Современная электронная библиотека ModernLib.Net

24 часа

ModernLib.Net / Триллеры / Айлс Грег / 24 часа - Чтение (стр. 15)
Автор: Айлс Грег
Жанр: Триллеры

 

 


– Эбби сейчас с матерью Уилла в Новом Орлеане.

– Ой, ей ведь там очень нравится! Будешь звонить – привет передавай... Ладно, жду, приезжай!

– До скорого! – Карен повесила трубку.

Жалобно заскрипел стул: Хики опустил больную ногу на пол.

– О чем вы спорили в середине разговора?

– Когда?

– Ты еще спросила: "А что такое?"

– Грей хотел знать, согласна ли я с решением Уилла потратить такую большую сумму.

– А что означает: "Ты ему это объяснил?"

Рассказывать о депозитных сертификатах "Магнолии-федерал" почему-то не хотелось.

– Ему не понравилось, что антиквар требует наличные.

– Нет, ты согласилась: "Тогда все правильно". Что "правильно"?

Женщина медлила. Молниеносный рывок – и Джо схватил ее за руку.

– В чем дело?

– Грей решил, что антиквар хочет показать налоговой лишь полцены, поэтому и просит наличные.

Буравя пленницу ледяным взглядом, Хики обдумывал услышанное. Хорошего настроения как не бывало. Револьвер Уилла сейчас очень пригодился бы, но, увы, он у Джо на поясе.

– Бери сумочку!

Карен послушалась, потом открыла дверцу холодильника.

– Завтракать некогда!

Ей были нужны не бутерброды, а шприцы и инсулиновые ампулы с верхней полки.

– Можно, я возьму с собой, вдруг Эбби плохо станет?

В карих глазах появился странный блеск.

– Можно, но я же сказал: сегодня никто не умрет.

– Рада слышать.

– Ладно, пошли, поедем на "форде".

Карен взяла ключи и через кладовую и прачечную прошла в гараж. Сильно хромая, за ней с трудом поспевал Хики. Похоже, нога у него болела ужасно. Боже, хоть бы сепсис начался!

Сначала зеленая кнопка на электронном ключе, затем код на настенном пульте... Отлично, дверь гаража открылась! К тому времени как Хики забрался на пассажирское сиденье, Карен успела завести мотор и выжать сцепление. Пневматическая подвеска зашипела, приспосабливаясь к их весу, дверь гаража еще не успела подняться полностью, а машина уже начала выезжать.

– Осторожнее! – Джо схватил ее за запястье. – Такими темпами мы до федерального шоссе живыми не доберемся!

Карен выдернула руку, и в ту самую секунду на вершине холма показался белый "лексус" Стефани Морган. Надо же, подъездную аллею загородила! Пришлось нажать на тормоза.

– Черт!

– Что такое? – Джо уже тянулся к револьверу.

Нужно его остановить!

– Это Стефани Морган, ты ее вчера видел.

– Чего еще ей надо?

– Наверное, опять какие-то проблемы с выставкой. Сейчас от нее избавлюсь.

– Давай! – Он открыл окно, чтобы лучше слышать.

Когда Карен выбралась из машины, Стефани, одетая скорее для шикарной вечеринки, чем для благотворительного мероприятия, уже шла навстречу.

– Я только что из "Колизея", – недовольно начала она. – Приехала без звонка, потому что ты наверняка попыталась бы от меня отделаться.

– Стефани, что случилось?

– То же, что и вчера, только хуже! Скотоводы клялись, что к сегодняшнему утру уберутся, а к обеду все вычистят.

– И? – Карен взглянула через плечо подруги: неужели детей с собой привезла? Нет, в машине, слава Богу, пусто.

– Какой-то мужлан оставил посреди зала загон с телятами. Там повсюду сено и коровьи лепешки!

– Карен, пол навозом перепачкан! Вряд ли он украсит нашу выставку! Нужно, чтобы ты приехала и задала этим скотоводам жару! Меня они всерьез не воспринимают...

Ну ничуть не удивительно...

