– Посмотри вверх, Ханух. Ты их видишь?
– Нет, сэр.
– Лунный отблеск на стекле. На ветровом.
У Хануха перехватило дыхание.
– Да, сэр. Похоже на машину разведки. Может, Хар-Бюри?
– Или Та-По. Что в лоб, что по лбу. Любой будет счастлив убить нас и не допустить меня в Тегеран.
– Они едут, – напряженно выдавил Ханух. – Они нас заметили.
Неприятельская машина осторожно ползла по затененной теснине, смахивая на противного таракана. Она до отказа была набита людьми. Торчащие вверх ружья напоминали ощетинившегося дикобраза. Дарелл включил задний ход. Джип визгливо выразил свое неудовольствие, но затем покатился назад.
– Их можно объехать? – спросил Дарелл.
– Мы не уйдем от них, если поедем обратно.
– Я не об этом. Объехать их можно?
Ханух пожевал свой ус.
– Можем попытаться через соляные болота. Но нужно ехать быстро. – Он с трудом улыбнулся. – Это шанс. Хотя можно увязнуть в трясине.
– Они тяжелее нас. И застрянут первыми.
– Это очень опасно, сэр Дарелл.
– Не опаснее тех мордоворотов, которые к нам приближаются.
Когда они катились вниз по склону к соляным болотам, над головами просвистела пуля. Земля внизу казалась достаточно твердой, но Ханух объяснил, что это только корка поверх коварной трясины. Дарелл сильнее нажал на газ. Джип перескочил на третью скорость и поскакал вперед, скрежеща и раскачиваясь. Другая пуля ударилась о заднюю часть машины с громким "дзинь". Ханух нырнул вниз. Руль жил своей собственной жизнью, сопротивляясь попыткам Дарелла им овладеть. Дарелл напрягал все силы, чтобы его удерживать. Нужно было прорваться из теснины в болота. С боков к ним цеплялся кустарник. Край луны был еле виден над холмами. Через несколько минут станет совсем темно. Дарелл еще сильнее нажал на газ.
Машина преследователей их нагоняла. Ханух выкрикивал команды:
– Влево, сэр. Теперь вправо. Быстрее!
Соляная топь окружила их и, казалось, стремилась поглотить. Левое колесо вдруг внезапно стало погружаться, прокручиваясь, завывая, и разбрасывая кругом брызги. Их тряхнуло; они вырвались и понеслись дальше. Ханух приподнялся, не заботясь больше о возможных выстрелах, и прильнул к ветровому стеклу, чтобы лучше видеть местность. Он хорошо знал эти солончаки. Губы его вытянулись в невеселой усмешке.
– Сейчас немного влево. Так. Держите, держите. Сейчас опять вправо. Резче! Поворот на девяносто градусов!
Машина преследователей все еще их нагоняла. Она уже въехала в болота, ориентируясь по их глубоким колеям. Снова под джипом проломилась корка. Они резко остановились. Ханух перелетел через капот, и Дарелл, выдернув ремень из своих брюк, втащил его обратно. Джип застонал и вырвался из трясины.
– Видите открытое пространство, – с трудом выдавил Ханух, – езжайте туда. Это наш последний шанс.
Солончак обманчиво казался гладким и твердым. Дарелл направил машину туда. Луна вдруг внезапно скрылась за горами на западе. Они оказались в кромешной тьме. Дареллу оставалось вслепую вести джип по курсу, который он наметил.
Когда они выехали на открытое пространство, звук из-под колес стал другим. Разведмашина неслась прямо за ними. Очевидно, планы преследователей изменились. Они прекратили огонь – считали, что возьмут их живьем.
Передние колеса ушли вниз, и машина накренилась. Какое-то время, когда уже стало щемить сердце, они буквально бороздили песчаное море. Ханух застонал. Вдруг что-то снизу подтолкнуло передние колеса вверх, и они снова выбрались на более твердую почву. Дарелл воевал с мотором. Колючий кустарник хлестнул по ветровому стеклу, потом еще раз. Дарелл обернулся. Ханух сделал то же самое и в восторге воскликнул:
– Сработало!
