Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Другая река

Автор: Астахова Людмила Викторовна
Жанр: Фэнтези
Серия: Знающий не говорит
Аннотация:

Ланга распалась. Но как не войти дважды в одну и ту же реку, так невозможно лангерам вычеркнуть пятнадцать лет из жизни и вернуться к прежним отношениям. Нет места на родном острове волшебнику Мэду Малагану. Орк Сийгин так и не найдет сил простить невольных убийц своей матери. Торвардин не сумеет вписаться в подчиненную вековому укладу жизнь своих сородичей. Не сможет Ириен Альс пройти мимо тех, кто отчаянно нуждается в защите и помощи.

Бывшим воинам Армии Судьбы не под силу повернуть время вспять, но и остаться равнодушными к чужим бедам они тоже не могут.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Ирина комментирует книгу «Акванавты» (Павлов Сергей Иванович):

Потрясный роман!)) очень понравился)) наверное ничего лучше и не читала)

Маша комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

Книга так се.У сестер есть и получше))

таня комментирует книгу «Слон» (Куприн Александр Иванович):

я хочю тесты по литературе это куприн "слон"

Саша комментирует книгу «Рассказы о животных» (Сетон-Томпсон Э.):

Как ты написал своё имя - не знаю. Так ты читал эту книгу? Ты даже не знаешь автора этой книги. О и ты написал слово уже как уше. Ха. Ха. Ха

И. М. Подгорный комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

Что это? Реклама или чистосердечное признание?

Николай комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Сочувствую вашей дочери.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Дмитрий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

))) этому псевдоприображенскому просто завидно, что КНИГИ Зеланда так популярны... а халява похоже и есть его конек ))) и ему даже не понятна суть трансерфинга, где принципы далеки от халявы и довольно таки духовны...

СолнышkО комментирует книгу «Мечтательница» (Воробей Вера и Марина):

мне понравился*_*))


Информация для правообладателей