Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Миффия невыполнима

Автор: Асприн Роберт Линн
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Мифология
Аннотация:

Если все вокруг кажется вам будничным и серым – загляните в иные миры, в путешествие по которым нас приглашают герои романов – американского писателя-фантаста Роберта Асприна. Вы побываете в сказочных Измерениях, познакомитесь с их обитателями: магами и шарлатанами, демонами и бесами, троллями и драконами.

Самый знаменитый юмористический сериал Роберта Асприна – собрание МИФов в полном составе! Лучшее из лучшего в юмористической фэнтези!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алексей комментирует книгу «В глуби веков» (Воронкова Любовь Федоровна):

Читал в детстве,был в восторге!

дилька комментирует книгу «Восстание драконов» (Серж Брюссоло):

Пегги сью и призраки очень интересная советую прочитать сначала не очень интересно но потом не оторвешься !!!

Алина комментирует книгу «Серая Шейка» (Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович):

пишите хоть грамотно!! Рузская сказка написано у вас

Екатерина комментирует книгу «Пятое правило волшебника, или Дух Огня» (Гудкайнд Терри):

К тому же уже начинает надоедать, что не знающий почти ничего Ричард каким-то чудесным образом находит решение проблемы всей книги за 3 страницы и, толком не понимая, что делает, спасает мир, как-то это уже надоело. Где приобретение знаний и мудрости? где учеба и старание постичь колдовскую науку? 5 книжку пальцем в небо человек спасает мир от неминуемой гибели.

томас мюнцер комментирует книгу «Чёрная книга капитализма» (А. И. Донченко):

Правообладатель- говнюк. Такую книгу надо распространять бесплатно. И рекламировать бесплатно. Чтобы люди знали правду о капитализме, а не либеральные байки о нем.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Екатерина комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

Напишите, пожалуйста, чем кончается третья книга! Сил нет ее читать!

Christie комментирует книгу «Цветок в пустыне» (Голсуорси Джон):

Голсуорси -- это сила, хотя с его позицией я и не согласна. Почему Уилфред бросил Динни? Потому что понял: идеал можно повесить на стенку и ему поклоняться -- но ЖИТЬ С ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЩИНОЙ НЕЛЬЗЯ! Ему больше подошла бы не сушёная Динни, относящаяся к нему ПО-МАТЕРИНСКИ, а её невестка Джин Тасборо, такая же авантюрная, как и он! Можно в этом отношении противопоставить Уилфрида Оводу: Овод, ОСТАВАЯСЬ ВЕРУЮЩИМ, любил Джемму не страстно, а как мадонну революции, идеал, ИКОНУ, ВИСЯЩУЮ НА СТЕНЕ, -- из-за чего сюжет и завязался.


Информация для правообладателей