Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шутт (№3) - Шуттовские деньги

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Асприн Роберт Линн / Шуттовские деньги - Чтение (стр. 18)
Автор: Асприн Роберт Линн
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Шутт

 

 


Вскоре после того, как приступили к сборке каркаса, к воротам парка вновь явилась депутация местных властей.

Возглавлял ее не кто иной, как Борис Истмэн. С ним прибыла свита в составе нескольких инспекторов.

— Позвольте известить вас о том, господин министр, что мы уже имеем разрешение на строительство от департамента парков, — сообщил Шутт, встретив Истмэна у ворот. — Обсуждать положительно нечего.

— Боюсь, есть что, — зловеще осклабился Истмэн. — Мы имеем сведения о том, что вы возводите аттракцион, конструкция которого характеризуется нарушениями инструкций по безопасности.

— Инструкция по безопасности? — возмутился Бастер. — Да я слежу за исполнением каждой буквы в этих ваших инструкциях! Мы продублировали крепеж на всех несущих конструкциях. Так ткните мне пальцем в пункт ваших инструкций, который я нарушил!

— Пока вы прохлаждались в джунглях, вам было трудно уследить за нашей деятельностью в этом плане, — еще более зловеще усмехнулся Истмэн и протянул Бастеру толстую пачку распечаток. — Но теперь вы вернулись к цивилизации и обязаны исполнять наши законы. То, о чем я говорю, вы найдете на странице четырнадцать.

Бастер быстро перелистал бумаги и нашел то, на что намекал Истмэн.

— Ах вы мерзавцы! — : вскричал он и ткнув пальцем в лист, показал коварный пункт инструкции Шутту. — Приравняли максимальную дозволенную высоту «американских горок» к высоте своего нового аттракциона. И когда провернули это — только на прошлой неделе!

Шутт пробежал глазами лист. Бастер был прав.

— Очевидно, все это предпринято ради того, чтобы помешать нам конкурировать с вами, — заключил Шутт и нахмурившись, посмотрел на Истмэна.

— А это не что иное, как попытка ограничения свободного предпринимательства.

— Называйте, как хотите, — хмыкнул Истмэн, заносчиво глядя на Шутта. — А закон есть закон. Если ваш новый аттракцион сооружается с нарушением инструкций по технике безопасности, то мы закроем весь ваш парк, целиком. Так вы намерены действовать во исполнение инструкций, или мне направить инспекторов для проведения измерений?

— Думаю, мы бы выиграли это дело в суде, — процедил сквозь зубы Бастер и в гневе сжал кулаки. — Но на это уйдет не один месяц, а работа будет стоять!

— Мы выиграем, не нарушая инструкций, — улыбнулся Шутт. — Господин министр, чрезвычайно признателен вам за полезные советы. Но если вы полагаете, что вам удастся помешать нам, вы жестоко ошибаетесь.

— Может быть, капитан, может быть, — усмехнулся Истмэн. — Но помните, мы с вас глаз не спустим. Только попробуйте хоть на сантиметр превысить допустимую высоту, и мы прикроем вашу лавочку. Всего хорошего, сэр!

— А вам — наоборот, — негромко проворчал Бастер, но Истмэн уже развернулся на каблуках и зашагал к машине.

Шутт потрепал Бастера по плечу.

— Не расстраивайся. Мы ведь понимали в какую борьбу вступаем, когда ввязались в это дело. Но мы все равно можем переиграть их, а они в итоге добьются только того, что им придется снова стараться нас обойти.

— Хочется верить, что вы правы, — вздохнул Бастер. Но когда Шутт объяснил ему свой замысел, бывший мятежник улыбнулся от уха до уха. — А ведь должно получиться! — воскликнул он.

— Должно, — кивнул Шутт. — Теперь нужно только претворить эту идею в жизнь. Пошли, у нас впереди море работы!

Две недели спустя к воротам парка прибыл полковник, Мейз. Размахивая копией последнего пресс-релиза Шутта, он радостно возгласил:

— Теперь-то вы точно у нас в руках, капитан! Сегодня этот парк будет закрыт!

