Мы подождали еще несколько мгновений, наблюдая за беседой продавцов.
— Может быть, тебе следует пройти туда, — предложил, наконец, джин.
Мне казалось странным гоняться за продавцом с просьбой взять у меня деньги, но за неимением другого выхода я побрел к стойке.
… И остановился там.
Продавцы закончили обсуждать спортивные события и принялись травить пошлые анекдоты.
… Я стоял там.
Затем перешли к теме относительно достоинств знакомых им женщин. Это могло б быть интересным, не говоря уж о поучительности, если б я не становился таким раздраженным.
— У тебя не возникает ощущения, что я тут не единственный невидимка? — саркастически съязвил Кальвин.
Когда начинает проявлять нетерпение джин, привыкший годами сидеть в бутылке, то я счел оправданным предпринять некоторые действия.
— Извините, — твердо сказал я, встревая в разговор. — Я хотел бы посмотреть вон тот чемодан. Маленький магический в зеленом чехле.
— Смотрите, — равнодушно пожал плечами один из продавцов и вернулся к разговору.
Я постоял еще несколько мгновений в недоумении, а затем повернулся и прошел к чемодану.
— Вот теперь ты начинаешь двигаться, как изверг, — заметил джин.
— Мне наплевать, — прорычал я. — И надо говорить извращенец! Я пытался быть любезным… не хотел устраивать беспорядок у них в торговом зале… но, если они настаивают…
Следующие несколько минут я вымещал свой гнев на чемоданчике, который, вероятно, был самым безобидным объектом для выплескивания на него раздражения. Я поднял его, взмахнул над головой, грохнул им пару раз об пол и сделал все прочее, что смог придумать, помимо залезания в него собственной персоной. Мне пришлось признать, что товар изготовлен прочный. Впрочем, я начинал понимать, почему товары на Извре должны быть крепкими. За все это время продавцы не уделили мне даже мимолетного взгляда.
— Проверь меня, Кальвин, — пропыхтел я, эти упражнения начали, наконец, убавлять мою выносливость. — Ценник на этом чемодане гласит 125 золотых, не так ли?
Я может и не умею читать на многих языках, но цифры и цены никогда не доставляли мне никаких затруднений. Думаю, это произошла от долгого общения с Аазом… не говоря уж о Тананде и Банни.
— Я читаю это именно так.
— Я хочу сказать, это ведь не очень дешево. Видел, как приказчики обращаются с 10-медяковыми товарами с большим уважением и заботой, чем эти парни. Неужели им все равно?
— Будь иначе, ты б заметил, — согласился джин.
— Как ты думаешь, они заметят, если я засуну его под мышку и уйду, не заплатив? Было б приятно узнать, что хоть что-то может подействовать на этих парней.
Джин нервно огляделся кругом.
— Я не знаю, но думаю, пробовать не стоит.
На этот раз, подойдя к стойке, я считал, что усвоил урок. Никакого мистера Милого Парня больше не будет. И никакого ожидания, когда они закончат свою беседу.
— Я хотел бы купить тот зеленый магический чемодан, маленький в чехле, — ворвался я в их разговор, не дав закончить фразы.
— Ладно.
Продавец, с которым я говорил в первый раз, преодолел половину пути до витрины прежде, чем я сообразил, что он делает. Теперь, когда я добился его внимания, включились мои покупательские инстинкты.
— Извините. Я хотел бы новый чемодан, чем образец с витрины… и вы не могли бы достать черный?
Продавец бросил на меня долгий взгляд мученика.
— Минутку. Мне придется проверить.
Он, ссутулясь, ушел, в то время, как его напарник принялся бродить по секции, поправляя товары на прилавке.
— Извини за назойливость, Скив, но, по-моему, ты злоупотребляешь своим везением, — заметил Кальвин.
— Об этом стоило спросить, — пожал плечами я. — Кроме того, как бы невнимательно тут обслуживали, это все же магазин. И значит, должна быть какая-то заинтересованность в продаже покупателю того, чего он хочет.
