Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Яшка-лось

Автор: Астафьев Виктор Петрович
Жанр: Современная проза
Серия: Прокляты и убиты
  • Читать книгу на сайте (23 Кб)
  •  

     

     

Яшка-лось, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (12 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (13 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (12 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (13 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дарина комментирует книгу «Сердца трех» (Лондон Джек):

    Много лет назад читала эту удивительную книгу, прошли годы и с огромным удовольствием перечитала ее.

    Екатерина комментирует книгу «БИЗНЕС. Пособие для Гениев» (Мороз Юрий):

    всем скептикам советую-чтобы узнать хорошо это или прохо-нужно пробовать. Этому и учит ИЮМ. Делать, делать и делать. Делать бизнес, делать жизнь, делать дело, нужное и настоящее. Вы ищите нелестные отзывы по всему интернету, только чтобы жаренького почитать и ничего не делать. Да еще и оправдать свое бездействие ЧУЖИМИ словами. Сейчас учусь на 1 месяце. И как бы не было трудно, не хочу обратно к нытикам. Мое окружение круто изменилось. Это успешные люди, которые знают, чего хотят в жизни, у которых есть и деньги и идеи. И знаете, они совсем не жадные, не злые. Просто они дают удочку ,это и злит неудачников. Про АДЖ -приезжайте и сами узнаете как оно и кто вы есть на самом деле. Пробуйте!

    Екатерина комментирует книгу «Яблоки падают в небо» (Зеланд Вадим):

    хочу прочитать эту книгу.

    Дарья комментирует книгу «Продается тело Христа» (Аджалов Владимир):

    Книга очень интересная. Советую прочитать. Произведение заставляет задуматься о смысле жизни, о Боге, о счастье иметь здоровых детей.Спасибо создателям сайта.

    Сонечка комментирует книгу «Рассвет» (Стефани Майер):

    А как её отсюда скачать? О-о-о-очень надо!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    яяяяяяяя комментирует книгу «Эльф розового куста» (Андерсен Ганс):

    няшность(: (врят ли ганс думал что его произведение назовут няшным..)

    Ujin комментирует книгу «Пилот «штуки»» (Ганс-Ульрих Рудель):

    Уважайте своих врагов!Жаль что у нас не было своего Руделя или Хартмана.


    Информация для правообладателей