– Мне пока некогда, нужно брата в аэропорт отвезти. Приеду, как только освобожусь, а пока управляйся сама!

– Я не могу управиться! Уже золофт пью, не помогает... Ах да, чуть самое интересное не забыла! Помнишь, мы с тобой грузовик заказывали? Так вот, в той фирме какие-то накладки, и столы нам не привезут.

Карен старательно изображала озабоченность и беспокойство. Неужели еще вчера она сама переживала из-за выставочных столов, цветов или навоза? Нужно поскорее избавиться от Стефани Морган ради ее же собственного блага!

– Послушай, Стеф, созвонись с тренером по футболу из Джексонского колледжа. Его зовут Джим Рицци. Скажи, для его команды есть работа и ты заплатишь наличными. Пусть соберет всех, кого сможет, найдет пару пикапов и приезжает в выставочный центр. Спортсмены в два счета столы разгрузят, никакая фирма не нужна!

Миссис Морган поразилась: надо же, как просто все решается!

– Это здорово, только я этого Рицци совсем не знаю и упрашивать не умею. А что делать с коровами?

"А задницу ты вытирать умеешь?" – хотелось закричать Карен, но звук хлопнувшей дверцы быстро привел в чувство. Обернувшись, она увидела идущего к ним Джо, очень бледного и встревоженного.

– Все в порядке?

– А, здравствуйте, мистер Хики! – приторно улыбнулась Стефани. – Простите, что вас задерживаю!

– Пожалуйста, зовите меня Джо.

Между ними тут же вклинилась Карен:

– Я сказала, что мы в аэропорт едем.

– Вообще-то уже опаздываем! – после секундного замешательства сориентировался похититель. – Регистрацию сейчас за три часа начинают.

– Придумала! – неожиданно выпалила Стефани. – Я сама отвезу вас в аэропорт, тогда Карен сможет отправиться в "Колизей". Вы не представляете, там ситуация полностью вышла из-под контроля!

– Нет, – покачала головой миссис Дженнингс, – нам с Джо еще нужно кое-что обсудить! Проблемы с недвижимостью, ну я же тебе рассказывала... Дело срочное!

Казалось, Хики забавляют экспромты несчастной матери, а вот Стефани стояла мрачнее тучи.

– Милая, ты председатель оргкомитета и заняла этот пост добровольно! – Не голос, а чистый яд, куда делись заискивающие интонации выпускницы закрытого колледжа? – Следовательно, твоя обязанность – обеспечить...

Карен перехватила взгляд подруги: Стефани впилась глазами в правую штанину Хики. По лодыжке расползалось огромное багровое пятно. На ботинках тоже кровь – похоже, шов расходится.

– Что случилось? – пролепетала незваная гостья.

Хики посмотрел на ногу.

– Джо поранился, – тут же нашлась Карен. – Помогал мне кое-что переставить, и вот...

– А рана-то серьезная!

– Нет, на самом деле нет.

Глаза похитителя хищно заблестели. Схватив подругу за руку, Карен потащила ее к машине.

– Приеду как только смогу, а ты попробуй привести скотоводов в чувство. И тренеру Рицци по поводу столов позвони, договорились?

Стефани оглянулась.

– Слушай, что с твоим братом? Он какой-то... – Замолчав, миссис Морган посмотрела в усталые глаза нерадивой председательницы. В затуманенном золофтом мозгу шевельнулись подозрения. – А с тобой все в порядке?

– Да-да, конечно! – Карен подталкивала ее к машине, но подруга уперлась.

– Ты неважно выглядишь... А если быть до конца откровенной, то ужасно.

– Спасибо, милая!

Взглянув через плечо миссис Дженнингс, Стефани заметила нечто окончательно ее убедившее: здесь случилась беда. Схватив подругу за руку, она потащила ее к "лексусу".

– Пошли! Когда заведу машину, прыгай на заднее сиденье!

– Не могу! Убирайся отсюда, Стеф, сейчас же!

Карен отважилась посмотреть на Хики: штанина вся в крови, правая рука тянется к поясу.