Прошло пятнадцать минут, но продавец все еще не явился.
И я почувствовал, что во мне снова закипает раздражение.
— Мгм… уже время сказать «я ж тебе говорил»? — ухмыльнулся джин.
Игнорируя его, я перехватил второго продавца.
— Извините, а далеко ли до склада?
— А почему вы спрашиваете? — моргнул тот.
— Ваш напарник узнавал кое-что для меня, и прошло уже немало времени.
Продавец поморщился.
— Кто? Он? У него перерыв, и он ушел на обед. Вернется через час-другой, если вам охота ждать.
— Что??
— Думаю, я мог бы сходить поискать, если вы хотите. А что вам требовалось?
Я может и тугодум, но все-таки способен соображать. Это был последний продавец в секции, и я не собирался дать ему скрыться из виду.
— Забудьте об этом. Я возьму вон тот зеленый чемоданчик. Тот, в парусиновом чехле.
— Ладно. Это будет сто двадцать пять золотых. Хотите унести его так или мне завернуть его?
Базарные рефлексы вмешались прежде, чем я успел подумать.
— Секундочку. Сто двадцать пять это за новый чемодан. А насколько вы уменьшите цену за тот, что использовался для демонстрации?
Кальвин застонал и прикрылся ладонью.
— Я не устанавливаю цены, — бросил, отворачиваясь, продавец. — Если он вам не нравится, купите где-нибудь в другом месте.
Мысль начать все заново окончательно добила меня.
— Минуточку, — позвал я, роясь в поясе с деньгами. — Я его беру. Но можно мне, по крайней мере, получить квитанцию?
Покупка одежды оказалась испытанием иного рода. В универмаге действовали магические лифты, вознесшие меня двумя этажами выше, в секцию одежды, что, к счастью, дало мне время хорошенько обдумать свое положение.
Беда заключалась в том, что я изображал изверга. Ввиду их телосложения я выглядел более коренастым, чем был на самом деле. Если б я купил одежду, подходящую для моей личинной фигуры, то она висела бы на мне мешком. Если взять свой размер, то это тут же выдаст меня, когда я попрошу примерить.
В конце концов я решил купить одежду в детской секции, где вернее всего мог найти свой настоящий размер, и сказать, что покупаю для сына. Я неплохо определял размер одежды на глазок, так что сидеть на мне она будет, вероятно, не слишком скверно.
Мне не нужно беспокоиться.
Одежду покупают намного больше людей, чем чемоданы. Намного больше.
Будучи не в состоянии прочесть указатели, я не мог определить шла ли распродажа или это было обычное число клиентов для этой секции. Как бы там ни было, секция эта представляла собой сумасшедший дом. Толпы покупателей мужского и женского пола толкались и царапались друг с другом через столы, заваленные разными предметами одежды. Сказать, что гневные голоса звучали на повышенных тонах, значит никак не передать криков и проклятий, которые вторглись мне в уши, когда я приблизился к этому участку, но мне удавалось иногда различить треск рвущейся ткани. А вот исходил ли он от товаров, разрываемых пополам соперничающими покупателями или от разрываемых пополам самих покупателей, я не могу сказать наверняка. Это было все равно, что смотреть на свалку в Большой Игре, но без команд и без перерывов между геймами.
— Не говори мне, что ты намерен сюда сунуться! — ахнул Кальвин. — Без брони и артиллерии?
Такой вопрос казался странным для уроженца предположительно мирного измерения, но я был занят — сосредоточился на предстоящей задаче.
— Это хождение за покупками и так уже занимает слишком много времени, — мрачно проворчал я. — Я не намерен больше терять его, прося Эдвика подыскать нам другой универмаг… раз нет никаких гарантий, что он будет лучше этого. Я намерен нырнуть туда, схватить пару костюмчиков и покончить с этим раз и навсегда.
