Современная электронная библиотека ModernLib.Net

24 часа

ModernLib.Net / Триллеры / Айлс Грег / 24 часа - Чтение (стр. 9)
Автор: Айлс Грег
Жанр: Триллеры

 

 


– Верно.

– Так вы, наверное, с первого дня боялись, что подобная трагедия произойдет с другой семьей и другим ребенком?

Кардиохирург опустил голову.

– Так оно и было. Неприглядная правда в том, что я слабее, чем хочу себе казаться. Мог повернуть время вспять...

– Меня изнасиловали, – тихо сказала Маргарет.

Макдилл рот раскрыл от удивления, а агент Чалмерз откинулся на спинку кресла, будто для него ситуация наоборот прояснялась.

– Понятно, – протянул он. – Не могли бы вы остановиться на этом поподробнее?

Доктор обнял жену за плечи:

– Маргарет, ты не обязана...

Она отмахнулась, а потом сжала подлокотники кресла так, что пальцы побелели, всем своим видом показывая: она решила сказать правду, чего бы это ни стоило. Стараясь не встречаться глазами ни с мужем, ни с агентом, она заговорила:

– Это я не позволяла Джеймсу заявлять в полицию. Видите ли... Я осталась наедине с человеком, который руководил всей операцией, а ребенка держали в другом месте. От меня зависели судьбы сына и мужа. Тот мужчина... постоянно созванивался со своими сообщниками. Одно его слово – и Питера или Джеймса убили бы. Мне очень доходчиво это объяснили и угрозами склонили к сексу.

Макдилл попытался утешить жену, но она отшатнулась и стала рассказывать дальше:

– К очень грязному, болезненному сексу... Я все боялась, что об этом каким-то образом узнают мои знакомые. Сейчас понимаю свою ошибку, хотя... – Она рвалась вперед, будто решивший дойти до финишной черты марафонец. – Изнасилование... плюс угроза вернуться и убить Питера... Разве можно рисковать жизнью сына? Но с тех пор, как случилось... это, ни о чем другом я и думать не могу. День и ночь терзаюсь, с мужем не сплю...

Кардиохирург взял тонкую полупрозрачную руку жены и крепко пожал. На этот раз она не отстранилась.

Агент Чалмерз постучал по столу ручкой. С каждой минутой история казалась ему все более правдоподобной.

– На самом деле нам было бы проще обо всем забыть, – признался Макдилл. – Притвориться, будто ничего не произошло... Но ведь произошло, еще как произошло!

– И вы думаете, сейчас происходит снова?

– Угу.

– Могу я спросить почему?

Макдилл набрал в легкие побольше воздуха и собрался с мыслями.

– Признаюсь: серьезных доказательств у меня нет. Но женщина, что сторожила меня в отеле, сказала: это далеко не первая операция, и я склонен верить. По ее словам, в полицию никто не обращался... Немного разобравшись в тактике идейного вдохновителя этой банды, второму утверждению я тоже верю. Мы же целый год молчали. Тот, кто придумал этот чертов план – Джо или как его там, – настоящий психопат. Ради денег он похищает детей, а в качестве дополнительного бонуса насилует женщин. Уже несколько раз все проходило без сучка без задоринки, так зачем останавливаться?

Бросив ручку, Чалмерз принялся разглядывать свои ладони. Макдиллу показалось, он не может решить: стоит ли привлекать все силы ФБР сейчас же, посреди ночи, или ограничиться более консервативными действиями.

– Миссис Макдилл, вы провели с тем мужчиной довольно много времени. Как вам кажется, он назвал свое настоящее имя?

Маргарет начала плакать. Макдилл и Чалмерз терпеливо ждали.

– Думаю, Джо – его настоящее имя. Представляясь мне, он испытывал какую-то извращенную гордость. Полную безнаказанность. Мол, может делать что хочет, – все равно в полицию не сообщим... По крайней мере я так считаю.

– А он случайно не обмолвился, откуда родом? Из какого штата, например?

– Нет.

– Джо не говорил, других детей они тоже в Миссисипи похищали?

– Не говорил, но думаю, что да.