– Давай, через пару часов увидимся! – беззаботно прощебетала она.

Стефани изумленно морщила лоб. Боже, ну почему не уезжает? Хочет вывести ее на чистую воду?

Неизвестно, что именно занимало мысли миссис Морган, однако инстинкт самосохранения в конце концов восторжествовал: дружба дружбой, а жизнь дороже. Отбросив остатки притворства, она бросилась к машине и открыла дверь.

Прицелившись, Хики выстрелил в открытое окно. На груди у Стефани расцвел алый цветок, а губы сложились в почти смешное "О". Истошно крича, Карен бросилась к ней. Подруга уже сползала по задней двери, оставляя яркий след на блестящей белой поверхности. Глаза закрыты, из отверстия в грудине вытекает кровь. Мозг Карен моментально переключился в аварийный режим, голова и руки вспомнили все, чему научилась за годы работы медсестрой. Но не успела она и дыхание проверить, как Хики рывком поднял ее на ноги.

– Садись в машину!

– Ты ее застрелил! – не веря собственным глазам, пролепетала Карен.

Джо прицелился в голову истекающей кровью женщины.

– Не сядешь – выстрелю еще раз.

В глазах горела такая злоба, что не оставалось ни малейших сомнений: он прострелит мозги Стефани Морган. Женщина попятилась к машине, Хики с револьвером в руках – следом.

– Ты обещал, что никто не умрет!

– Это все она виновата! Не могла с гребаными коровами разобраться...

– У нее двое детей!

– Ты лучше о своем ребенке подумай!

У Карен пересохло во рту. Даже во время кетоацидоза смерть Эбби не казалась такой реальной, как сейчас. Сев за руль, Карен апатично смотрела в пустоту. Нужно прийти в себя... Уилл однажды пошутил, что, мол, она и во время землетрясения не потеряет спокойствия. Выходит, ошибался, это в данный момент наглядно доказывал Хики. Стараясь собраться с силами, Карен представила лицо отца. Он сражался в Корее и во Вьетнаме в самом начале операции... Как жаль, его сейчас здесь нет, наверняка придумал бы, что делать с мерзавцем вроде Джо! Давно бы его на место поставил...

– Возьми рычаг и включи первую скорость. – Хики будто к малому ребенку обращался.

– Ты мне врал, – с горечью проговорила Карен. – Как же я поверила?! Ты с самого начала собирался нас убить! Заберешь деньги и прикончишь!

– Послушай, не веди себя как дура, а то очень убедительно получается. Я рассказывал про Коста-Рику? Завтра вечером буду потягивать коктейль на собственном ранчо, так что меня не волнует, видел ли кто-нибудь, как я застрелил дуру на "лексусе"! Кроме денег, меня вообще ничего не волнует! И ты строй мысли в том же направлении. Я доступно объясняю?

Набрав в грудь побольше воздуха, Карен схватила лежащий на приборной панели сотовый и набрала 911.

Нерастерявшийся Хики тут же ткнул револьвером меж ребер и сбил дыхание.

– Эта клуша мертва, так что клади трубку и поехали! Иначе Эбби запомнит другую маму – двадцатидвухлетнюю красотку, на которой после твоей смерти женится Уилл.

Один-единственный гудок, и Карен отсоединилась. Отвратительно расписываться в трусости и никчемности, но здесь умирать нельзя. Только не в "форде", рядом с подругой, которая почти наверняка мертва. Ей нужно растить ребенка, все остальное не важно. Они с Эбби должны любой ценой пережить сегодняшний день...

Карен завела мотор, подала машину назад и проехала мимо "лексуса" и тела Стефани Морган.

* * *

В люксе отеля "Бо риваж" зазвонил телефон, Уилл бросился на него, словно ястреб на цыпленка. Разрешив Феррису связаться с ФБР, он теперь ожидал отчета о том, как целый флот вертолетов прочесывает леса у Хезлхерста. Спустившись к вершинам деревьев, они осматривают все дороги и тропинки; ни заблудшего теленка, ни собачонки не пропускают. Чувствуя, как от недостатка сна медленно, но верно мутнеет разум, доктор схватил трубку:

– Уилл Дженнингс!