Хороший вкус и бунтующий желудок не позволяют мне вдаваться в подробности того, как прошли следующие полчаса. Достаточно сказать, что Кальвин бросил меня и парил под потолком, следя и ожидая, пока я закончу. Я немного потолкался, и меня потолкали, чаще, чем мне хочется вспоминать, но если и есть на моей памяти что-то, способное сравниться с удержанием своего товара в борьбе с толпой изврских покупателей, то мой мозг успешно подавил эти воспоминания. Я пускал в ход локти и пихался, применял малость магии, когда никто не смотрел, и воспользовался большинством нечестных приемов, каким научился на Большой Игре. В конечном итоге получил два костюма, не вызвавших у меня особого восторга, всего лишь готовность удовольствоваться ими, чем заново лезть в эту сечу, ища чего-нибудь получше. Я также приобрел стойкую привязанность к толстой изврской даме, за которой время от времени прятался, чтобы перевести дух.
Пересидевший битву Кальвин находился в хорошей форме для сопровождения меня обратно к выходу. Оно и к счастью, поскольку спад адреналина после выхода из этой драки был таков, что я едва чего-то видел перед собой, не говоря уж о том, чтоб идти, не шатаясь.
Не знаю, где ждал Эдвик, но его такси материализовалось из потока уличного движения, как только мы вышли из универмага. И без задержки вернулись к безопасности заднего сиденья. Позже я подумал, что же говорить об универмагах, если такси мне показалось теперь безопасным.
— Можем мы теперь ехать в отель? — осведомился я, погружаясь в сиденье и закрывая глаза.
— В таком виде? Разве вы не хотите переодеться?
— Переодеться? — мне почему-то не понравилось, как это звучало.
— Ну, знаете, в классический костюм. Деловые люди всегда получают в отелях наилучшее обслуживание.
Кальвин застонал, но ему не требовалось беспокоиться. Если я чего и знал наверняка, так это то, что не отправлюсь обратно в тот универмаг.
— Вот что я тебе скажу, Эдвик. Опиши-ка мне этот костюм.
Таксист потер подбородок, рассчитывая свой путь сквозь поток машин.
— Ну, посмотри. Они обычно бывают темно-серые или черные… из трех частей с жилетом… тонкие белые полосочки с небольшими промежутками… и, сами знаете, обычные аксессуары вроде белой рубашки и галстука в полоску.
Именно так я и думал. То же самое носили на Деве… и, вероятно, во всех других измерениях, где я встречал бизнесменов. Я снова закрыл глаза и сделал несколько добавлений к чарам личины.
— Примерно так?
Таксист глянул через плечо, а затем полностью повернулся, откровенно разинув рот.
— Слушай! Вот здорово! — воскликнул он.
— Спасибо, — самодовольно поблагодарил я. — Тут нет ничего особенного. Просто применяемые мной чары личины.
— Так почему же вы не применили их для создания липовых новых нарядов и багажа, вместо того, чтобы продираться по универмагам?
— Я собирался спросить о том же, — пробормотал Кальвин.
А я, хоть убей, не мог найти подходящего ответа.
ГЛАВА 6
Никакое место не сравнится с родным домом!
Ф. ДжонсонКоль скоро мы прибыли к порекомендованному Эдвиком отелю, его вид оттолкнул меня. Вывеска на нем провозглашала его «Новой Гостиницей», но выглядел он, как и большинство виденных нами других зданий, то есть старым, ветхим и покрытым сажей. Даже будь его внешний вид получше, район, в котором он находился, заставил бы меня призадуматься. Вид мусора на улицах и металлических штор на витринах магазинов никак не вызывал у меня желания выйти из такси, не говоря уж о том, чтобы снять номер. Я уж хотел сообщить об этом своему водителю-гиду, но заметил швейцара в мундире и решил задать вопрос помягче.
— Э… это и есть недорогой отель, на который ты рассчитывал?