— Полковник, для начала я бы попросил вас и ваших инспекторов измерить высоту нашего нового аттракциона, — невозмутимо отозвался Шутт. — Уверяю вас, вы обнаружите, что он возведен в полном соответствии с вашими новыми инструкциями.

— В таком случае вы будете виноваты в ложной рекламе, — объявил Мейз, бросил на землю окурок сигары и раздавил каблуком. — Тут у вас черным по белому написано, что высота аттракциона на пятнадцать метров превышает предельно допустимую. Если это окажется не правдой, мы обвиним вас в фальсификации, а вы уж мне поверьте, здесь, на Ландуре, народ этого очень не любит. Несколько лет назад все руководство парком «Дюны» было вынуждено уволиться из-за того, что один из их новых аттракционов оказался на десять сантиметров ниже, чем в рекламе.

— Эта история мне известна, — кивнул Шутт. — Но вы сами посмотрите: мы усекли главную вершину на десять метров, чтобы привести конструкцию в соответствие с новыми инструкциями. Но это еще не все, — и Шутт знаком пригласил Мейза проследовать к стройплощадке. — Боюсь, вам будет лучше надеть каску, — посоветовал он полковнику и указал на каски, развешанные вдоль фанерной загородки, окружавшей «Топпер» снизу. Сам он тоже нацепил каску и подождал, пока полковник выберет себе подходящую по размеру. Затем он открыл дверцу в загородке и кивнул легионеру, стоявшему на посту возле нее.

Полковник довольно долго оторопело моргал, привыкая к тусклому освещению. А потом он раскрыл рот, и…

— Это.., это уловка! Вам не удастся так легко обойти инструкции!

— Напротив, полковник, мы изучали инструкции самым внимательным образом,

— возразил Шутт и указал на глубокий котлован, в который спускались рельсы. За счет глубины котлована общая высота конструкции вырастала метров на двадцать. — В инструкциях говорится о высоте над уровнем почвы, но ничего не сказано об общей высоте аттракциона. Так что инструкции мы никоим образом не нарушаем, полковник.

— Вы мерзавец. Мы найдем способ остановить вас, — побагровев от злости, объявил Мейз. А Шутт только улыбался.

— Мы хотим поблагодарить вас за то, что вы натолкнули нас на эту идею, — сказал он. — Наши вагонетка на спуске будут уходить в абсолютную темноту, так что катающиеся не поймут, насколько низким будет их падение. Мы бы до этого ни за что не додумались без вашей помощи. Маэстро Зипити почерпнул из ваших инструкций большой запас вдохновения. Он считает данный аттракцион своим самым главным шедевром и благодарит вас.

— В этом раунде вы победили, капитан, будьте вы трижды прокляты, — процедил сквозь зубы Мейз и стащил с головы шлем. — Но это не последнее наше слово, имейте в виду. Прощайте!

Он стремительно вышел и хлопнул фанерной дверцей.

— Вот это я понимаю! — восхищенно потер руки Бастер, наблюдавший за этой сценой издалека. — Посмотрим, что они теперь отчебучат! Похоже, этим дело не кончится. Будет еще шанс повеселиться.

— Бастер, ты мне не поверишь, — вздохнул Шутт, — но и веселья порой бывает слишком много.

— Поверю, когда вас увижу, — отозвался Бастер и вернулся к прерванной работе. Шутт вздохнул, но он хорошо знал, что когда придут счета, их придется оплатить.

В парке «Ландур» за экранами защитного поля возводился новый аттракцион, и камеры-шпионы вскоре в общих чертах обрисовали его конструкцию. Инженеры, потрудившиеся над проектированием, позаимствовали у сотрудников парка «Новый Атлантис» идею ухода рельсов под землю, и в итоге на три метра нарастили общую высоту конструкции. Больше не вышло — при рытье котлована наткнулись на слой необычайно твердого базальта. Инженеры, работавшие у Шутта, уже выяснили, что дальнейшее углубление земляных работ чревато непомерно большими затратами. Новому аттракциону было присвоено прозвище «Монстр». Если правительство не вздумало бы отменить собственные инструкции, этим «горкам» суждено было побить все рекорды высоты главного спуска (по крайней мере — в этом районе). Маэстро Зипити был в ярости.

