Искрима кивнул.
— Ну, если вы так говорите, капитан, я вам верю. Считайте, договорились.
— Вот и славно, — улыбнулся Шутт. — Я тебе говорил, что раздобуду для тебя самое лучшее оборудование. Так вот: я заказал новую полевую кухню. Это прототип, и он разработан так, что ты сможешь готовить на этой кухне все, что твоей душеньке будет угодно, — на уровне пятизвездочного ресторана в полевых условиях. Мы непременно опробуем эту кухню здесь, на Ландуре, чтобы в случае чего успеть ее заменить. Кухню доставят послезавтра, если ничего не сорвется. Я хочу, чтобы ты проверил ее по полной программе и дал мне знать, все ли тебя устраивает. О'кей?
— Да, сэр! — воскликнул Искрима.
Как добрая половина легионеров, он обожал возиться с новыми игрушками. И вот теперь ему предстояло обзавестись самой новенькой. Шутт понимал, что, получив кухню, Искрима увлечется ее апробированием и будет стараться выжать из нового оборудования все, на что оно способно. Так что игра стоила свеч.
* * *
— Ну ладно, хорошо, я ошиблась, — не слишком довольно проговорила Лола и отвела взгляд от экрана встроенного в стену гостиничного номера компьютера. На экране пестрели таблицы и графики системы любительского тестирования — детища компании «Минский и Хофштадтер». — Мы с тобой похитили не Уилларда Шутта, а треклятого робота, его двойника. И что теперь?
Они с Эрни поняли, что что-то не так, сразу же, как только растворили липкую пленку, покрывавшую похищенного ими «капитана» с ног до головы. Реакция похищенного на то, что с ним сделали, оказалась совершенно неадекватной — разве только предположить, что ротой «Омега» командовал законченный идиот, и этот же идиот возглавлял руководство казино «Жирный Куш», и притом руководил заведением весьма и весьма успешно. Озадаченные возникшими подозрениями, злоумышленники запустили программу теста, и робот с треском провалился, не выдержав испытания.
Эрни в отчаянии покачал головой.
— Мы в заднице, можно не сомневаться, — горестно простонал он. — Нас сюда заслали для того, чтобы мы похитили капитана, а мы сперли эту дурацкую куклу. Нам за такое кишки выпустят.
Лола быстро заходила по номеру из угла в угол, размышляя на ходу.
— Знаешь, что я тебе скажу, Эрни… Пожалуй, хватит нам думать о наших боссах. Давай-ка лучше подумаем о себе.
Если мы не будем паниковать, то, наверное, еще сможем кое-что придумать.
— Не паниковать? — взвизгнул Эрни. — А ты хоть раз видела, что делают заказчики с теми, кто их подвел?
— С теми, кого словят, — возразила Лола, остановилась, наставила на Эрни указательный палец и продолжала:
— Но если мы все сделаем как надо, кто сказал, что они нас поймают? Особенно — если нам удастся заставить Шутта выкупить этого треклятого робота. Эти игрушки недешевы, они больших бабок стоят. Мы сможем вытрясти из него столько денежек, что нам их хватит для того, чтобы смыться и зажить безбедно где-нибудь, где нас никто не найдет.
— Да… — почесав макушку, изрек Эрни. — Наверное, этот робот ему и вправду недешево обошелся. Сколько же он за него согласится выложить?
— Для начала неплохо было выяснить, сколько на сегодняшний день стоит робот производства компании «Андроматик», — сказала Лола. Она плюхнулась на кровать и какое-то время пялилась в потолок. — Думаю, он нам столько и заплатит — хотя бы для того, чтобы не ждать, пока ему поставят другого андроида. Наверняка эта кукла — штучный образец: ведь вряд ли еще кому-то понадобится робот, который выглядел бы в точности как Шутник.
— Угу, — обрадованно кивнул Эрни. — Пожалуй, что нам удастся содрать с него номинальную стоимость робота, сколько бы он ни стоил.
Он бросил взгляд на дубликат Шутта, который восседал в кресле у окна, положив ногу на ногу, с выражением полнейшей беззаботности на лице. Вид у андроида был такой, словно он поджидал подружку, которую пригласил на ужин.
Хотя нет — скорее он все же размышлял о том, как удрать. Однако похитители вовсе не были расположены даровать своему пленнику свободу передвижения. Левая нога андроида была прикована наручниками к тяжелому креслу, и даже обладая нечеловеческой силой, он не ушел бы далеко, волоча за собой этот громоздкий предмет мебели. И все же, если бы роботу удалось ускользнуть из отеля, он мог бы перебраться в казино «Жирный Куш», и тогда парочка похитителей очень скоро оказалась бы в руках суровых охранников, и уж тогда им пришлось бы на личном опыте познакомиться с системой правопорядка, принятой на развлекательной космической станции Лорелея.