— Цены в нем ниже, чем где-либо в настоящей дыре, — пожал плечами таксист. — Этот отель немножко приятней, чем большинство того же класса. Его владельцу пришлось снизить цены из-за случившихся тут неприятностей.
— Неприятностей?
— Да. Здесь разгуливает убийца с топором, которого так и не сумела поймать полиция. Он убивал, примерно, по одному в неделю… на прошлой неделе он зарубил одного прямо в фойе.
— Убийца с топором?!
— Совершенно верно. Вам, однако, незачем из-за него тревожиться.
— Почему ты так считаешь?
— Эти убийства продолжаются уже целый месяц, и, поскольку вы только-только въезжаете и никогда раньше не бывали здесь, то вы будете вне подозрений.
Но меня тревожило не это. Меня больше заботила возможность оказаться следующей жертвой. Прежде, чем я смог разъяснить это Эдвику, швейцар рывком распахнул дверцу такси и выдернул мой чемодан.
— Вам лучше последовать за своим чемоданом и не спускать с него глаз, — посоветовал водитель. — Утром я приеду за вами. Ах да, не забудьте дать носильщику на чай. Иначе можете не узнать собственого багажа.
Ящеры уже начинали двигаться, когда он расстался с этим последним образцом мудрости. Нырнув к двери, пока повозка еще не набрала большой скорости, я решил, что отделюсь навсегда от своего багажа. Нужен он мне или нет — это еще вопрос. Я слишком многое пережил, добывая этот чемодан, чтобы потерять его сейчас. Прежде чем я подумал, что теряю контакт с моим гидом и советчиком по этому измерению, такси свернуло за угол и исчезло.
— По-моему, этот парень хочет получить на чай, — высказал мнение Кальвин, показывая на швейцара. По крайней мере, со мной все еще оставался джин.
Мне пришлось признать его правоту. Изверг в мундире стоял с надутым видом, протянутой рукой и неопределенной гримасой на лице, сходившей, вероятно, здесь за улыбку. Я на секунду поколебался, прежде чем сунуть ему немного мелочи. Ожидая, что работник сервиса повременит намекать на чаевые до того, как завершит обслуживание. Но, очевидно, в разных измерениях отношения строились по-разному. Вероятно, именно об этом-то и предупреждал меня Эдвик… что швейцар захочет получить деньги перед тем, как отнести чемодан, и что, если чаевые будут недостаточно велики, то «Прощай, багаж!» В каком-то отношении, это имело смысл.
Мои размышления резко оборвались, когда я заметил, как другой субъект, на этот раз коридорный, поднял мой чемодан и направился с ним в отель, оставив швейцара снаружи взвешивать только что отсыпанные ему в руку чаевые. Я начал чуять неладное.
— Куда он идет? — спросил я, как можно небрежней, у довольного швейцара.
— К регистрационному столу, сэр.
— Но у него же мой чемодан.
— Да. Я советую вам неотступно следовать за ним. Ему, знаете ли, нельзя доверять.
— Но… О-о-о-о… !
Я понимаю, когда меня обходят. Швейцар занимался только открыванием дверей такси и выгрузкой багажа… а не ношением чемоданов в отель. Конечно, в том, что я дал ему на чай, полагая, что он окажет такую услугу, нужно винить меня, а не его. Разбитый в пух и прах, я потащился следом за коридорным, поджидавшим меня за дверью, вытянув руку, уж чересчур знакомым жестом, означающим «Плати, а то я от тебя не отстану».
На сей раз я был рад расплатиться с ним. Что б ни сказал на это Эдвик, я решил, что дальше лучше тащить свой багаж самому.
Кальвин что-то бормотал мне на ухо о ненужности платить за помощь, пока они не закончат свою работу, но коридорный понял, что на этом все, поскольку исчез, как только я ему заплатил. Игнорируя ворчание Кальвина, я переключил внимание на интерьер отеля.