Разведмашина оказалась слишком тяжелой, чтобы ее могла выдержать тонкая корка. Она завалилась на бок, и ее затягивал водоворот из песка и солоноватой воды, прорвавшейся на поверхность. Она погружалась быстро, и бандиты поспешно покидали ее, чтобы спастись.
Вдогонку Дареллу и Хануху прозвучал лишь один безрезультатный выстрел. Пуля просвистела у них над головами, не причинив никакого вреда. Затем местность пошла вверх, и они выбрались из болота, оставив там преследователей.
Ханух откинулся на сиденье и трясущимися руками закрыл лицо.
Когда они уже подъезжали к железнодорожной станции Аб-е-Гарм, Ханух обратил внимание Дарелла на ряд небольших кратерообразных углублений невдалеке от кургана с древними руинами.
– Это позор. Люди живут в этих старых хранилищах. В них немного прохладней днем, чуть теплее ночью. Но это так примитивно; правительству следует придумать что-нибудь более современное.
Дарелл остановил джип. Брезент хлопал на холодном ночном ветру. В чернильно-черном небе танцевали звезды.
– Люди прямо сейчас находятся в этих норах?
– Конечно. Но зачем вы остановились?
– Я думаю, нам надо поменяться с ними одеждой.
Он вышел из джипа, отыскал в кармане несколько монеток, подошел к ближайшей дыре и склонился над ней. Аккуратно, одну за одной, бросил монетки в темноту. Последовала долгая пауза. Затем показалась грубая лестница, а еще через некоторое время бородатый заспанный кочевник с трудом вылез наверх.
– Скажи ему, что мы хотим купить его одежду, – предложил Дарелл. – Это нам поможет на железной дороге, если Та-По и Хар-Бюри будут там нас выслеживать.
– Они обязательно будут выслеживать.
– А мы будем кочевниками, которые третьим классом едут в Тегеран.
– Он не продаст нам свою одежду, сэр.
– Монеты привели его наверх. Несколько купюр помогут расстаться с одеждой.
Он оказался прав. Состоялись длительные торги на непонятном диалекте, и Хануху пришлось столкнуться с затруднениями, не слишком, правда, серьезными. Спустя некоторое время старец-кочевник перегнулся через край дыры и прокричал что-то вниз. Над лестницей показалась костлявая рука и швырнула на песчаный край кучу лохмотьев. Кочевник забрал у Дарелла деньги и исчез из виду.
– Потом придется десять раз мыться, чтобы избавиться от вшей, – тяжело вздохнул Ханух.
– Лучше быть вшивым, чем мертвым, – сказал Дарелл.
Издалека до них донесся тоскливый гудок дизельного локомотива и перестук колес по рельсам.
7
Когда утром они приехали в Тегеран, город шокировал их совершенной своей обыденностью, шумом и суетой. Еще не наступила дневная жара, и воздух был свеж. В синеве покоилась снежная вершина горы Демувенд. Дарелл подвел Хануха к продуктовому ларьку и купил круглый иранский хлеб, дыню и две чашки ароматного кофе. Ханух нетерпеливо почесывался. Когда они влились в заполнившую тротуару толпу у железнодорожного вокзала, никто не обратил внимания на их оборванный вид.
– Отправитесь в свое посольство? – спросил Ханух.
– Если смогу. Ведь здесь мы не в безопасности. Сейчас угроза для нас только возросла.
Это действительно так и было. Дарелл зашел позвонить в магазинчик на улице Фирдоуси, заполненный миниатюрными поделками из слоновой кости, неизбежными персидскими коврами, деревянными мозаичными шкатулками хатан, полотном, шкатулками из папье-маше, изделиями из меди, раскрашенными вручную манускриптами, Коранами и американскими иллюстрированными журналами. Пока он пытался связаться с Ханниганом, Ханух озабоченно разглядывал из дверей оживленную улицу. Над городом со стороны аэропорта Мехрабад разносился рев самолетов компании "Иранэйр". Шли женщины из низших слоев, отказавшиеся от чадры и по-западному эмансипированные, и все же скрытые до пят шалями, которые оставляли на виду только пышные прически, макияж и нейлоновые чулки. То и дело мимо проходили муллы, неодобрительно хмуря брови при виде нынешних нововведений.