– Кто позволил тебе подойти к телефону? – спросил Хики. – Или звонка ждешь?

– Не-ет, жду дальнейших указаний, – заикаясь ответил доктор. – Готов передать деньги и забрать Эбби.

– Отлично, док! Пришла пора ехать в банк.

– Я готов.

– Что-то у тебя голос сонный. У Шерил есть стимулирующие пилюли, попроси, если надо. Не хочу, чтобы операция сорвалась из-за того, что у тебя мозги заплетаются.

– Не волнуйся, не подведу. Только знаешь, Джо, я хочу поговорить с дочкой, без этого в банк не поеду.

– Да неужели? Хм-м, может, тебе лучше с женой пообщаться? Мы тут с ней гостей принимали...

Лоб Дженнингса покрылся бусинками пота.

– Карен!

– Да, слушаю...

– Как ты?

– Уилл, он только что застрелил Стефани Морган.

Дженнингс часто-часто заморгал, уверенный, что ослышался.

– Ты сказала...

– Да, док, уши тебя не подвели, – вклинился Хики. – Карен за рулем и болтать не может. Учти, еще один каприз: "буду – не буду", "поеду – не поеду", и клуша на белом "лексусе" отправится на тот свет не одна. Понял?

– Понял...

– Вертолет – твоих рук дело?

Чай с кексом двинулись вверх по пищеводу.

– Какой вертолет?

– Ты звонил в ФБР?

"Вряд ли Харли Феррису удалось так быстро убедить фэбээровцев поднять в воздух вертолет, да и из Джексона в Хезлхерст еще долететь надо. Наверняка совпадение".

– Джо, я делаю только то, что велишь ты: ни больше ни меньше.

– Позови Шерил!

Девушка дремала на диване, подложив под голову сумочку. В перерыве между звонками она успела спуститься в "Импульс" – круглосуточный бутик в фойе отеля – и взамен порванного платья купить белый обтягивающий сарафан. Нехотя взяв трубку, она начала речитатив односложных ответов.

– Да... Нет... Ясно... Нет, не дурит... Точно... Уже едем, пока. – Отсоединившись, блондинка повернулась к Уиллу. – Шоу начинается!

– Спасибо, Шерил! Я твой вечный должник.

Девушка встала и повесила сумочку на плечо.

– Ловлю на слове.

* * *

Элегантное серое здание в деловом районе на севере Джексона – именно там располагалась брокерская фирма "Кляйн-Дейвидсон". Больше похоже на особняк, чем на офис, но Карен знала: кабинеты буквально нашпигованы компьютерами, ежесекундно выдающими новости с фондовых рынков мира. На плоской крыше стояли четыре спутниковые тарелки, по просьбе Дейвидсона скрытые куполом. Карен поставила "форд" на стоянку, совсем рядом с принадлежащим Грею "Мерседесом-560".

– Уединившись с этим пройдохой, думай только о благополучии своей крошки, – наставлял Хики.

Пленница потянулась к дверце, когда, припарковавшись по соседству, пожилая женщина помахала ей рукой и исчезла в здании.

– Сотрудница Грея, – пояснила Карен.

– Давай иди, – поторопил Джо, доставая спрятанный револьвер.

– Я и шагу не сделаю, пока не разрешишь позвонить девять-один-один и вызвать "скорую" для Стефани.

Джо снова ткнул револьвером меж ребер.

– Застрелишь меня – денег не получишь. Я прошу всего лишь дать шанс умирающей. Ну что тебе стоит?

– Она уже умерла.

– Наверняка же ты не знаешь! У нее двое маленьких детей... Я не смогу жить с мыслью, что не сделала все, чтобы ее спасти.

– А с мыслью, что погубила собственную дочь? Именно так случится, если ты сейчас же не отправишь перевод.