— И все-таки одно в наших планах менять нельзя, — буркнула Лола. — Мы должны как можно скорее смыться отсюда вместе с этой штуковиной. Надо торопиться. У нас пока еще есть шанс подзаработать. Робот кое-чего стоит.
Так что давай делать ноги. Нам нужно улизнуть туда, где мы сможем без помех торгануть его.
Эрни довольно долго смотрел на напарницу.
— О'кей, — сказал он наконец. — Парадом командуешь ты. Только надо кое-что продумать. Что нам сделать для того, чтобы охранники казино не забарабанили в дверь нашего номера?
Лола встала и быстро подошла к терминалу компьютера, который несколько минут назад отключила.
— Я уже сказала, что нам нужно как можно скорее смыться со станции, прихватив с собой робота. Так вот… Сейчас ты спустишься в вестибюль. Там стоят общедоступные компьютеры. Посиди там, покопайся и выясни, сколько стоят такие роботы. А я пока постараюсь выяснить, не найдется ли для нас свободных местечек на звездолетах, которые стартуют в ближайшее время. Куда — пока это мне положительно все равно. Долго там не засиживайся, ладно? Я возьму билеты на первый попавшийся корабль, даже если нам придется выскочить из отеля, не успев прихватить наш багаж, понял?
— Понял, — кивнул Эрни, вразвалочку подошел к роботу и ласково погладил того по макушке. — А ты, малый, отдыхай пока. Ты — наш билетик в страну богачей.
Робот, рот которого все еще был заклеен скотчем, естественно, промолчал.
— Осторожнее. Он может тебя схватить, — предупредила напарника Лола.
— Да нет, — осклабился Эрни. — Роботы — они же по законам Азимова устроены. Ладно, я пошел. Скоро вернусь.
— Да, уж ты лучше поторопись, — буркнула Лола, но Эрни уже был за дверью. Лола села к терминалу и принялась изучать расписание отправления звездолетов с Лорелеи.
— Компания «Андроматик» целиком и полностью отвечает за произведенную ею продукцию, капитан Шутник, — сообщил представитель компании, ведавший обслуживанием клиентов. На груди его красовалась карточка с фамилией «Стэнтон». — Но если вы перечитаете контракт, вы увидите, что мы не берем на себя ответственность за любые обстоятельства, связанные с небрежным отношением покупателя к приобретенным у нас образцам. Пока у меня такое впечатление, что автоматическая система сигнализации андроида, предназначенная для подачи сигнала тревоги в случае его похищения, была отключена либо вами лично, либо вашими агентами.
— Принцип действия системы сигнализации не позволял нам использовать андроида согласно приложенной инструкции, — возразил Шутт. — Формулируя свой заказ, я четко указал, что этому роботу придется свободно общаться с посетителями казино. Ваш сотрудник-консультант, ознакомившись с моими потребностями, порекомендовал отключить систему сигнализации, дабы она не срабатывала всякий раз, когда к андроиду приближался бы незнакомый человек.
— Боюсь, ваш консультант — который, как мне следует отметить, является внештатным сотрудником, — дал вам плохой совет, — сказал Стэнтон. — Подобные модификации являются нарушением инструкции. Если вы читали документацию…
Шутт прервал Стэнтона.
— Документацию я читал, — заявил он. — Кроме меня, ее читали два талантливых инженера. Мы с ними пришли к такому выводу, что эта документация практически бесполезна. Во-первых, указатель составлен на редкость неточно, а иллюстрации выполнены так, словно над ними работал человек, в глаза не видевший робота.
— Несомненно, — с видом оскорбленного достоинства проговорил представитель фирмы, — вы не можете ожидать, что в стандартном руководстве будут учтены все подробности приобретенного вами образца. Не можем же мы составлять отдельную инструкцию для каждой модели, которую у нас приобретают.
— При том, какую сумму я уплатил, я бы не сказал, что приложение к роботу грамотно составленной инструкции — такая уж экзотическая услуга.
— При том, какую сумму вы уплатили, вам бы следовало приставить к роботу одного из ваших солдат, дабы он охранял его, — буркнул Стэнтон.
— В моей роте служат не солдаты, а легионеры, — спокойно поправил его Шутт. — Давайте ближе к делу. Главной целью того, что я приобрел вашего робота, изготовленного в виде моей точной копии, было то, что благодаря ему я надеялся убедить ряд людей в том, что по-прежнему нахожусь на Лорелее, а не в нескольких парсеках от этой станции. Я никогда не ощущал потребности в телохранителе, и если бы я вдруг ни с того ни с сего изменил своим привычкам, это наверняка привлекло бы внимание к моей персоне. А именно этого мне и не хотелось.
Стэнтон медленно покачал головой.