– А как по-вашему, откуда он?

– С Юга, – без колебаний ответила Маргарет, – точно с Юга. Насчет Миссисипи не уверена: выговор у него... довольно жесткий. Будто родился на Юге, а потом долго жил в другом месте. Или наоборот: родился в другой части страны, а потом на Юг переехал. Я хоть понятно объясняю?

– Вполне, – кивнул Чалмерз. – А вы, доктор? Женщина, что была с вами, о себе не рассказывала? Может, о семье что-нибудь?

– Толком ничего. Казалось, происходящее ее пугает, и все-таки она твердо решила идти до конца. Похоже, они с Джо женаты. Не то чтобы женщина сама об этом доложила, я определил скорее по тону, каким она о нем рассказывала.

– Сколько ей лет?

– Двадцать – двадцать пять.

– Правда?

– Довольно привлекательная особа. – Доктор виновато взглянул на жену. – На похитительницу совершенно не похожа. Скорее молодая жена преуспевающего доктора или даже модель. Фигура – хоть сейчас на подиум.

Агент Чалмерз повернулся к миссис Макдилл:

– А Джо, главарь, сколько ему лет?

– Около пятидесяти.

– Описать его сможете?

– Пожалуй.

– А на фотографии узнать?

– Тоже да.

– А как насчет особых примет?

Маргарет закрыла лицо руками.

– У него татуировка на плече. Орел, ненесенный довольно грубо.

– На какой руке, помните?

– На левой. Точно на левой.

– А девушку узнаете? – Агент повернулся к Макдиллу.

– Стопроцентно узнаю! Если нужно, полечу в Билокси и весь отель переверну.

– Боюсь, это не самый действенный способ. Девушка уже наверняка в номере, а не в конференц-зале. Нельзя ведь обыскать весь отель в поисках человека, которого, возможно, там и нет!

– Даже если речь идет о похищении?

– В "Бо риваж" тысяча восемьсот номеров. Ни один судья не даст ордер, чтобы обыскать их все. По крайней мере пока не появятся доказательства.

– А если бы туда бомбу заложили?

– Что?

– Вы же ФБР! Можно сказать: в казино заложили бомбу, тогда администрация всех гостей эвакуирует. Я, стоя неподалеку, буду смотреть, как их выводят через главный вход, а вы на камеру заснимете.

Во взгляде Чалмерза читались удивление и уважение.

– Доктор, вы толкаете меня на преступление!

– Отчаянная ситуация требует отчаянных мер, – пожал плечами Макдилл.

– Увы, ФБР такое не позволяется. Для начала просмотрим фотоархив полицейского управления Джексона, затем Национального центра криминальной информации. – Облизнув губы, агент неуверенно посмотрел в сторону.

Непостижимым образом кардиохирургу удалось перевести заданный на языке жестов вопрос.

– Нет, – решительно произнес он.

– Что "нет"?

– Мы не хотим привлекать к расследованию Питера. Третий член группы – умственно отсталый. Он представился Хьюи и утверждал, что главарь – его двоюродный брат. Сына держал в лесу, в маленьком доме, часах в двух езды от Джексона, главаря звал Джои, что еще раз доказывает: имя настоящее. По словам мальчика, клички этому тормозу вряд ли по зубам. Дескать, Хьюи всю ночь деревяшку строгал. Пожалуй, это все, что рассказал бы Питер. Мы не хотим его впутывать.

– Может, хотя бы фотоархив просмотрит?

– Нет.

– Но, доктор...

– Попытаетесь привлечь сына – тотчас свяжусь с адвокатом и перестану с вами сотрудничать. Мы сегодня уже беседовали, и он настоятельно рекомендовал общаться с вами только в его присутствии. Я советом пренебрег, но если будете давить...

Чалмерз попытался возражать, однако быстро понял: доктор Макдилл не из тех, на кого действуют угрозы.

– Ну ладно... Тогда следующая остановка – полицейское управление Джексона. Ребята из отдела по расследованию убийств еще на местах, я там кое-кого знаю, нам помогут получить доступ к базе Национального центра криминальной информации. Вы как, готовы просмотреть чертову уйму фотографий?