Повернувшись к нему, Карен просто не сумела сдержаться:

– Ты ненавидишь Уилла за то, что он якобы убил твою мать, а сам только что оставил сиротами двух малышей. Как одно с другим вяжется?

Хики с шумом выпустил воздух изо рта.

– Ты за это заплатишь!

Женщина откинулась на подголовник и закрыла глаза: сейчас к виску прижмется холодное дуло... Каково было ее удивление, когда она услышала: "Бип! Бип! Бип! Бип!" – кто-то набирал номер, звонок и... женский голос.

– Девять-один-один, слушаю вас!

– У дома номер сто по Крукед-Майл-роуд только что застрелили женщину. Она умирает.

– Дом сто по Крукед-Майл-роуд, – повторила диспетчер. – Сэр, вы сейчас там? Что-то у меня адрес по базе не выходит.

– Я с сотового звоню. Та женщина лежит на подъездной аллее. – Хики посмотрел на Карен, будто спрашивая: "Достаточно?"

– Сэр, мы уже приняли вызов на этот адрес.

Хики стиснул зубы:

– Когда он поступил?

– Около трех минут назад.

– А кто звонил?

– Сэр, такой информации у меня нет, но бригада выехала.

Джо отсоединился.

– По-моему, твой муж совершает одну ошибку за другой. Сначала над лесом кружит вертолет, теперь кто-то звонит в службу спасения и сообщает об огнестрельном ранении...

– Ты же на улице все это устроил! Наверное, соседи услышали и прибежали посмотреть.

– Соседи у вас далеко. – Хики потер темную щетину на подбородке. – Давай бегом к своему Грею, пора деньги переводить. Учти: малейший промах – и будешь носить траур до конца дней своих.

Карен выбралась из машины и пошла к крыльцу. Слова Хики мрачной пеленой застилали ей глаза.

* * *

Отделение "Магнолии-федерал" находилось в двухэтажном кирпичном здании, весьма непривлекательном на вид. На стоянке всего несколько машин, но ведь рабочий день только начинается, и Уилл, не желая испытывать судьбу, тут же припарковал "форд-темпо".

– А теперь что?

Сидевшая рядом Шерил ерзала и барабанила пальцами по приборной панели. Перед выходом она проглотила две таблетки амфетамина и теперь была явно на взводе. Уилл выпил только одну, потому что боялся потерять бдительность и пропустить хоть малейший шанс спасти Эбби.

– Теперь ждем, – отозвалась блондинка. – Джои позвонит, как только уйдут деньги.

Взяв с ее колен сотовый, Дженнингс набрал номер Харли Ферриса.

– Феррис! – практически тут же выпалил приятель.

– Это Уилл. Какие новости?

– Когда я позвонил, фэбээровский вертолет уже был в воздухе. Скоро час, как он кружит над лесами Хезлхерста, но листва там такая густая, что они не то что пикап, даже постройки не видят.

– А что с отслеживанием сотового?

– Мы почти у цели. Совсем недавно на номер объекта поступил короткий звонок. В данный момент мои ребята пробираются по заросшей лесовозной дороге.

– Что будет, когда найдут пикап?

– Из Джексона выехала команда спецназа. По словам старшего агента, они могут оцепить хижину так, что объект не узнает.

У Уилла появилось дурное предчувствие.

– Надеюсь, штурм не планируют?

– Думаю, будут действовать осторожно, – отозвался Феррис. – Полагаю, если появится шанс прострелить тому мерзавцу голову, они его не упустят. Тем более на карту поставлена жизнь ребенка.

– Боже мой...

– Они профессионалы, Уилл, и свою работу знают.

– Извините, сейчас нельзя долго занимать телефон. Харли... ради всего святого, попросите их быть осторожнее.

– Не отчаивайтесь!

Дженнингс повесил трубку. Не отчаиваться? С огромным трудом удается просто сидеть на стоянке, когда в ста сорока милях на севере решается судьба Эбби. Но приходится играть картами, которые раздал Хики, причем Джо должен до последней минуты думать, что его план работает как часы.