Приемная отеля была не намного больше пространства, используемого нами для похожих целей у себя в корпорации «М. И. Ф. », за исключением того, что в меблировке господствовала огромная стойка, которую, как я предположил, швейцар и назвал регистрационным столом. Конечно, это делало фойе довольно маленьким, хотя заведению в качестве отеля полагалось бы пропускать через себя больше народу, чем через наши бюро консультаций. Я почувствовал, что это не сулит ничего хорошего, в смысле размеров номеров. Впрочем, я же велел Эдвику отвести нас в какое-нибудь недорогое место. Так что не могу ожидать низких расценок и шикарных апартаментов, а дай мне выбор…
— Не могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Это последнее предложение исходило от изверга за регистрационным столом. Его можно было счесть вежливым, но интонация в голосе изверга ничем не отличалась от той, с какой обращаются к прошедшему через переднюю дверь с ящиком мусора.
— Да. — Я решил сделать последнюю попытку быть любезным. — Я хотел бы снять номер, если вы не против. Одноместный.
Портье посмотрел на меня так, словно я только что плюнул на пол.
— Вы забронировали?
Вопрос этот меня немного удивил, но я решил не отступать от честности.
— Вообще-то не мешало бы, в таком-то районе… и потом ходит слух об убийце с топором…
— Скив… Скив! — отчаянно прошипел Кальвин. — Он спрашивает: «Заказывал ли ты номер заранее?»
Вот и вся честность. Я метко взглянул на портье, смотревшего на меня так, словно я попросил его продать в рабство своего первенца.
—… Но, мгм, если вы спрашиваете, заказывал ли я номер заранее, то ответ будет — нет, — неловко закончил я.
Портье попялился на меня еще несколько мгновений, а затем провел тренированным пальцем по списку на столе перед собой.
— Боюсь, что в данное время у нас есть только один из наших Экономичных Номеров. Для лучшего выбора вам следовало забронировать заранее.
— Экономичный Номер вполне подойдет, — заверил я его. — Он понадобится мне примерно на неделю.
— Отлично, — кивнул портье, толкая ко мне через стол бланк. — Когда заполните его, расценка будет сто золотых.
Я порадовался, что меня предупредили насчет цен на Извре. Сотня золотых показалась мне немного крупноватой, но благодаря заблаговременному предупреждению я сумел скрыть свое удивление, когда протянул руку за бланком.
—… в день. Уплаченных, конечно, авансом.
Моя рука остановилась, чуть-чуть не дойдя до бланка.
— Сто золотых в день? — Переспросил я как можно осторожней.
— Скив! — завизжал мне в ухо Кальвин. — Вспомни, тебя предупреждали, что здесь все дорого! Это отель с низкими ценами, помнишь?
— Уплаченных авансом, — подтвердил портье.
Я убрал руки со стола.
— Сколько времени ты хочешь провести, подыскивая номер, Скив? — отчаянно продолжал джин. — Такси до утра не вернется, а уже темнеет. Ты действительно хочешь гулять ночью по этим улицам?
Я достал из пояса с деньгами сотню золотых и бросил на стол, а затем принялся заполнять бланк.
— Полагаю, каждый день оплачивается авансом, учитывая процентные ставки, — спокойно произнес я. — Ах, да, я хотел бы получить квитанцию.
Портье выхватил бланк у меня из-под пера и взглянул на него чуть ли не раньше, чем я закончил расписываться.
— Совершенно верно, мистер… Скив. Я сию минуту дам вам квитанцию.
Приятно узнать, что некоторые изверги приносят пользу, если ты платишь их цену. Сотня золотых уже исчезла.
Портье кинул квитанцию через стол, изящно держа в другой руке ключ. Я забрал квитанцию и начал было тянуться за ключом, когда он небрежно убрал его за пределы моей досягаемости и хлопнул ладонью по стоявшему на столе колокольчику.
— Сюда!
И прежде, чем я успел спросить, что означало сие краткое объявление, около меня материализовался коридорный… не тот, что раньше.