– Мы готовы ко всему, кроме привлечения Питера, и чем скорее, тем лучше. Почти уверен: в эту самую минуту какая-то семья переживает ужасную трагедию.

Чалмерз кивнул:

– Судя по вашему рассказу, у нас есть еще несколько часов до того, как будет отослан выкуп. Придется поднять босса и кратко обрисовать ситуацию. Отошлем распоряжение во все банки побережья: пусть отслеживают переводы из Джексона. При поступлении любой подозрительной суммы коллеги из Нового Орлеана тотчас нам сообщат. А здесь, в городе, приведем в состояние боевой готовности специальный отряд, чтобы по первому же сигналу атаковать банк, куда для осуществления перевода придет мать похищенного ребенка в сопровождении главаря. Вариантов, если подумать, немало, так что...

– Стоп! – перебил доктор. – Вы кое-что упустили.

– Что? Заложника?

– Именно. Арестовав любого из троицы, вы рискуете нарушить график тридцатиминутных созвонов, и тот идиот в лесу убьет ребенка.

– Доктор, минуту назад вы предлагали пустить слух о готовящемся взрыве!

– Да, но ведь это лишь для того, чтобы подтвердить факт очередного похищения. К тому же у всех троих сотовые, их график воображаемый взрыв не нарушил бы.

– Так что мне делать с информацией, которую вы только что сообщили? Ничего?

– Ну, не знаю... Идти напролом, в лобовую атаку, точно нельзя: погибнут люди.

– Доктор, ФБР никогда не идет напролом. Мы могли бы следить за похитителями от банка на вертолете. Или поставить на машину пострадавшего жучок с глобальной системой позиционирования. Главарь и его молодая красавица обязательно должны где-то встретиться и поделить деньги. Возможно, это произойдет в том самом "Макдоналдсе", где вашей жене вернули Питера.

Нервная дрожь пробежала по телу доктора Макдилла.

– Агент Чалмерз, мой сын пережил похищение именно потому, что я не пытался обратиться в полицию. Сегодня мы с женой пришли сюда, чтобы другой семье не пришлось проходить подобные испытания. Но, судя по всему, это уже случилось, и, если вмешается ФБР, может погибнуть ребенок, который иначе остался бы жив. Пожалуйста, не надо рассуждать о "приемлемом риске". Я достаточно хорошо помню Вьетнам.

Чалмерз шумно выдохнул, таким образом выражая досаду и разочарование.

– По-вашему, ради сохранения жизни заложника мы должны отпустить похитителей с миром? Но в таком случае, если вы правильно поняли ту девушку, через год все случится снова. И рано или поздно "святая троица" допустит прокол. Или кто-то из родителей не выдержит напряжения, и их ребенок погибнет. Доктор, нужно положить конец этому ужасу!

Доктор Макдилл заломил руки. Подобные жесты он ненавидел, однако в тот момент не мог сдержаться.

– Да, понимаю... Просто... Все, абсолютно все ошибаются, и чем больше людей задействовано в операции, тем выше вероятность ошибки. Вы тут говорили о слежке через спутниковую систему, жучках, погоне на вертолетах...

– Доктор, мы агенты ФБР, – напомнил Чалмерз, – мы профессионалы...

– Не обижайтесь, – тяжело вздохнул Макдилл, – почему-то это не придает мне уверенности.

10

– Садись на кровать! С другой стороны, – приказала Карен. – Быстро!

Перепуганный выстрелами, Хики присел на окровавленное одеяло, а она застыла у двери.

– Возьми! – велела она, показывая на лежащую на столе радиотрубку.

– Кому звонить?

– Возьми трубку, тебе говорят!

Джо послушался, но холодный блеск его глаз заставлял Карен держать палец на курке.

– Звони моему мужу в отель!

– Слушай, ты совершаешь большую ошибку.

Подняв револьвер, Карен прицелилась прямо в побледневшее от страха лицо, а потом спросила дочку:

– Эбби, ты уже на улице?

– Да...