— Они преззтупники, ззамые наззтоящщие преззтупники! — ревел он, — Они думают, ччто им можжно нарушшать инззтрукцции, которые они ззами напиз-зали! Тьфу на них! Зззипити им покажжет!

— Маэстро, вы бы лучше покопались, как говорится, в закромах, — посоветовал ему Бастер. — Теперь они нас побили и поверху, и понизу, так что осталось продвигаться в стороны. Идеи есть?

— Вы у меня дожждетеззь! — стонал маэстро. — Я вам покажжу!

Однако никакой новой идеи он не предложил, и похоже, предлагать не собирался.

Окидата неловко кашлянул.

— Ну, в общем, есть одна мыслишка, мы такого еще не применяли, — осторожно начал он. — Правда, те, кто выступает за чистое катание, назвали бы это дело обманом, так что, может, не стоит нам…

— Я не поборник чистоты в данном случае, — заявил Шутт. — Меня сейчас волнует только одно: как переплюнуть этих зарвавшихся крючкотворов. Если нам под силу построить аттракцион лучше, чем у них, я готов на все. Ну а вы что скажете, маэстро?

— Что зза иддея? — пробурчал Зипити.

— Невесомость, — ответил Окидата.

— О, это вчерашшний ддень, — махнул рукой Зипи-ти. — Ззначала это была проззто ззенззация, а потом; вззе накатализзь, и вззем ззтало ззкучно. Тем, кто катаетззя, им хочеттззя падать, а не летать.

— Это точно, — кивнул Окидата. — У нас был один такой аттракцион, когда я еще маленький был. «Флопперуни» назывался. Второй раз на нем уже никто кататься не хотел. Там было как раз то, что вы сейчас сказали — они летали, а не падали. Но это можно использовать по-другому.

— Невоззможжно! — вскричал маэстро, но его никто не стал слушать.

— Давай, парень, говори, — поторопил Окидату Бастер и водрузил ноги на пустой стул, стоявший напротив того, на котором он сидел. — Нам надо во что бы то ни стало обойти этих типчиков, Если твоя идея чего-то стоит, я готов ее выслушать.

— Ладно, — кивнул Окидата. — Значит, так… Раньше антиграв ставили на вершине, и тогда тем, кто в вагонетке сидел, казалось, будто бы она сошла с рельсов. Но только ничего из этого хорошего не выходило — уж больно все было понятно. Я так думаю, нам надо похитрее поступить. Мы поставим антиграв там, где вагонетки пойдут наверх, на подъем, и дадим такую мощность, чтобы вагонетка скорость не потеряла. Тогда мы остальные горки сможет сделать не ниже первой, и крутых спусков тоже можно будет больше устроить. И весь путь станет длиннее, потому что трения и торможения будет меньше. Короче говоря, антиграв будет не эффектом, а техническим усовершенствованием.

— Слушайте, а ведь это мысль! — воскликнул Бастер. — Конечно, пока не попробуешь, не поймешь, но…

— А для этого у нас и существуют испытатели, — заметил Шутт. — Сделайте наброски, давайте посмотрим, что получится. Терять нам нечего, так что давайте постараемся.

На самом Деле, ему уже очень хотелось, чтобы аттракционы поскорее открылись, дабы можно было хоть немного уравновесить затраты и прибыль. Но до окончания сооружения всех аттракционов парк открыться не мог. А счета будут приходить и приходить…

Что такое произведение искусства, если на него некому полюбоваться? Вот и с аттракционами то же самое. Пока не загрохотали по рельсам вагонетки (и чем громче они грохочут, тем лучше, потому что тихое катание — это не так интересно), набитые народом, ни за что не поймешь, хороша конструкция или плоха. Вот это и должны были устанавливать испытатели.