Рэйфа Ханнигана не было в офисе, который он занимал как представитель секции "К" в тегеранском центре. Дарелл попросил клерка соединить его по личному номеру. Телефон звонил и звонил, но никто не брал трубку.
– Извините, сэр, но его нет.
– Тогда я оставлю сообщение. Все материалы для Дарелла должны быть переданы с надежным посыльным в отель "Ройал Тегеран" в течение часа. Конфиденциально. Посыльный обязательно должен быть надежным. Понимаете?
– Да, сэр. Для вас есть несколько сообщений, но это достаточно необычно...
– Пожалуйста, постарайтесь связаться с Ханниганом.
Дарелл повесил трубку. Но Ханух беспокоился и хотел сообщить о себе в свое ведомство. Ворча и почесываясь, он зашел в кабинку к Дареллу.
Они походили на нищих, и таксист покосился на них, явно собираясь спровадить, пока Дарелл не одолжил у Хануха денег. Обычная такса по городу составляла пятнадцать риалов, Дарелл предложил таксисту двадцать, решив, что до встречи с Ханниганом денег хватит.
Они направились к роскошному американскому посольству. В воротах стояла охрана из морских пехотинцев США. На прилегающих улицах царило непривычное оживление. Вокруг шаталось много подозрительных личностей, а в припаркованных автомобилях скучали мужчины.
– Почему бы нам не заехать прямо внутрь? – спросил Ханух.
– Мы не успеем добраться даже до ворот, как нас изрешетят из пулемета.
– Полагаете, здесь окопались наши друзья?
– Уверен. Проверим советское посольство.
Ханух был шокирован.
– Советское? Солнце в пустыне лишило вас разума?
– У меня есть кое-какие идеи относительно Тани Успанной, и только у русских я смогу их проверить.
– Я не могу вам этого позволить, сэр. Прошу прощения, но я настаиваю, чтобы вы отправились со мной к полковнику Сааджади. Я должен сразу же отчитаться перед ним. В конце концов, Биль мертв, и мой друг Сепах тоже. У вас есть информация о Хар-Бюри, за которой мы давным-давно охотимся. Как гость нашего правительства в нашей стране, вы должны с нами сотрудничать.
Дарелл посмотрел на молодого иранца. Ханух вдруг стал угрюм и серьезен. Под капюшоном кочевника скрывалось рассерженное лицо.
– После того, как я повидаюсь с Ханниганом. Хорошо?
– Нет, мы должны ехать немедленно.
– Позволь мне сначала забрать мою корреспонденцию. Может, Ханниган тоже приедет в "Ройал Тегеран". Тогда многое упростится. По крайней мере, давай проедем мимо советского посольства и поглядим, нет ли и там против нас кордона.
Рука Хануха нырнула под одежду. Дарелл знал, что у него там оружие. На мгновение в остановившемся на красный свет такси обстановка опасно накалилась. Но в конце концов Ханух неохотно кивнул.
– Я даю вам час, Дарелл. После этого я обязан буду выполнить мой долг.
* * *
У советского посольства было спокойнее, чем у американского. Дарелл попросил водителя медленно проехать мимо ворот. Там-сям поблизости прохаживались люди. Две тележки с мороженым занимали стратегическую позицию, перекрывая вход. Они выглядели невинно, но Дарелл покачал головой.
– Поехали. Отель "Ройал Тегеран".
– Какие дела могут быть там у отребья вроде вас? – проворчал водитель. – Разве что задумали бросить туда парочку бомб.
– Заткни рот и делай, что тебе говорят, – жестко отбрил его Ханух.