— Номер 242, — объявил портье, вручая коридорному мой ключ.
— Да, сэр. Это ваш багаж?
— Ну, да. Это…
Не дожидаясь, когда я закончу, коридорный схватил мой чемодан и направился к лестнице, сделав мне знак следовать за ним. Я уже был по горло сыт извергами, отелями и чаевыми. Если этот шут думал, что я…
— Собираешься дать ему на чай? — Спросил Кальвин, подплывая и зависая в воздухе передо мной. К счастью, он был полупрозрачным, чтобы я видел сквозь него.
Я подарил ему самую зубастую свою улыбку.
— Если это обозначает — «нет», то тебе лучше передумать.
Я не хотел слушать его советов и намеренно дал своему взгляду забрести на потолок и тут же споткнулся о ступеньку.
— Вспомни, что сказал Эдвик, — настойчиво продолжал джин. — Тебе нужны все союзники, каких ты сможешь заполучить. Ты не можешь позволить себе быть нелюбезным с этим парнем.
Постепенно раздражение во мне начало уступать здравому смыслу. Кальвин был прав. Хотя бы потому, что коридорные являлись главными источниками местной информации. Если любезность с этим типом ускорит розыск Ааза и, следовательно, сократит мое пребывание на Извре, то это стоило приличных чаевых. Сделав глубокий вздох, я поймал взгляд джина, коротко кивнул, и тот успокоился. Мне пришло в голову, что приятно иметь дело с тем, кто не спорит, коль скоро выиграет.
Коридорный открыл дверь и с шиком препроводил меня в номер. Первый же взгляд на мой временный штаб чуть было не заставил меня снова все перерешить.
Дырой этот номер можно было назвать только из вежливости… а я пребывал не в вежливом настроении. Для начала, он был маленьким… меньше чуланов в моем доме на Базаре. Места там едва хватало, чтобы обойти постель. То небольшое, оставшееся пространство было еще больше стеснено бюро, без ручки на одном из двух ящиков, и стулом, выглядевшим таким же удобным, как ложе из гвоздей. Абажур у торшера сбился набекрень, а обои были порваны, и один большой кусок их болтался свободно, за исключением тех мест, где его держала паутина. Я не мог определить из чего состоит ковер — из пыли или из плесени, хотя судя по запаху подозревал последнее. На потолке красовались большие пятна от протечки, но увидеть их можно было только хорошо приглядевшись, потому что свет в номере был тусклым, чтобы вызвать чувство клаустрофобии даже у вампира. И все это за какие-то сто золотых в сутки.
— Великолепный вид, не правда ли? — сказал коридорный, отдергивая шторы и открывая окно, которое не мыли с тех пор, как научились разводить огонь. Сперва я подумал, что карниз у занавески прогнулся, но более пристальное изучение показало, что он криво прибит.
— И вы это называете великолепным видом?
Это замечание вырвалось у меня, несмотря на всю мою сдержанность. Разобрался, но не видел я ничего из окна отнюдь не потому, что оно было грязным. Весь фокус в том, что вид состоял из глухой каменной стены на расстоянии вытянутой руки от окна.
Мой риторический вопрос ничуть не смутил коридорного.
— Видели б вы, куда выходят окна первого этажа, — пожал плечами он. — Там все номера с видом на двор, на свалку мусора. По крайней мере, тут не видно личинок.
Мой желудок накренился влево и провалился. С трудом сглотнув, я твердо решил не задавать больше никаких вопросов о номере.
— Перестать говорить про вид? — в отчаянии простонал Кальвин.
— Опередил тебя, — ответил я.
— Как-как? — обернулся ко мне коридорный.
— Я сказал: «Удовлетворюсь этим видом», — поспешно поправился я.
— Так я и думал. Нет, сэр, за такую цену не очень много таких хороших номеров.
Я сообразил, что он смотрит на меня, ожидая подтверждения.
— Я… я никогда не видел ничего подобного.