– Что случилось? – спросила Шерил. – Что происходит?

– Ничего, – соврал Уилл. – Ничего особенного.

* * *

Отправление перевода мало чем отличалось от операций, которые Карен обычно проводила в "Кляйн-Дейвидсон": бесконечные документы на подпись плюс болтовня с Греем Дейвидсоном о детях и школах. С мужчинами он небось говорит о детях и спорте. Или о женщинах... Карен этого не знала и знать не хотела. Тело работало будто на автопилоте, разум отключился, парализованный красным цветком, что расцвел на груди Стефани Морган. В голове отложилась лишь платежка, которую передала ей оператор со словами: "Деньги переведены".

– Все, больше ничего не нужно?

– Видишь, как быстро можно потратить двести тысяч! – потрепал ее по плечу Грей Дейвидсон. – Ужас, правда?

Дейвидсон был в фирменном двубортном костюме, рубашке с плоеной грудью и галстуке-регате. Грей был на пять лет старше Карен и родом из крошечного городка в Миссисипи, но его претензиям могли позавидовать самые преданные англофилы восточного побережья. Кое-кто из клиентов подтрунивал над экстравагантностью финансового аналитика, зато над деловой хваткой не смеялся никто.

– Конечно, ужас! – отозвалась Карен, думая, что Уилл уже дожидается перевода в банке. – Зато теперь я владею деревяшкой за двести тысяч долларов!

– У тебя такой вид, будто сейчас в обморок хлопнешься, – с неподдельной тревогой заметил Дейвидсон. – Не отдохнешь у меня в кабинете?

– Нет, мне бежать пора.

– Хочешь, кофе приготовлю?

– Спасибо, Грей, не нужно.

– Зеленый чай? Эспрессо?

Пришлось выжать из себя улыбку, что при таких обстоятельствах было равноценно подвигу.

– Немного простудилась. Ничего, поправлюсь!

Финансовый аналитик недоверчиво качал головой. Так, нужно по-дружески сжать его локоть...

– Я в порядке, Грей. Спасибо за беспокойство!

Дейвидсон вмиг растаял. Боже, до чего просто манипулировать мужчинами!.. Помахав оператору, Карен поспешила к выходу.

– Езжай прямо домой и отдохни! – кричал вслед Дейвидсон.

Женщина подняла руку: слышу, мол, но оборачиваться не стала и чуть не бегом бросилась к полированной двери розового дерева, потом вниз по ступенькам к машине.

* * *

Стоянка у "Магнолии-федерал" заполнялась с бешеной скоростью: люди обналичивали чеки, стояли в очереди у банкоматов, забирали зарплату для сотрудников. Понятно, почему Хики выбрал именно этот банк! Уилл и Шерил сидели в напряженной тишине и ждали сигнала. В машине стало жарко, пришлось завести мотор и включить кондиционер.

Когда раздался звонок, Дженнингс машинально схватил сотовый, но проницательная Шерил легонько коснулась его руки и забрала телефон.

– Да, это я... Хорошо... Ладно... – Она отсоединилась и взглянула на Уилла. – Деньги уже здесь, Джои велит их забрать.

Заглушив мотор, Дженнингс посмотрел на стеклянные двери банка.

– Дай мне сотовый.

– Зачем?

– Затем, что я беру его с собой.

– Ты мне не доверяешь?

– Я такого не говорил. Сказал, что просто забираю телефон с собой.

Девушка демонстративно отвернулась, однако сотовый отдала без сопротивления. Спрятав его в кармане вместе с ключами от "темпо", Уилл выбрался из машины и зашагал к банку.

17

Хики вел машину на юг по федеральному шоссе со скоростью восемьдесят километров в час. По лицу катился пот, правая штанина насквозь пропиталась кровью.

– Похоже, стежки рвутся, – проговорил он, – а ты не такая хорошая медсестра, так что придется латать ногу прямо здесь.

Над швом Карен не особо усердствовала.

– Инструментов у меня с собой нет. Если найдем аптеку, смогу перевязать.