Его повелительный тон явно напугал водителя. Тот умолк и направил машину к отелю – современной башне из туфа, стекла, кафеля и резных тиковых панелей. Дарелл понимал, что их наряды кочевников не вызовут в экстравагантном фойе особых восторгов, и дал водителю сигнал остановиться у маленького кафе неподалеку, откуда можно было заметить прибытие посыльного. Ханух был все еще голоден, и потому заказал дук-йогурт, разбавленный содовой. Дарелл от еды отказался.
– Вы понимаете, – любезным тоном твердил Ханух, – что я должен взять вас под арест? Это мой долг.
– Понимаю.
– Лучше бы вы не сопротивлялись, даже если здесь появится сам Ханниган.
– Мне понятна твоя позиция.
– Я восхищаюсь вами, мистер Дарелл. Я многому могу у вас поучиться. Надеюсь, вы не испытываете ко мне враждебных чувств?
– Вши кусают тебя так же, как и меня, мой друг.
Ханух усмехнулся и пригладил свои холеные усы.
– Я рад, что вы все понимаете.
Они ждали.
Посольство с еще большим успехом могло прислать и духовой оркестр, – подумал Дарелл, заметив подъехавший огромный лимузин. На какой-то миг он понадеялся, что прибыл Ханниган, который приведет Хануха в чувство. Но из машины вышла девица. На ней был щеголеватый льняной костюм цвета свежих лимонов, а тяжелые черные волосы уложены в пучок на затылке. В руках она держала конверт из манильской бумаги. Глядя сквозь солнечные очки, девица стала искать вход в отель.
– Это секретарша Ханнигана, – сказал Дарелл.
Ханух улыбнулся.
– Я ее знаю.
Дарелл бросил на него проницательный взгляд.
– Похоже на то. Наверняка ты знаешь большую часть иранских сотрудников в нашем посольстве.
– Всех, – подтвердил Ханух и развел руками. – Это наша работа. Разве вы не занимаетесь такими вещами?
Дарелл подошел к девушке. Та взглянула на него и отвернулась, не узнав его в теперешней одежде. Но Ханух, все еще улыбаясь, отодвинул свою пиалу и спросил:
– Мисс Сааджади, вы меня не припоминаете?
Девица приоткрыла красный ротик, на ее оливковом лице было написано удивление.
– О, но вы выглядите как...
– Я – Ханух. Мы с вами ходили на танцы две недели назад в ресторан Ша-ер. Вместе с Айком Сепахом. Вы помните?
– И что вы здесь делаете в подобном наряде?
– Это длинная история. – Ханух коснулся руки Дарелла. – Это – Сэм Дарелл. Он ждет документы, которые вы привезли из офиса мистера Ханнигана.
Мисс Сааджади выглядела взволнованной.
– О, я и не предполагала...
Дарелл вздохнул.
– Я их заберу.
Ханух заказал еще один йогурт с содовой, пока Дарелл усаживался за столик кафе, в душе проклиная Ханнигана за его отсутствие. Было несколько посланий из Вашингтона, но ничего от Ханнигана. Мисс Сааджади проявила любезность, и бумаги уже побывали у дешифровщиков, так что их можно было сразу читать.
– У меня есть время прочесть депеши? – спросил Дарелл у Хануха.
– Да, но после вы должны отдать их мне.
– Но они секретные.
– А вы находитесь под арестом за сокрытие важной политической информации, необходимой моему правительству.
Дарелл задумался, стоит ли из-за этого ссориться с Ханухом. Ханух, конечно, мог доставить ему неприятности, но не слишком крупные. Прежде чем что-либо предпринимать, он решил сначала прочесть почту.
Та содержала два отрывочных досье, ориентировку из департамента, аналитический обзор, выполненный советником Белого дома, и загадочную записку от генерала Дикинсона Макфи, который руководил секцией "К".
"Краткое изложения дела Лямбда-51/С.22, секция К.
Объект: Ченг Ханг Та-По.