Звено испытателей состояло из фанатов — страстных любителей острых ощущений и быстрой езды, Махатмы и Рвача, и присоединившегося к ним Клыканини, который обнаружил потрясающую способность подмечать самые мелкие недочеты в сборке во время катания. Неплохими испытателями оказались также гамбольты, особенно Руб. Если Руб за все время катания ни разу не вскрикнул, можно было считать, что трасса аттракциона слишком скучна. Во главе звена Шутт поставил Бренди, которая была призвана сосредоточить старания испытателей на анализе качества трассы. Вскоре после очередного испытательного катания на «Топпере» Махатма поднял руку и сказал:

— Сержант, можно задать вопрос.

— Ты ведь не отстанешь, пока я не разрешу, — вздохнула Бренди. — Ну, что там у тебя на этот раз?

— Мы испытываем аттракционы для того, чтобы определить, насколько они лучше тех, что строят наши конкуренты, верно?

— Попал в точку.

— Но сержант, как же можно сравнить две вещи, когда располагаешь только одной из них?

— Как-как? — озадаченно переспросила Бренди. Вопросы Махатмы часто ставили ее в тупик.

— Ну, вот представьте, сержант, — сказал Махатма. — Если вы хотите сравнить яблоки с апельсинами, вы сначала должны попробовать яблоко, а потом апельсин, верно?

— Никто не станет сравнивать яблоки с апельсинами, — нахмурилась Бренди.

— Это невозможно.

— Да? — прищурился Махатма. — Тогда почему я то и дело слышу: «Ну вот, сравнил яблоко с апельсином», когда я этого вовсе не делаю. Но если я это делаю, значит, вы не можете утверждать, что это невозможно.

— Бренди, Махатма очень умный слова говорить, — отметил Клыканини.

— Это ты мне говоришь? — прыснула Бренди. Никто в роте «Омега» не стал бы спорить с тем, что интеллект у Клыканини на высшем уровне, но логика у волтона работала по своим собственным законам.

— Послушать, Бренди, — сказал Клыканини. — Мы проверяй только наши аттракционы. — Как же мы узнавай, что они лучше другой аттракционы, если мы не катайся на другой тоже?

— Ну, ясно, — сказала Бренди. — В общем, вопрос не лишен смысла. Вот только на чужих аттракционах мы не сумеем покататься, пока наши конкуренты на откроют свой парк. А жаль.

— Сержант, а у меня идея — закачаешься, — сказал Рвач.

— Тогда мы точно вляпаемся, — заключила Бренди, и в притворном ужасе закрыла глаза. — Видимо, мне так или иначе придется выслушать эту твою блестящую идею, так что уж лучше выкладывай поскорей. Только не жди, что я е„ одобрю, ладно? И участвовать в ее исполнении я не собираюсь.

— Ой, сержант, так вам и не придется участвовать! — ухмыльнулся Рвач. — Мы с ребятами…

— Спокойно, — прервала его Бренди. — Вы с ребятами палец о палец не ударите, пока ты мне не расскажешь все от начала до конца. Говори, Рвач. Ох, чувствую я, я еще горько пожалею об этом…

Идея оказалась именно такой, какой ее себе представила Бренди. Вся беда была в том, что чем дальше рассказывал Рвач, тем более привлекательно все выглядело. Через некоторое время Бренди поймала себя на том, что против воли одобрительно кивает…

Парк «Новый Атлантис» был на время строительства огорожен так, что горожане могли наблюдать за тем, как продвигается сооружение аттракционов, хотя при этом были соблюдены определенные меры предосторожности. Идея состояла в том, чтобы подогреть любопытство народа, но не дать возможности конкурирующей стороне вызнать главные секреты. Это противоречило местным традициям: на Ландуре было принято рассматривать каждую мелочь в конструкции всякого нового аттракциона, начиная с его высоты и заканчивая цветом сидений в вагонетках, в качестве секрета фирмы. И когда Окидата и Рвач остановили свой аэрокар у служебного входа в парк «Ландур», там их встретили двое охранников. Парк был огорожен десятиметровым забором, поверх которого была протянута острая, как бритва, проволока. По всему периметру забора были установлены мощные прожекторы.