– Не хочу останавливаться, – Хики взглянул в зеркало заднего обзора и встал в другой ряд, – но, похоже, придется.

– Мы едем за Эбби?

– Мы едем в аптеку.

– Ты отпустишь нас, когда получишь деньги?

– Смотря как поведет себя твой благоверный. Проверим, способен ли он выполнять простые указания. Давай, нужно найти аптеку.

Карен посмотрела налево, разглядывая мелькавшие вдоль дороги торговые центры. Где-то здесь должна быть аптека сети "Экерд".

– Черт, сзади коп! – выругался Хики.

Карен хотела посмотреть, но похититель тут же схватил ее за колено.

– Не оборачивайся!

– Копы всегда патрулируют шоссе! – пыталась возразить она.

– Этот просто чокнутый! Корпусов на десять отстает, а сам едет за мной, как прицеп. Боже, номера записывает!

– Ты что, скорость превысил?

– Думаешь, сегодня я стал бы превышать скорость? Все твой чертов муж! Мерзавец кому-то что-то брякнул, иначе откуда они знают, кого искать?

– А про стрельбу у нашего дома забыл?

– Ну, из-за пары выстрелов не стали бы давать сигнал всем постам! По крайней мере пока. – Хики вновь взглянул в зеркало. – Сукин сын будто приклеился ко мне!

– Ты параноик и водишь как-то подозрительно! – Наконец-то слева мелькнул "Экерд". – Сверни на следующем повороте. На Нортсайд-драйв, там аптека.

Хики покосился на поворот, а потом запрокинул голову и посмотрел наверх, в люк.

– Ты что делаешь?! За дорогой следи!

– Параноик, говоришь? Вот, посмотри!

Даже сквозь тонированный плексиглас люка на небе была видна большая точка. Вертолет!

– Наверное, это вертолет местного отделения Эн-би-си, – предположила Карен.

– Вертолет Эн-би-си, ну конечно! – Схватив сотовый, Хики набрал номер, и через несколько секунд послышался гудок.

– Джои? – позвал Хьюи.

– Да, парень, я. Ты готов?

– Угу.

– Ты что, всегда готов?

– М-м, да.

– Пора переходить к плану Б.

– Ладно.

Сердце Карен болезненно сжалось.

– Что за план Б? Ты уже упоминал его!

– Слушай, не беспокойся, а?

– Можно поговорить с Эбби? Пожалуйста!

Хики раздраженно покачал головой.

– Хьюи, девочка рядом?

– В туалете.

Карен тут же перепугалась.

– Хьюи, она сегодня часто ходит в туалет?

– Да, очень!

– О Боже, у нее сахар растет! Срочно нужно сделать укол...

– А я умираю от кровопотери! – перебил Джо. – Держи себя в руках... Ты же взяла лекарство и совсем скоро увидишь свою принцессу!

– Когда?

– А вот и она! – объявил Хьюи.

– Эбби! – закричала несчастная мать.

Секундная пауза, и тоненький голосок позвал:

– Мама!

– Черт побери! – пробормотал Хики.

Сердце Карен радостно встрепенулось.

– Я здесь, малышка! Ты в порядке?

– По-моему, нет... Наверное, у меня, как говорит папа, сахар "подскочил".

"Спокойнее, нужно говорить как можно спокойнее..."

– Ничего не бойся, милая! Мама спешит к тебе на помощь!

– Правда?

– Конечно! Оглянуться не успеешь, а я уже рядом!

– Пусть передаст трубку Хьюи, – велел Хики.

– Оглянуться не успеешь, а я уже рядом! – повторила Кадрен. – Детка, теперь позови мистера Хьюи.

– Ладно... Мама, приезжай скорее!

– Конечно, милая!

– Джои! – позвал великан.

– Да, я здесь. Помнишь, что делать? Все, как я говорил!

– Помню.

– Давай, скоро увидимся.

– Угу... Джои, подожди!

– Что такое?

– Все будет хорошо?

– Можешь не сомневаться! А сейчас давай собирайся!

– Ладно, пока.