Происхождение: считается, что родился в провинции Хунань, в крестьянской семье, восемь детей, единственный выживший, родители умерли от голода в 1928, родственники неизвестны.
Образование: Фр. Нолан из миссии Хзу-Тай (см. прилагаемую переписку) усыновил способного ребенка, удивительная память, направлен в Шанхай, миссионерский фонд, наставники из Великобритании, сестра Мария-Селеста (см. прилагаемое фото), степень магистра, Лондонский университет. Переводчик с французского, немецкого, английского. Женился на Джейн Трэйн, машинистке, Лондон; бросил жену и ребенка в 1936, вернулся в Китай, работал в министерстве иностранных дел до 1938. Затем исчез. Полагают, что в подполье с Мао Цзедуном. Член Мартовской группы. Вступил в Коммунистическую партию в 1946, см. дело Дзета 56/А/51. См. прилагаемые фото. См. аналитич. таблицу 569-72.
Нынешнее положение: глава Голубого отдела, отделения западной разведки. Штаб-квартира в Пекине. Маоист, ветеран Красной Гвардии. Принял Культурную революцию 1966-67. Обвинен в уклонизме, восстановлен в прежнем положении персональной директивой Мао. Предполагается, что на настоящее время самый влиятельный офицер разведки Пекина. Наиболее опасен. Предполагается, послужил причиной краха Дантон Форс Тайпе в 1961. (см. дело Лямбда-51/с.14 – Джонсон, покойный Джорж). Объект является автором поэтического сборника "Цветы правды", в котором отстаивает идеи атомной войны и мировой гегемонии Красного Китая. Коллекционер художественных ценностей, специалист по запахам.
Внешность: Шесть футов три дюйма, вес 265 фунтов, черты лица северо-китайского типа, туберкулез в анамнезе, глаза карие, волосы черные, стриженные под расческу, шрам от нижней губы до подбородка. Свежих фотографий не имеется.
Анализ: Объект женился на разведенной жене проф. Алексея Успанного, подписал официальные бумаги на усыновление дочери мадам Ханг Та-По, Марии Тани Успанной, 1963. Дочь осталась в Советском Союзе с отцом. (см. дело Дзета-54/А/32.9.) Объект не фигурирует в криминальных и пр. политических списках Запада. Может путешествовать беспрепятственно. При встречах проявлять осторожность. Приоритет 4А."
Дарелл отложил машинописный листок в сторону. Ханух пил кофе и изучал запруженный тротуар. Он казался в высшей степени незаинтересованным в материалах Дарелла. Дарелл снова вздохнул. Следующее досье было посвящено Тане Успанной. В нем не упоминался ее пекинский отчим Ханг Та-По. Прилагавшееся фото подчеркивало ее необычную, броскую красоту. Дарелл долго его рассматривал. Глаза ее были холодными и надменными, и даже на газетной фотографии светились умом. Таня, которую он встретил, была дезориентирована, растеряна, эмоциональна. На мгновение он усомнился, та ли была девушка. Но должна быть она. Ошибка здесь исключалась, у самозванки просто не оказалось бы ни единого шанса.
С неохотой он взялся за ориентировку госдепартамента. Та содержала комментарий и оценку Хар-Бюри как национальной силы в Иране. Дарелл был знаком с аналитиком.
"Обзор, Хар-Бюри, Революционное движение, Иран, отделение SEA-5, руководитель группы Генри Тэлбот-Смит.
Нынешнее правительство, обещавшее социально-экономические реформы, оказалось неспособным удовлетворить интересы неимущих крестьян за счет крупного землевладения и индустриальных комплексов, что вызывает недовольство непривилегированных слоев городского населения, крестьян и племенных групп. Согласно меморандуму Чарльза, усилия Хар-Бюри по проведению земельной реформы и эгалитаризации демократического процесса следует поддержать материально, политически и экономически, но так, чтобы не нарушить баланс уже сложившихся отношений с нынешней иранской бюрократией. Нельзя игнорировать требований свободы и причитающейся каждому доли в агроэкономическом богатстве страны. Как лидер этого движения, Хар-Бюри занимает стабильную позицию, и должен быть тактично поддержан, что поможет Ирану обрести неотъемлемое право свободно распоряжаться своей судьбой".