– Отлично! Теперь спрячься. – Трубку пришлось положить на плечо, зато, удерживая в правой руке револьвер, левой можно будет взять радиотелефон у Хики. В принципе аппарат, на который звонила девочка, обслуживал две линии параллельно, но разве перепуганную малышку поставишь на удержание?! – Рядом кусты есть?

– Угу, они такие колючие!

– В них и спрячься. Я звоню папе, мы с ним быстро все уладим и заберем тебя. Только не отсоединяйся, ладно?

– Ладно...

– Дозвонился Уиллу? – спросила она у Хики, а тот поднял руки, будто предлагая мировую.

– Я умираю от кровопотери. Может, сначала ногу зашьешь?

– Чем быстрее поговорю с Уиллом, тем меньше крови потеряешь!

Набрав номер отеля, Хики попросил люкс 28021.

– Кинь трубку на кровать!

Джо повиновался, и, ловко поймав ее левой рукой, Карен услышала длинный гудок.

– Алло! – ответил женский голос.

– Позови доктора Дженнингса!

– А кто это?

– Миссис Дженнингс! Не позовешь – прострелю твоему благоверному голову.

На секунду повисла гробовая тишина, а потом женщина пришла в себя.

– Не посмеешь: у нас твоя малышка!

– Солнце, у твоего муженька артериальное кровотечение, так что давай шевелись!

Послышался шорох, а потом изумленный голос Уилла:

– Карен!

– Уилл, слава Богу!

– Что происходит? Эбби в порядке?

– Она свободна. То есть...

– Свободна?!

– Сбежала от человека, что ее сторожил, и прячется в лесу. Эбби сейчас на связи, у нее сотовый...

– Боже, а где этот... охранник?

– Ищет ее. Эбби в каких-то колючках притаилась.

– А Джо где?

– У меня на мушке. Страшно хочется прострелить его чертову башку!

– Карен, не надо!

– Знаю... Но что нам делать? Если позвоним в полицию, они смогут отследить, откуда звонит Эбби? Смогут ее найти?

– Вообще-то сотовый отследить несложно. Но если она за городом... Тогда вряд ли. Кто знает, может, без вышек, зданий и машин ничего не получится? По-твоему, как далеко она от Джексона?

– Примерно в часе езды, может, чуть меньше.

– Ничего не получится! – вставил Хики.

– Значит, километров девяносто пять.

– Не получится! – не унимался Джо. – То, что вы задумали, не по-лу-чит-ся!

– Заткнись! – рявкнула Карен.

– Что такое?

– Хики утверждает: мы не сможем отследить звонок...

– Да пошел он! Слушай, я хорошо знаю хозяина "Селлстара": желчный пузырь его жене оперировал, а потом на турнире по гольфу с ним играл.

– Так позвони ему, он точно скажет.

– Нужно выяснить, у кого из операторов обслуживается Хики и его сообщники. "Селлстар" – крупнейший из них, судя по всему, его эти мерзавцы и выбрали, чтобы поменьше внимания привлекать. Забери у этого мерзавца телефон!

Карен махнула револьвером в сторону нагрудного кармана Джо:

– Дай мне сотовый!

– Зачем?

– Затем, чтобы тебя не прибила! Давай, не испытывай терпение!

Вытащив маленькую "Нокию", Хики швырнул на кровать.

– Есть! – объявила Уиллу Карен.

– Так, набери... Стоп, а телефон подключен?

Подцепив стволом крышку, Карен открыла аппарат. Дисплей не светился.

– Нет, отключен.

– Черт! Нажми звездочку-восемь-один-один и слушай, кто ответит.

– Уже набираю.

– Мама? – позвала в другой трубке Эбби.

– Секунду, милая, я с папой разговариваю.

Указательным пальцем Карен нажала на красную кнопку, затем набрала номер. С другой стороны кровати за ней с удивлением следил Хики.

"Добро пожаловать на горячую линию "Селлстар"", – проговорил механический голос. Карен тут же отключилась.

– Это "Селлстар", – объявила она мужу.

– Ура! – радовался Уилл. – Наконец-то у нас хоть что-то получилось! Не клади трубку. Сейчас возьму у Шерил сотовый и позвоню приятелю.