Он продолжал глядеть на меня. Я порылся в памяти, подыскивая чего б сказать о номере хвалебного.
— Чаевые, Скив! Он ждет чаевых.
— О! Да, конечно.
Я выудил из пояса еще несколько монет.
— Благодарю вас, сэр, — кивнул коридорный, принимая подношение. — Если есть еще вопросы, то меня зовут Бургт.
Он уже шел к двери, когда я решил, что мог бы получше использовать его знания.
— Скажите-ка… э, Бургт.
— Да, сэр.
— Есть здесь местечко, где я смогу перекусить? Заведение, специализирующееся на иноизмеренческих блюдах?
— Разумеется. Примерно в полуквартале налево, если выйти через главный вход, есть небольшое заведение. Оно называется «Банди». Пропустить его невозможно.
Это стоило мне еще нескольких монет. Но подало мне идею.
— Скажи-ка, Бургт, я слышал у вас, коридорных, есть своя информационная сеть. Это правда?
Коридорный глядел на монеты, которые я пересыпал с ладони на ладонь.
— В некотором роде, — признался он. — Все зависит от того, какую информацию вы ищете.
— Я ищу одного парня по имени Ааз. В городе он находится последние два дня. Если вы или кто-нибудь из ваших друзей выясните, где он и дадите мне знать, я б по-настоящему оценил это. Улавливаете?
Я дал монетам высыпаться в карман его формы.
— Да, сэр. Ааз, не так ли? Я распространю известие и посмотрю, что мы сможем сделать.
Он поспешно отбыл, тихо закрыв за собой дверь.
— Это ты проделал очень хорошо, Скив, — одобрил Кальвин.
— Что? Спасибо, Кальвин.
— Действительно. Ты выглядел, как гангстер, платящий осведомителю.
Полагаю, работа с Синдикатом повлияла на меня больше, чем я осознавал. Однако, мне не хотелось, чтобы разговор слишком далеко заходил в этом направлении.
— Да, просто набрался кое-чего, — небрежно отмахнулся я, кладя в карман ключ от номера. — Пошли. Давай найдем в этом измерении что-нибудь съедобное.
ГЛАВА 7
… на улице, где живете…
Цитата из записки анонимного вымогателяЯ думал, что по улицам Извра страшновато ходить или ездить днем. Ночью они делались совершенно иным миром. Я не знал, следует ли мне чувствовать испуг или подавленность, но точно знал, что не чувствую себя уютно.
Дело не в том, что я был один. На улице находилось множество извергов, и, конечно, со мной по-прежнему был Кальвин. Просто дело в том, что иному обществу предпочитаешь полное одиночество. Общество Кальвина было желанным… и это, даже для самого невнимательного читателя, должно определить, в чем именно заключался источник моего неудобства.
Изверги! (Превосходно! Выходим в отличники. ) Так вот, может показаться излишним говорить, что рядом с извергами чувствуешь себя неуютно. Как уже отмечалось, это измерение не славится своей общительностью, не говоря уж о гостеприимстве. Однако, той ночью на улицах я узнал нечто новое: изверги бывают разные.
Большинство туземцев, с которыми я сталкивался до этого, были просто обыкновенными людьми… только скверными. Они имели работу и интересовались в основном тем, как заработать на жизнь и уберечь себя. Однако после заката ту же территорию населяли личности совершенно иного сорта.
Чаще всего бросались в глаза спавшие в подъездах и в водостоках. Сперва я видел в этом способ избежать уплаты по сотне за ночлег в номере, я так и сказал Кальвину. Тот предложил мне взглянуть на растянувшихся извергов чуть поближе. Я взглянул и понял, что и пятьсот золотых за ночлег будет не слишком большой тратой, лишь бы избежать вступления в их ряды.