Дарелл был настолько раздражен, что встал, купил на последние остававшиеся риалы пачку сигарет и закурил. Когда он вернулся к столу, выяснилось, что Ханух к листкам не притрагивался. Дарелл вытащил записку от Макфи.
"Каджун, оставим всякие церемонии, я слежу за предпринятыми тобой шагами. Под тобой зыбкая почва. Та-По убьет тебя, если сможет. Найди девушку. Передай ее в советское посольство. Там находится ее отец, профессор Успанный. Ничего не знает про полет дочери на Луну, настолько Москва все засекретила. Но под крышкой котла все кипит. Найди Хар-Бюри. Передай его иранским органам безопасности. Сотрудничай с полковником Сааджади по всем вышеперечисленным вопросам. Удачи, Д.М."
Дарелл рассмеялся, и Ханух посмотрел на него, приподняв густые брови. Дарелл отодвинул бумаги на противоположный край стола. Солнце приятно грело. Легкий ветерок подхватил было листки, и Дарелл прижал их пепельницей.
– Не желаешь прочитать, Ханух?
– В этом нет необходимости.
– Из-за мисс Сааджади, которая работает в американском посольстве?
– Друг мой, я не буду извиняться за это. Вы поступаете так же. Ваши нынешние инструкции уже ждут на моем рабочем столе.
– И мисс Сааджади – дочь вашего полковника?
Ханух расплылся в улыбке.
– Да.
– А полковник – твой босс?
– Да.
– А ты знаешь, что Ханг Та-По удочерил Таню и считает ее своей дочерью?
– Мир полон удивительных вещей.
– А я полон духа братской любви и взаимного сотрудничества. Я готов встретиться с вашим полковником Сааджади.
– Хорошо. Он будет нас ждать.
8
– Ступай домой, прими ванну и отдохни, дорогой мальчик, – говорил полковник Сааджади. С Хануком он общался по-французски. – Ты очень верно поступил. Я безутешно скорблю о Сепахе. Прекрасный был парень. Англичане расстроятся, узнав про Биля. Ужасно. Но я напишу тебе прекрасную рекомендацию, Ханух.
– Спасибо, сэр.
– Тогда это все.
Ханух заколебался и взглянул на Дарелла.
– Американец тоже нуждается в отдыхе. Без него никто бы из нас не выжил.
– К нему проявят максимум обходительности. Не беспокойся.
– Сэр, могу ли я просить позволения остаться...
– Ты свободен, – отрезал полковник Сааджади.
Влажные с поволокой глаза Хануха быстро и пытливо взглянули на Дарелла. Его недовольство было очевидным, и Дарелл не совсем понимал, что оно означает. Затем молодой иранец кивнул, вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь с излишне подчеркнутой тщательностью.
Дарелл остался один на один с шефом иранской службы безопасности.
– Пойдемте со мной, сэр, – пригласил Сааджади.
– Мне нравится ваш офис, – сказал Дарелл, закидывая ногу на ногу. Он чувствовал, как вошь ползет через его грудь под мышку, но не стал чесаться. – Разве мы не можем поговорить здесь?
– Здесь слишком много ушей. Вам приходилось сталкиваться с подобной проблемой, да? Вы шокированы, что моя дочь работает в вашем посольстве?
– Стандартный оперативный ход.
– Что? А-а... Да. Забавно. – Правда, непохоже, чтобы полковнику Сааджади было забавно. – Сейчас мы отправимся туда, где сможем поговорить без посторонних.
– А это обязательно?
– Сэр, вы же получили недвусмысленные указания.
– Да. Сотрудничать. Все верно.