— Говорить буду я, — прошептал Окидата, когда охранник тронулся к машине.

— Я тут почти всех знаю, и говор у меня свойский.

Рвач засомневался, но сказал:

— Ладно, но если дело туго пойдет, подключай меня. Я с кем хочешь договорюсь.

— А мне тогда что останется? — пошутил Окидата, поддел легионера локтем и развернулся к охранникам. — Э, да это же Топтыга и Энни! Сколько лет, сколько зим!

— Это точно, давненько не видались, Оки, — отозвалась девушка, брюнетка с острыми чертами лица, в темно-зеленой военной форме. — Жаль, поболтать нам не удастся. Тут запретная зона. Так что проезжай.

— Жуть как жалко, Энни, потому как мне надо с вами потолковать, — проговорил Окидата заговорщицким тоном. — Предложеньице у меня к вам имеется.

— Оки, тогда точно проезжай лучше, — посоветовал парень, которого Окидата назвал Топтыгой. Как ни странно, тон у него был шутливый. — Помнится, когда ты в последний раз мне предложеньице сделал, нас обоих чуть было из школы не выперли.

— Так-то оно так, а ведь все равно весело как было, а? — подмигнул Топтыге Окидата. — Так вот… Скажите, братцы, не охота ли вам прокатиться на самых крутых «горках» на планете до открытия парка. И притом задаром?

— А самые крутые «горки» на планете — они вон они, за забором, — сказала Энни и подозрительно прищурилась.

— Это само собой, — кивнул Окидата. — Ну, а что на другой стороне делается, это вы знаете?

— Мятежники парк свой сооружают, — недоуменно отозвался Топтыга. — Так ты на них, что ли, пашешь?

— Ага. Денежки там платят не хуже, чем тут у вас, — ответил Окидата. А «горки» там покруче, пожалуй, будут. Правда, судить мне трудно. Ну и вам, само собой.

— Погоди, погоди… — прищурилась Энни и облокотилась о нижний край открытого окна аэрокара. — Ты можешь провести нас на тамошние «горки»? Как когда-то проводил на «Хорька», когда в парке «Дюны» работал?

— Запросто, — кивнул Окидата. — И на этот раз у меня с боссом никаких проблем не будет. Он хочет, чтобы народ знал, какие у него классные «горки», а для этого самое лучшее — дать кое-кому прокатиться задаром, чтобы слухи пошли, смекаете? — Ну, и во что же нам обойдется твое предложеньице прокатиться, так сказать, задаром? — осведомилась Энни, прищурившись еще сильнее.

Окидата с опозданием вспомнил о том, какую расплату получил от нее в свое время, когда устроил бесплатное катание на «Хорьке», но отступать было уже поздно.

— Ну, может, мы с другом тут посторожим, у ворот, пока вы будете кататься…

— Разбежался! — фыркнула Энни. — А зарплату ты нам будешь платить, когда нас вышибут, да? Не пойдет, Оки. Работу, сам знаешь, как сейчас найти непросто.

— А мы кое-что получше можем предложить, — встрял Рвач, высунувшись из-за плеча Окидаты и одарив Энни сладкой улыбочкой.

— Это еще кто? — испугалась Энни.

— Это Рвач, дружок мой, — ответил Окидата, мысленно содрогнувшись.

— Так точно, — кивнул Рвач. — Ребятки, чего вы сомневаетесь-то? Всех прокатим. И вас, и приятелей ваших — всех, кому охота прокатиться до того, как парк «Новый Атлантис» откроется.

— Да вы не думайте, я, к примеру, очень даже не против прокатиться, — заверил его Топтыга. — Только ведь мы на правительство работаем — да если бы дело только в нас было — и другие охранники есть, и смотрители, и электроники всякой понаставлено кругом…

— Нет проблем, ребята, это все не страшно, — заверил его и Энни Рвач.

Топтыга все еще сомневался.