– Не беспокойся: я слишком перепугана, чтобы отсоединяться.

Карен услышала, как Уилл просит жену Хики позвонить в справочную и узнать домашний номер Харли Ферриса из Рингленда, штат Миссисипи.

– Спроси этого мерзавца, почему он думает, что мы не сможем отследить звонок, – попросил супруг.

– Почему мы не сможем найти телефон Хьюи?

В глазах Хики читались вызов и издевательство.

– Своими руками ребенка убиваешь, – покачал головой он. – Дай трубку, вдруг у твоего мужа мозгов побольше?

– Он хочет с тобой поговорить, – объявила мужу Карен.

– Ладно, только телефон осторожнее передавай.

Карен бросила трубку на кровать, и ее тут же схватил Хики.

– Это ты, док?

– Солнышко, я на секунду поставлю тебя на удержание, – сказала дочери Карен. – Я не отключаюсь, просто хочу послушать, что скажет папа, ладно?

Голос дочки превратился во взволнованный шепот:

– Мама, не отсоединяйся, мама!

– Буквально на секунду! – Нажав на кнопку, Карен переключилась на вторую линию.

– Док, вы все портите! – увещевал Хики. – Достаточно было просто соблюдать наши правила, и к утру бы доченьку получили. Но нет, ты в чертова Джона Уэйна решил сыграть, а твоя старуха – в Женщину-грозу.

– Ну порой она действительно гроза! Наверное, дело в том, что мы тебе не верим.

– Ладно, попробую объяснить. В некоторых случаях звонок по сотовому отследить действительно просто. Ведь по сути сотовый – то же радио, верно?

– Верно.

– И ты искренне веришь, что радио триангулируют совсем как в фильмах про Вторую мировую: сравнивают относительную силу сигнала между двумя вышками и определяют положение приемника с точностью до метра. Но проблема, по крайней мере для тебя, в том, что вышек с необходимым для измерения оборудованием пока очень мало. Сейчас даже принимают специальный закон об их строительстве. Люди требуют доступного триангулирования, чтобы несчастных, которые звонят девять-один-один, находили прежде, чем они умрут от кровопотери. Здорово, правда? Теперь дело только за техникой. А в Миссисипи прогресс на добрых пять лет от всей страны отстает, хотя, думаю, ты в курсе. В общем, надеяться, что копы найдут твою принцессу раньше, чем Хьюи, как минимум несерьезно. Почему я это тебе рассказываю? Просто мне по-прежнему хочется, чтобы все получилось, и денег по-прежнему хочется. Впутаешь копов или ФБР – я за операцию не отвечаю. Это то же самое, что адвоката по семейному праву на годовщину свадьбы пригласить! Такую ошибку мне не исправить, да и не до того будет: придется бежать, сжигая за собой мосты. Значит, Хьюи убьет твою принцессу сразу, как только найдет.

– Но ведь мы знаем твое имя, – напомнил Уилл, – поэтому, убив Эбби, ты подпишешь себе смертный приговор.

– Чушь! Похищение само по себе смертной казнью не карается. Так что со смертью девочки я лично ничего не теряю, а Хьюи даже выигрывает: некому будет его опознать.

– Моя жена его видела.

– Неужели? Что-то я такого не помню. – Хики ласково улыбнулся пленнице. – Что, милая, начинаешь представлять себе картинку?

Повисла страшная пауза: Уилл расценивал имеющиеся варианты. Карен собиралась переключиться на Эбби, когда он взорвался:

– Да пошел ты, Джо! Позови мою супругу!

– Я здесь, – отозвалась женщина. – У меня Эбби на параллельном, дай мне с ней поговорить, ладно? – Она переключилась на основную линию. – Детка, я снова с тобой. Ты в порядке?

– Нет! Мне было так страшно... Не отключайся больше!

– Не буду, милая! – Карен жестом велела Хики вернуть телефон. Радиотрубка приземлилась в лужице крови. Вытерев трубку о покрывало, она поднесла ее ко рту. – Говори, Уилл!

– Я уже позвонил тому парню из "Селлстара". У него автоответчик.