Они были грязными… что неудивительно, если спишь в водостоке. Хотя я никогда не отличался способностью различать цветовые оттенки, мне даже при плохом освещении ночных улиц удалось разглядеть, что зелень их чешуи какого-то нездорового оттенка. Честно говоря, они выглядели какими-то мертвыми… Но мертвыми они не были. Позже, когда я упомянул о них Эдвику, то выяснил, что это были изверги, чьи доходы упали ниже уровня жизни в этом измерении. Они оказались позади всех и не могли теперь позволить себе ни жилья, ни гардероба для восстановления своего положения. С какими бы финансовыми затруднениями ни сталкивались спящие, они не имели ничего общего с затруднениями извергов, разделявших с ними ночные улицы. Поскольку занимались они в основном торговлей, я буду называть вторую группу толкачами… хотя благодаря такому назначению это слово приобретает в данном случае отрицательные ассоциации.
Разодеты они были столь же ярко, как любой бес, хотя имели склонность держаться в тени и высовывались оттуда, предлагая шепотом прохожим товар. Я так и не узнал, что именно они продавали, поскольку ни один из них не обратился ко мне. Нельзя сказать, что они не замечали, как я прохожу, так как следили за мной неподвижными глазами рептилий, но что-то увиденное ими побуждало их оставить меня в покое. Не могу сказать, что меня сильно расстраивало такое пренебрежение.
Я так внимательно смотрел на наблюдателей, что чуть не прозевал нужный нам ресторан. Но Кальвин его заметил и привлек мое внимание. После чего мы в него вошли.
Еще во времена, когда я впервые встретился с Аазом, мне довелось соприкоснуться с изврским рестораном. Конечно, произошло это на Базаре, где были созданы определенные условия для деятельности подобных точек, но это все-таки в какой-то степени подготовило меня к тому, что можно ожидать.
Кальвин же до этого не обладал опытом знакомства с изврскими столовыми. Через два шага в заведении я чуть не потерял сознание из-за одного лишь запаха. Честно говоря, я и себя чуть не потерял, хоть я и соприкасался с изврским рестораном, но никогда раньше по-настоящему не заходил. Если есть такие, кто находился в таком же положении и считал себя умудренным опытом, то позвольте вас предупредить: этот запах многое теряет к тому времени, как доберется до улицы.
— Что сдохло?!
Зажав нос, джин пренебрежительно оглядел обстановку ресторана.
— Да брось ты, Кальвин, — упрекнул я, пытаясь представить дело пустячным. — Неужели ты никогда не нюхал запаха доброй домашней стряпни? Ну, знаешь, когда у матери что-нибудь подгорало?
Если читатель заключит из вышеизложенного, что изврская кухня не то, что благоухает… а от нее идет вонь до небес, то могу сказать, что мое писательское умение достигло, наконец, уровня моих читателей. Я в самом деле сказал то, что пытался сказать. Однако, к счастью для прочих измерений, одни лишь слова не могут донести почти осязаемую текстуру вони.
— Если б моя мать так стряпала, мы б от нее избавились… даже раньше, чем нам довелось это сделать, — заявил напрямик Кальвин.
Любопытное, между прочим, замечание.
— Ты не можешь убедить меня, будто тебе нравится это, — настаивал он. — Хотя ты и немного странный, но все-таки разумное существо.
— Так же, как и изверги.
— На этот счет я готов поспорить… тем более когда я почувствовал, что они едят. Но ты уходишь от вопроса. Ты и в самом деле собираешься съесть кое-что из этого добра?
Я решил, что шутка зашла слишком далеко.
— Ни под каким видом! — шепотом признался я. — Если ты последишь повнимательней, то увидишь, что иная еда тут выползает из тарелки.
— Предпочитаю не следить! — отвел глаза Кальвин. — Серьезно, Скив, если ты не собираешься ничего есть, то зачем же мы сюда пришли?
— О, я собираюсь попробовать достать чего-нибудь съедобное. Только не то, что тут готовят для туземцев. Вот потому-то я и искал заведение, где подают пищу из иных миров и для для иномирян, и, будем надеяться, удобоваримую.