— Куковать нам за решеткой, если мы на это пойдем, а мне этого вовсе не хотелось бы.

— Не дрейфь, — посоветовал ему Рвач. — Все будет тип-топ, вот увидишь. Главное, спрятать этот аэрокарчик так, чтобы его видно не было, а потом потолковать нам с вами в надежном месте. Идеи есть?

— Проезжайте на пару кварталов вперед, сверните направо, там припаркуйтесь, — решительно объявила Энни. — Возвращайтесь к караульной будке, И смотрите, чтобы хвоста за вами не было.

— Насчет хвоста не волнуйтесь, все будет чисто. Мы мигом, — пообещал Окидата, поднял аэрокар в воздух и, улыбаясь, повел машину в указанном Энни направлении. Как всякий хороший рыбак, он точно знал, когда рыба заглотила наживку.

***

— Как эти аттракционы называйся? — спросил Клыканини, разглядывая высоченную стальную конструкцию. Оказавшись за забором, испытатели первым делом направились к этому аттракциону. В кабине сидений не было, кататься предстояло стоя. С потолка кабины автоматически опускались мягкие ремни и плотно обхватывали подмышки.

— Это тот, который мы окрестили «Зверюгой», — сказал Окидата. — А уж как они его называют — я без понятия. Думаю, это все равно.

— Мы все испробуем, — заявил Махатма, что-то пометив в блокнотике. — Но для отчета нужно как-то их различать. Жаль, что ты не знаешь, каковы их настоящие названия.

— Это единственное, чего я не смог выспросить у своих друзей, — признался Окидата.

Все остальное пока шло благополучно. Энни и Топтыга провели легионеров через ворота и снабдили их набросанным от руки планом с указаниями на предмет того, как включать и отключать те или иные аттракционы. Если график дежурств не изменился, в эту зону охранники, что несли дежурство по территории парка, должны были наведаться уже после того, как испытатели-диверсанты закончат свое дело. Все очень надеялись на то, что защитное поле сделает незаметным шум и свет.

— Ну, давайте посмотрим, на что он годен, этот «Зверюга», — предложил Рвач. — Ты точно знаешь, как его врубить?

— Да я на этих «горках» работал, еще когда под стол пешком ходил, — обиженно отозвался Окидата. Сейчас ему было никак не больше двадцати по стандартному летоисчислению. — Все они, по большому счету, одинаковые. Так что не бойтесь — наши правительство вряд ли могло придумать что-то такое, с чем бы я не смог управиться.

— Да ну? И с департаментом социального обеспечения совладал бы? — сострил Рвач, но Окидата уже развернулся и направился к кабинке механика, где принялся рассматривать пульт управления. Рвач пожал плечами и зашагал следом за товарищами к первой вагонетке.

Примерно через минуту из динамика, установленного в зоне посадки, донесся голос Окидаты:

— Все на местах?

Рвач оглянулся, обвел взглядом остальных испытателей — Клыканини, Махатму, гамбольтов — Дьюкса и Гарбо.

— Все на борту, — доложил он и поднял вверх большие пальцы.

Послышался негромкий металлический гул, с потолка опустились ремни, подхватили пассажиров подмышки.

— Всем удобно? — осведомился Рвач. Сделал он это не из чистой вежливости. Если бы ремни держали кого-то из пассажиров недостаточно крепко, его бы вышвырнуло на первом же перевороте или вираже. Все ответили утвердительно. Этого и следовало ожидать. Даже на тех планетах, где подавляющее большинство населения составляли люди, на аттракционах все крепежные приспособления, в том числе и ремни безопасности, должны были приспосабливаться к любой форме тела и габаритам пассажиров. Если бы оказалось, что гамбольты или волтон не могут с удобством устроиться в вагонетке, значит, с такими же неудобствами могли впоследствии столкнуться другие существа. А уж это, в свою очередь, означало бы потерю прибыли, чего устроители аттракционов боялись еще боль к ше, чем несчастных случаев, и потому неусыпно заботились об универсальности приспособлении, обеспечивающих безопасность пассажиров.