– Ну вот...

– Сейчас уже за полночь, и вполне возможно, телефон у них не в спальне. Буду звонить до победного... – На секунду Уилл задумался. – Слушай, ты ведь видела человека, который сторожил Эбби.

– Да.

– Думаешь, он убьет ее, если Джо прикажет?

Карен вспомнилась огромная фигура и неподдельный страх, мелькнувший в глазах Хьюи, когда она вручила сумку-холодильник и умоляла не трогать девочку. "Не трогать твою девочку?" – эхом отозвался великан, будто подобная мысль ему и в голову не приходила. Но кто знает, что действительно у него на уме? Он не способен обидеть Эбби и сама мысль об этом приводит его в шок? Или настолько тупой, что повторяет все, что ему скажут?

Измученная, сбитая с толку мать прикрыла трубку стационарного телефона.

– Трудно сказать. Хьюи огромный, откровенно слабоумный и, по словам Хики, бесится, когда от него убегают дети. Похоже, настрадался в свое время. А Эбби только что от него сбежала...

– Боже... Думаешь, она сможет прятаться до утра? Или на дорогу выйти?

– Уилл, этот домик посреди леса!

– Ты ведь оставила ей инсулин?

– Да, подожди. – Карен прильнула к другой трубке. – Эбби, у тебя сумка с собой? Та, что я мистеру Хьюи оставила?

– Нет... Я брала ее, когда первый раз убегала, но потом вернулась за телефоном и забыла.

– Ничего страшного, милая, ты все равно молодец! Я сейчас с папой разговариваю...

– А вы за мной приедете?

– Да, мы как раз об этом говорим. Где мистер Хьюи?

– У Феррисов до сих пор автоответчик, – пожаловался Уилл.

– Не знаю, он перестал кричать, – отозвалась малышка.

У Карен мурашки по спине побежали.

– Сиди тихо, детка. – Она снова прикрыла трубку рукой. – Уилл, у нее нет инсулина, а если бы и был, Эбби не умеет делать уколы.

– При необходимости справится; проблема только в том, чтобы вовремя эту необходимость почувствовала.

– Уилл, ей всего пять... У нас есть другие варианты?

– Лишь один: Эбби сдается, а мы полагаемся на слово Хики.

Карен взглянула на сидящего на окровавленном одеяле Джо: глаза холодно блестят, нога кровоточит, на плече грубая татуировка.

– Нет! Нужно сделать все возможное и спасти ее прямо сейчас.

– Дай мне телефон, – снова потребовал Хики.

Уже в который раз трубка полетела на окровавленное одеяло.

– Док? Хочу рассказать небольшую историю. Мы с Хьюи двоюродные братья. Выросли в разных штатах, хотя наши матери были родными сестрами. Обе вышли замуж за редкостных ублюдков: его папаша был ублюдком бросающим, а мой – дерущимся. После смерти младшей сестренки Хьюи пришлось перебраться к нам в Миссисипи. Здесь появились первые проблемы: не в силах забыть Джо Эллен, он стал приставать к маленьким девочкам и колотить их родителей, если пробовали поднять шум. В трезвом виде мой папаша был просто золото, жаль только случалось это нечасто, и к Хьюи замечательно относился, но стоило напиться – донимал и называл никчемным нахлебником. А потом принимался за меня и колотил – так, для поддержания тонуса.

Карен хотела услышать реакцию Уилла, но если слишком долго не разговаривать с Эбби, перепуганная малышка просто не выдержит. Хоть бы муж дозвонился президенту "Селлстара"!