Прежде чем Хики отсоединился, в трубке послышался крик Эбби:

– Пока, мама!

Сердце Карен наполнилось гордостью: молодец доченька, не унывает!

– Ублюдки! – выругался Хики, снова глядя в верхнее окошко. – Если бы твой благоверный делал то, что говорят, сейчас бы уже к малышке ехали!

Карен почувствовала, как земля уходит из-под ног.

– Ты же сказал, мы к ней едем!

– Сначала от хвоста избавимся.

– Еще неизвестно, хвост это или нет!

Хики лишь презрительно хмыкнул:

– Надеюсь, старина Уилл получит гребаные деньги!

– Получит, ты же знаешь, что получит!

– Знаю только то, что он пытается свинью мне подложить! Предупреждаю: если копы попробуют нас остановить...

– Я скажу им все, что захочешь! – пообещала пленница. – Как велишь, так и будет, только отвези меня к Эбби!

Похититель снова посмотрел в зеркало.

– Легавые отстали... Бдительность усыпляют, хотят, чтобы мы их к девчонке привели!

"Боже мой! – беззвучно застонала Карен. – Что ты наделал, Уилл!"

Не сказав ни слова, Хики свернул из первого ряда в третий, а потом на наклонный переезд. Несколько секунд, и "форд", проехав под межштатным шоссе, оказался на широком проспекте.

– Лейленд-драйв? – удивилась Карен. – Разве мы туда вчера ездили?

– Держись крепче, мамочка!

– Это дорога в аэропорт!

– Какая догадливая! – засмеялся Хики.

* * *

– Сюда, доктор Дженнингс!

Уилл вышел из главного зала и вслед за секретаршей поднялся по небольшому лестничному пролету. Не успев зайти в банк, он сразу понял: к обычному контролеру обращаться не стоит. Тем более у каждого окошка и даже у кабинок, где принимали специалисты кредитного отдела, была очередь. Пришлось подойти к секретарше, представиться и попросить управляющего. Мол, он хочет получить перевод на двести тысяч и общаться намерен только с руководством. Девушка куда-то позвонила, а потом пригласила следовать за ней.

За лестницей еще один зал такого же размера, как главный, только вместо окошек – двери. Остановившись у одной из них, девушка постучала, затем провела Дженнингса в обычный для местного отделения кабинет. За безликим, заказанным по почтовому каталогу столом сидел лысеющий мужчина лет пятидесяти: жирная кожа лоснилась, над верхней губой капельки пота.

– Здравствуйте, доктор Дженнингс, – проговорил он, вставая. – Можете идти, Синди.

Дверь бесшумно закрылась, и мужчина протянул пухлую руку:

– Я Джек Мур, вице-президент.

Пожав руку, Уилл огляделся по сторонам. С правой стороны неприметная дверь, похоже, намеренно оставленная открытой.

– Что там?

– Личная туалетная комната, – объяснил Мур.

– А-а...

– Чем я могу вам помочь, доктор? Перевод пришел несколько минут назад. Как желаете распорядиться деньгами?

– Получить наличными. А еще нужно снять небольшую сумму, у меня сто пятьдесят тысяч в депозитных сертификатах Джексонского отделения.

Мур вытер верхнюю губу.

– Собираетесь унести в портфеле триста пятьдесят тысяч?

– Да, именно. – Уезжая из "Бо риваж", Шерил захватила из своего люкса дешевый портфель.

– Ясно. Ну... – Мур взглянул на полуоткрытую дверь, – если вы так хотите, то, наверное...

Из туалетной комнаты вышел высокий рыжеватый блондин с синими глазами.

Уилл попятился к двери:

– Что за черт?

– Доктор Дженнингс, я специальный агент Билл Чалмерз, – представился незнакомец. – Мы полностью в курсе вашей ситуации и пытаемся помочь.

Уилл буквально окаменел от шока.

– Но... как вы сюда попали? Откуда узнали, куда ехать? Я даже Харли Феррису об этом не говорил...

Чалмерз кивнул:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20