— Ну, поехали, — объявил Окидата и потянул на себя рычаг включения. Вагонетки начали медленный подъем к вершине первой «горки». Когда вагонетка с испытателями поднялась выше защитного забора, они окинули взглядом территорию парка. По одну сторону от «Зверюги» стояли еще два подобных аттракциона, один из которых испытатели намеревались сегодня опробовать. Второй из этих двух аттракционов еще не был завершен, но на нем диверсанты собирались прокатиться до официального открытая парка. Вдалеке виднелись постройки, где должны были разместиться рестораны, магазины и другие аттракционы, построенные с расчетом имитации шахтерского городка времен первых поселений на Ландуре.

Вагонетки добрались до вершины «горки» и на миг замерли, дабы у пассажиров захватило дух от высоты. А потом началось почти вертикальное падение. Ощутив сильнейший выброс адреналина, Рвач все же сумел расслышать, как Махатма ухнул от страха, а кто-то из гамбольтов взвизгнул. Да… Катание, похоже, предстояло веселенькое…

Казалось, спуск длился дольше, чем должен был по законам физики. Но вот вагонетка неожиданно резко выровнялась, и от перемены направления движения пассажиров с силой швырнуло назад. Затем последовало несколько виражей, после чего испытателей завертело в «мертвой петле». Кататься стоя, будучи при этом перевернутыми вверх ногами, оказалось не только страшновато, но и довольно странно. Но только завершилась первая «мертвая петля», как сразу же началась вторая.

В это мгновение Рвач успел боковым зрением заметить, что у кабинки стоят двое охранников. Окидату они вывели из кабинки и держали за руки. Окончание катания получилось совсем не таким захватывающим, как начало. «Нас предали, или нам просто не повезло?» — гадал Рвач.

Но тут вагонетка влетела во вторую петлю, и на несколько минут Рвач и думать забыл про охранников.

К тому времени, когда вагонетка, плавно тормозя, подъехала к финишу, а крепежные ремни автоматически убрались в прорези на потолке, охранники уже поджидали «зайцев». Один из них, у которого бицепсы в обхвате были толще, чем у Рвача талия, шагнул вперед и сказал:

— Ну, голубчики, прокатились? А теперь пройдемте-ка с нами.

Он так нахмурил брови, что удивительно — как только они удержались у него на лбу.

— Но мы так не договаривались, — заспорил Махатма. — Мы хотели еще на других «горках» проехаться!

— Ты у меня сейчас проедешься, — пообещал верзила и шагнул к нему.

Клыканини выставил вперед лапу.

— Говорить вежливый с Махатма, — предупредил он и одарил охранника гневным взглядом. Гамбольты проворно встали по обе стороны от него. Зрелища в виде семифутового рассерженного волтона и двоих котов ростом в шесть футов оказалось более чем достаточно для того, чтобы охранник замер. Это позволило Рвачу произвести маневр и встать на пути у верзилы.

— Торопиться не надо, а? — миролюбиво проговорил Рвач, всеми силами стараясь выглядеть так, словно у него и в мыслях нет ничего такого, что могло бы не понравится охранникам. — Мы вам все-все объясним, ладно?

— Вы нарушили границы государственной собственности, вот с этого и начните свои объяснения, — буркнул охранник. Он сразу обрел уверенность, как только перед ним очутился Рвач, то бишь, субъект, которого он превосходил габаритами.

— Ну, на самом деле мы не то, чтобы нарушили… — начал Рвач.

— Ты мне зубы не заговаривай, — посоветовал ему верзила, поднял ручищу, подобную тяжеленному молоту, и уже был готов ее обрушить на Рвача.

Но не успел. Послышался щелчок типа электрического разряда, и верзила рухнул на землю, как подкошенный. Тот, кто наблюдал бы за этой сценой со стороны, успел бы заметить, как Махатма нацелил на охранника небольшое устройство, но только легионеры знали о том, что это устройство — не что иное, как парализатор.