Сааджади был тонок и остер, как отточенная сабля. Густые седые волосы, тщательно ухоженные усы. Лоб львиный, нос с горбинкой, профиль, напоминающий древнюю ассирийскую резьбу на фризах. Чувственный рот. Он быстро поднялся, коснулся руки Дарелла и повел того через заднюю дверь, скрытую в панелях современно обставленного кабинета, затем вниз по лестнице к черному ходу, где их дожидался "ягуар"-седан. Дареллу пришло в голову, что ни одна живая душа не видела их выходящими из здания.
В "ягуаре" не было шофера. Сааджади сам сел за руль.
– Ко мне домой, – сказал он, улыбаясь. – Отдохнете, освежитесь, а затем мы с вами побеседуем и обсудим, как взять Хар-Бюри прямо на месте преступления.
– Как скажете, – согласился Дарелл. Вошь уже успела поселить своего братца в другой подмышке, а еще несколько сестричек ползали по животу. – Я хотел бы принять ванну.
– Конечно. У вас будут все удобства.
Сааджади вел машину порывисто, но умело. Дарелл размышлял, будет ли Ханниган его разыскивать. Он на это надеялся. Но, с другой стороны, он не слишком-то доверял Ханнигану, не больше, чем любому другому в этом фантастическом мире, покрытом сверху тонкой корочкой современности и сотрясаемом мусульманским фундаментализмом.
Центр Тегерана расположен на высоте примерно 4500 футов над уровнем моря. Жилые кварталы – по склонам холмов на высоте 6000 футов. Сааджади быстро миновал новое здание сената, мечеть Сепазалар и поехал в направлении Дарбанда, тихого горного селения с хорошим отелем, горячими источниками и купальнями. Но вскоре он свернул на боковую дорогу, вдоль которой за изящными кипарисами и оградами располагались уединенные виллы. Они повернули налево, потом еще раз налево. Миновали сосновый лес, затем проехали по краю глубокого оврага. Дарелл подумал, что они уже забрались слишком далеко от города. Сааджади нажал на сигнал, ворота перед ними распахнулись, и они оказались на обсаженной кустарником дороге, огибающей пышный сад. Наконец показалась причудливая вилла, украшенная мозаикой.
– Моя резиденция, – объявил Сааджади.
Вдоль каменной террасы пышно цвели бесчисленные розы. Всюду были цветочные арки, фруктовые деревья на шпалерах, стены декоративной кладки и старинная резьба. Дарелла заинтересовало, какое же жалование получает полковник Сааджади как шеф безопасности в своем ведомстве.
– А это моя дочь, – сказал Сааджади. – Обедала дома, дорогая?
Та же девица, которая приносила бумаги из посольства, стояла сейчас на пороге главного входа. Она без всякой многозначительности улыбнулась Дареллу, сосредоточив внимание на полковнике.
– Все в порядке?
Когда она спускалась по ступенькам и садилась в "ягуар", льняная юбка обтянула покачивающиеся бедра. Дареллу она не понравилась.
– Пойдемте, – пригласил полковник Сааджади.
Дарелла поразили странная пустота и отсутствие свидетелей. Вилла таких размеров должна кишеть раболепными слугами, суетящимися на виду. Но он не видел ни одного. Лишь ботинки полковника стучали по мозаичному полу. Дарелл мельком заглянул во внутренний дворик, где били фонтаны и тоже цвели розы. Поверху тянулись бесконечные галереи и балконы, прямо из "Тысячи и одной ночи". Они должны были быть полны выглядывающих из-под покрывал любопытных красавиц, – размышлял он. Но там были только солнечный свет и тени.
Тени стали более контрастными. Полковник вел его вниз по лестнице, затем вдоль мрачного коридора, и наконец открыл дверь из толстых досок на тщательно выкованных петлях и взмахнул худой коричневой рукой.
– Сюда, мистер Дарелл.
– Ради секретности вы пускаетесь на крайности.
– Я здесь занимаюсь самыми важными делами, сэр.
– Не мог бы один из ваших слуг приготовить мне ванну, доставить мою одежду из отеля и принести поесть? – вежливо попросил Дарелл. – Я бы не отказался от икры, челло-кебаба и нескольких чашек кофе.