– Так вот однажды старик взял нас охотиться на оленей, – продолжал Хики. – Хьюи мы, конечно, оружие не доверяли, однако с собой брали всегда: он мог за раз все трофеи домой приволочь. Помню, перелезал через высокий, обвитый проволокой забор, а мое ружье возьми и выстрели. Папаша был под парами и тут же начал орать, мол, пуля в сантиметре от его щеки пролетела, бросил ружье и поколотил прямо в лесу. Мне в ту пору было лет тринадцать, а Хьюи на год меньше, но по росту и силе он ничуть не уступал взрослым. Отец орал, пока не начал хрипеть, потом решил передохнуть, но только я двинулся за ружьем, тут же преградил дорогу. Глоток из фляжки – и ор с побоями продолжались. Хьюи так смешно скривился, медленно подошел к папаше и вывернул руки, без особых усилий, р-раз, будто дерево обнял... Вывернул и держит, а папаша бесится, мол, вырвусь – убью обоих! Я поднял ружье и прицелился, потому что понимал: старик не шутит. Чтобы не попасть в Хьюи, стрелять пришлось бы прямой наводкой в голову, но такая рана выглядит не слишком естественно, потом проблем не оберешься.

Карен зажала ладонью трубку: эта история явно не для ушей Эбби.

– Хьюи тогда перепугался и говорит: "Джои, я просто хотел, чтобы он перестал тебя бить. Пожалуйста, не делай ничего плохого!" А я ответил: "Он никогда не перестанет. Никогда, до самой смерти! Убей его, Остолоп, и покончим с этим. Мы с тобой кровные братья, так что ты должен меня слушаться!" Парень на минуту задумался, потом, словно младенца, поднял папашу на руки, подтащил к утесу, аккуратно так положил и бил головой о камень, пока он не перестал шевелиться. Тело Хьюи отнес к обрыву и под моим чутким руководством сбросил на прибрежные скалы. Получилось так, будто папаша сам по пьяни свалился.

Крепко зажмурившись, Карен горячо молилась о спасении Эбби.

– Видишь, док, Хьюи не хотел этого делать, но сделал. И твою девочку обижать не захочет, но, стоит мне сказать, обязательно обидит. Да он без любимого брата Джои не то что жить, дышать не может, и если поймет, что из-за маленькой принцессы меня отправят в газовую камеру, прибьет, как папашу! – На секунду оторвавшись от телефона, Хики игриво подмигнул Карен. – Шейку Эбби он свернет не задумываясь, ему это что фарфоровую вазу разбить!

Выслушав ответ Уилла, Джо с довольной улыбкой положил трубку на кровать.

– Что же нам делать? – спросила мужа Карен.

– Пока Хики бахвалился, я позвонил в офис "Селлстара" и попытался выяснить, где сейчас Феррис. Пришлось внеурочный осмотр его жене придумать. В отделе безопасности сказали, он должен быть дома.

– Там по-прежнему автоответчик?

– Да, но рано или поздно дозвонюсь; кто-нибудь все равно проснется. Слушай, мне бы с Эбби поговорить... Только и мечтаю ее голосок услышать... Попробуй поднести трубки друг к другу.

Холодное дуло ткнулось Хики в лицо.

– Садись на пол к стене!

– Что?

– Садись, я сказала!

Джо отступил к стене и, сжимая обеими руками распоротое бедро, сполз на пол. Положив револьвер на одеяло, Карен развернула радиотелефон и прижала к трубке стационарного телефона.

– Малышка? – Голос Уилла звучал как транзисторный приемник. – Это папа. Ты в порядке?

Услышав, как всхлипывает Эбби, Карен захотела прострелить Хики голову.

– Солнышко, я скоро за тобой приеду, – проговорил отец. – А сейчас тебе нужно прятаться, совсем как в лагере "Покахонтас", помнишь? Это такая новая игра... Потерпи немного, папа за тобой приедет. Ты меня слышишь?

– Да, – несчастным голосом отозвалась девочка.

– Эбби, скажи, случалось хоть раз такое, чтобы тебе была нужна помощь, а я не приходил?

– Нет.

– И на этот раз не будет. На Библии клянусь!

– Ты не имеешь права клясться на Библии...

– Ну, в особо важных случаях имею. Детка, я скоро за тобой приеду. Когда будет очень страшно, помни: к тебе спешит папа.

– Ладно...

– А сейчас дай маму... Детка, я тебя люблю!

– Пожалуйста, папочка, поскорее!

Карен развела трубки.

– Уилл?

– Эбби лучше бы на время отключить телефон, не то зарядка сядет... Но без поддержки ее тоже страшно оставлять. Успокой ее как-нибудь, я делаю все, что могу...