Рвач посмотрел на поверженного охранника и пожал плечами.

— Хотел ему все объяснить по-человечески. Кто знал, что он такой нетерпеливый? — Он обернулся ко второму охраннику, который в ужасе взирал на лежавшего на земле напарника. — С ним все будет в ажуре. Скоро очухается, а нам надо быстро поговорить по душам. Глядишь, еще и договоримся. Дело вот какое…

Довольно скоро легионеры уже забирались в вагонетку «Монстра», и на этот раз никто и не думал им мешать…


Дневник, запись ј 435

Как понял мой босс, сооружение аттракционов стало только одним из пунктов помощи бывшим мятежникам в создании парка. Еще нужно было позаботиться о целой уйме других развлекательных моментов. Нужны были уличные музыканты, фокусники, карнавальные шествия, концерты, игорные заведения, и все это должно было быть каким-то образом привязано к главной концепции парка — фантастическому воссозданию лагеря мятежников в джунглях. Предстояло создать компьютерные имитации ландшафта, прорыть протоки и залить их водой, дабы по ним можно было добираться на лодках до «факторий», где велась бы оживленная торговля всякой всячиной — от камуфляжной одежды и красных бандам до игрушечных винтовок.

Кроме того, нужно было предусмотреть зоны питания и установку туалетов, позаботиться о наличии быстроходного транспорта, с помощью которого можно было бы перемещаться из одной части парка в другую. Ну, и само собой, разумеется, еще был нужен персонал — билетеры, продавцы, официанты, уборщики. В итоге стоимость строительства парка перевалила за десятки тысяч. Правда, через некоторое время в выгодное предприятие начали вкладывать деньги и местные богачи, но большая часть затрат все же приходилась на долю моего босса.

— Пожалуй, проще было бы взять планету штурмом и сбросить правительство,

— вздохнул Шутт, оторвавшись от дисплея компьютера, где красовалась таблица с балансом его счета системы «Дилитиум Экспресс». — И уж точно это вышло бы дешевле.

— Не сомневаюсь, вы об этом догадывались и раньше сэр, — сказал Бикер, заглянув на дисплей через плечо Шутта. — Между прочим, один раз вы уже поспособствовали свержению правительства на этой планете. Или вы снова забыли об инциденте с обстрелом мирных переговоров?

— Да как я могу об этом забыть? — воскликнул Шутт. — Ле Дак Тэп то и дело мне об этом случае напоминает. Наверное, для того, чтобы я не забыл, что я перед ним в долгу. Словом, вляпался я по самые уши, Бикер. Если этот парк не будет приносить прибыли, оставшуюся жизнь мне придется посвятить уплате долгов.

— Но сэр, есть и позитивные моменты, — возразил Бикер. — Почти все номера в местных отелях уже заказаны на день открытия, и зарезервировали их гости с других планет. Ваша подруга-репортер, мисс Дженни, потрудилась на славу.

— Только при Дженни не говори, что она нам обеспечила паблисити, умоляю,

— попросил дворецкого Шутт. — С ее точки зрения, она просто честно работала. Но ты прав — ее труд бесценен. Будем надеяться, что народ сюда валом повалит.

— Любой приток денег не помешает, сэр, — кивнул Бикер. — Если бы мятежникам пришлось возвращать вам ссуды самолично, то они бы с самого начала не стали бы их брать.

— Это я очень хорошо понимаю, — сказал Шутт, глядя на цифры на дисплее. Он произвел несколько операций и добавил:

— По самым грубым подсчетам только для того, чтобы покрывать текущие расходы, парку нужно и принимать в среднем по четыре тысячи туристов в день, и по полмиллиона в год.

— То есть, как минимум раз в году в парке должно побывать все население планеты, — кивнул Бикер. — На самом деле, сэр, учитывая страсть местных жителей к такого рода увеселениям, мне это не кажется таким уж невероятным.

— Наверное, — согласился Шутт. — Но прибыли я не увяжу, если число посетителей, как минимум, не удвоится. В противном случае деньги с моего счета хлынут на манер водопада.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20