– Все будет исполнено.
Дарелл зашел внутрь первым. Это было против всех правил. Но, в конце концов, он получил указание сотрудничать лично от генерала Макфи.
Комната была почти пуста. Ее обстановку составляли толстые каменные стены, стол, единственный стул и лампа с жестяным абажуром. Дарелл успел лишь подумать обо всех пустых задних комнатах, имевшихся в любом захудалом полицейском участке в каждом уголке мира, и повернулся к полковнику Сааджади.
Полковник нанес ему удар чем-то металлическим, зажатым в руке. Дарелл не смог определить, что это за предмет. Уже падая, он понял, что у него выбит зуб, и попытался схватиться за револьвер, но внезапно его снова ударили по лицу, и сквозь туман и красную пелену перед глазами он не мог даже разглядеть, кто его бил. Он бросился на Сааджади и попытался прорваться к столу в центре комнаты, надеясь обежать его и получить передышку. Кровь во рту хлестала вовсю. Он услышал, как Сааджади что-то резко, по-военному скомандовал. В комнату ворвались другие люди. Своей массой они отшвырнули Дарелла назад, и он бедром врезался в угол стола. Согнувшись вдвое, он заехал коленом кому-то в пах, и был вознагражден за это свистящим шипением от резкой боли. А затем он рухнул под градом непрестанных могучих ударов.
И позволил себе потерять сознание.
Через некоторое время потолок перестал кружиться безумной каруселью. Свет бил в глаза. Элегантный ботинок пнул его в ребра.
– Мистер Дарелл?
– И это называется сотрудничеством! – прохрипел Дарелл.
9
– Итак, мы друг друга понимаем, – сказал полковник Сааджади.
– Ханух тоже в этом участвует?
– Нет. И его жизнь тоже в большой опасности.
– Ничего особо ценного он не знает.
– Вы ему не рассказали, как отыскать штаб-квартиру Хар-Бюри? – рассердился Сааджади. – Но он сообщил, что у вас есть карта.
– Да, была. Но сейчас ее нет.
– И вы ее не показывали Хануху?
– Нет.
– И не рассказывали в деталях, где нашли Таню?
– Нет. Оставьте Хануха в покое.
– Могу оставить. А могу и нет. Это зависит от вас.
Дарелл нащупал языком выбитый зуб и выплюнул его вместе со сгустком крови. Очень странно, но зуд от вшей стал просто невыносимым, он поддался ему и начал чесаться.
– Могу я сесть, полковник?
– Да. Но будьте осторожны. Мы знаем про вас все. Мы вас уважаем. Мы знаем, насколько вы компетентны.
– Только что я продемонстрировал, что не такой уж я и компетентный.
Сааджади засмеялся.
– А-а, я просто хочу расставить все на свои места с самого начала. Вы сейчас находитесь в моей стране, мистер Дарелл. В моем доме. В моей личной тюрьме, если хотите. Поэтому вы должны покорно и любезно взаимодействовать с нами. А если нет – кто обнаружит ваше отсутствие? Никто не знает, что вы здесь. Ханух? Хорошо, если он переживет эту ночь. А другие полагают, что вы до сих пор блуждаете в Дашт-и-Кавир.
– Нет. Я позвонил в посольство.
– А-а, но это могли быть – как вы это называете – происки других агентов. Ханниган просто растерян, и ничего больше.
– Ура Рэйфу Ханнигану.
– Вы в хорошем настроении, и это прекрасно. Это меня радует. Жизнерадостные люди обычно словоохотливы.
– У меня больше нет карты.
– Что вы с ней сделали?
– Уничтожил два дня назад.
– У Биля была другая карта, как вы полагаете?
– Думаю, нет.
– Могли бы вы нарисовать ее для меня?
– Сомневаюсь.
– Постарайтесь. Сядьте за стол. В верхнем выдвижном ящике карандаши и бумага. Но не ищите там оружия. Я не идиот, вы же понимаете. Сделайте мне копию карты Биля.