не плавала в море. Бассейн.., ну, он какой-то скучный. — В этот миг Элси осенило:
— Слушай, а плавать-то ты умеешь?
— Конечно, умею! — вознегодовала Лаура. — Вы что, считаете меня совсем глупой?
— Да нет, твоя проблема вовсе не в глупости, — пожала плечами Элси.
— У меня вообще нет проблем. Надеюсь, вы не говорили об этом с Родриго?
— О чем? О тебе? Да он тебя в тысячу раз лучше знает, чем я.
— Это уж точно.
В голосе Лауры звучало самодовольство, но она хотя бы нормально разговаривала. Элси решила, что первые шаги сделаны. Рим, как известно, не в один день строился, и Барселона тоже… Может, со временем девочка станет еще открытое.
Они спустились по крутым ступенькам на пляж, и Элси немедленно скинула туфли. Она надеялась, что спутница последует ее примеру, но ошиблась. Вместо этого Лаура осторожно выбирала дорогу по влажному песку, стараясь не проваливаться.
— А ты ходишь в школу в Барселоне? — спросила Элси, стараясь не огорчаться.
— Обычно да. А зачем вам знать?
— Просто так. И во время учебного года ты живешь с твоим опекуном?
— Да, с Родриго. — Голос Лауры звучал мечтательно и напевно. — У него прекрасный дом. И в следующем году я стану его хозяйкой.
— А разве ты не собираешься учиться в университете? Наверняка Родриго лелеет чудесные планы о твоем будущем.
Лаура тихо рассмеялась.
— Он знает, чего я хочу. И это отнюдь не обучение в университете, мисс Марч.