– Пожалуйста, Уилл, поскорее!

* * *

Застыв посреди разбитой дороги, Хьюи Коттон смотрел в ночное небо. На душе было грустно, а глаза устали от темных мрачных деревьев. Окружающий мир Хьюи воспринимал как огромную цветовую палитру. Один доктор заинтересовался и подробно об этом расспрашивал. Лес – тоже цвет, у него даже запах зеленый. Ночью зеленого не видно, а вкус и запах чувствуется...

У Джои два цвета. Иногда он казался белым, как ангел-хранитель, который парил над плечом Хьюи или тенью следовал за ним, готовый прийти на помощь в нужный момент. А еще в двоюродном брате жил красный, словно наполненное темным соком семя; время от времени оно набухало и взрывалось, кровавым морем заливая белизну. Когда Джои краснел, это означало: случилось или вот-вот случится что-то страшное. Когда Джои краснел, приходилось делать нехорошие вещи. Хьюи не хотел их делать, зато так краснота уходила, совсем как кровь с замоченного белья.

Иногда цвета исчезали, оставляя линяло-бурую тень ("туман", как называл ее Хьюи), обрамляющую фигуры людей и предметы, словно дымка, которая вот-вот закроет цветной мир. Хьюи видел этот туман, когда стоял в очереди за гамбургерами, а люди за спиной шикали: мол, целый час соус выбирает! Парень или девушка за кассой превращались в крошечный шарик, а сделать заказ мешали бурно выражающие недовольство люди. Они говорили гадости, потому что за огромным некрасивым телом не видели душу, а только начни объяснять – пугались, и бурый туман сгущался.

Хуже всего было в школе. Изо всех сил Хьюи старался позабыть, как дразнили его одноклассники в Миссури. Старался, но не мог. Жестокие слова жили в душе, словно термиты в сваях старого дома. Его дразнили, даже когда он стал таким сильным, что мог запросто одолеть старшеклассника. Дразнили и убегали, не давая возможности отплатить. И девочки дразнили: "Тормоз, тормоз, тормоз!" Хьюи до сих пор снилось, как они убегают, а он не может догнать. Хотя одного старшеклассника он поймал. Отчасти поэтому и пришлось переехать в Миссисипи. Мама даже сестре не рассказала: боялась, не примет племянника, если узнает. А вот брату Хьюи доверился, и Джои все понял.

Сделав глубокий вдох, Хьюи опустил голову. Иногда людей он чуял так же, как животных. Некоторые пахли плохо, другие так себе... А Эбби – как полотенце, только что принесенное из дорогой прачечной. Такого чистого и свежего запаха Хьюи не встречал! А еще девочка сверкала. Словно сотканная из золота и серебра, она должна отражать лунный свет, удивительно, как ее в темноте не видно!

Может, ее укрыл туман? Он застилал глаза Хьюи с тех самых пор, как убежала малышка. Изо всех сил стараясь не напугать, великан видел в зеленых глазах страх. Может, девочка не нарочно боится? Она ведь такая маленькая! Головка меньше чем кулак, а брат говорит, ей уже шесть.

– Эбби! – нерешительно позвал Хьюи.

Тишина...

Вернувшись к старому дому, он прислушался и принюхался – ничего. За черным входом маленький сарай. Запах свежего полотенца окутывал трактор, словно невидимая вуаль. Нагнувшись, Хьюи понюхал сиденье.

Здесь только что была Эбби!

Выбравшись из сарая, он всмотрелся в темную мозаику листвы. Ночью некоторые оттенки зеленого кажутся серыми, а древесные стволы – серебристо-черными. Обнимая дубовые ветви, лунный свет жемчужными каплями падал с листьев. Хьюи опустил глаза, давая им отдохнуть, а потом снова поднял – этому трюку его научил Джои, когда на оленей охотились. Если не напрягаться, порой видишь больше, чем когда специально стараешься. Так и получилось... Тупо глядя на сгущающиеся тени, он заметил в темноте желтоватый свет, но не такой яркий, как у светлячка.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20