— Тем не менее, на мой взгляд, в данном случае имеет место классический случай небрежного отношения клиента к приобретенной модели. Вы должны понять: «Андроматик» не может взять на себя ответственность в случаях нецелевого использования наших моделей.
После этих слов Стэнтон сделал вид, что умывает руки.
— Полагаю, мне придется переговорить с менеджером отдела обслуживания клиентов, — сказал Шутт.
— Рад был вам помочь, — театрально склонил голову Стэнтон. — Дело в том, что я и есть тот самый менеджер.
Шутт гневно уставился на экран интеркома.
— Понятно, — кивнул он, поджав губы. — А теперь давайте выясним, правильно ли я понимаю сложившуюся ситуацию. Ни одна из ваших стандартных моделей не удовлетворяла моим изначальным требованиям, поэтому я был вынужден заказать индивидуальную модель. Однако те модификации, за которые я уплатил дополнительную сумму, не учтены в инструкции, а форс-мажорные условия не распространяются на те обстоятельства, ради которых я и потребовал внесения изменений в конструкцию робота. Нарушение мною инструкций, которых я не получил, вы формулируете как небрежность в обращении с моделью или ее использование не по назначению. Я верно излагаю?
— В общем и целом да, — с усмешкой ответил Стэнтон. — Могу ли я чем-то еще помочь вам на сегодняшний день?
— По всей вероятности, нет, — покачал головой Шутт.
Слова он выговаривал нарочито членораздельно, а для тех, кто его хорошо знал, это явно предвещало грозу. — Тем не менее вы сможете избежать львиной доли грядущих неприятностей, если сразу же по окончании нашей с вами беседы возьметесь за то, что очистите свой письменный стол. Я позабочусь о том, чтобы в «Андроматике» был наведен порядок, и первым отделом, который будет вычищен до основания, станет отдел обслуживания клиентов.
Шутт прервал связь и рухнул на стул.
— Не стоит ли мне заняться приобретением акций «Андроматика», сэр? — осведомился Бикер, который был свидетелем всей беседы, от начала до конца.
— Сначала проверь, как у них с прибылью, — буркнул Шутт. — Если они работают спустя рукава — а у меня сейчас именно такое впечатление, — цена их акций сильно раздута.
Думаю, эта компания могла бы получать солидную прибыль, если бы управление ею было как следует отлажено, но не вижу причин, зачем бы нам платить больше, чем нужно, за то, что мы станем помогать ей держаться на плаву.
— Быть может, стоило бы распустить кое-какие слухи и сбить стоимость их акций до приемлемого уровня, — предложил Бикер, — Если придется — всенепременно, — кивнул Шутт. — Но чересчур усердствовать не стоит. Нам надо поджарить рыбку покрупнее, а самое главное — нам надо выяснить, кто похитил робота, и понять, как можно его вернуть.
— Полагаю, что в самом скором времени с нами свяжутся и потребуют выкуп, сэр, — уверенно проговорил Бикер, открыл свой портативный компьютер и запустил программу просмотра электронной почты.
— Очень может быть, — кивнул Шутт. — Но тут все зависит от того, с какой целью похищен робот. Если эти мерзавцы точно знают, зачем он мне понадобился, то они скорее предпочтут держать его у себя и вряд ли станут продавать его.
— Боюсь, вы правы, сэр, — вздохнул Бикер, глянул на экранчик компьютера и добавил:
— По крайней мере пока о нашем андроиде — никаких вестей. Придется действовать по другим каналам.
— Что ж, приступай, — распорядился Шутт. — А я пойду поинтересуюсь, как дела у Суши в деле поисков того подонка, что ограбил японский ресторан. Дай мне знать, если появятся какие-нибудь новости.
— Всенепременно, сэр, — пообещал Бикер и углубился в компьютерный поиск.
Дневник, запись № 520
Кризисы никогда не начинаются в удобное время. И это естественно — иначе их и не считали бы кризисами. Поэтому я нисколько не удивился тому, что похищение робота по времени совпало с переброской роты к новому месту назначения.
По сравнению с этим неприятности с ландурцем, который утверждал, что его заведение ограбил легионер, казались заурядным, обыденным делом.
По крайней мере в этом моему боссу повезло — в том смысле, что он располагал услугами специалиста высочайшей квалификации из числа подчиненных, которому смог поручить выявление грабителя. С компьютером Суши управлялся так же хорошо, как все прочие легионеры, но он, являясь самопровозглашенным «крестным отцом» крупной мафиозной организации, обладал доступом к информации, которая в значительной степени облегчала расследование.
Пожалуй, почти неизбежным результатом возложения на плечи Суши такой высокой ответственности стало то, что он в некотором роде превратился в важную фигуру. Мой босс ничего не имел против этого, но его мнение разделяли отнюдь не все.
— Ого, Суш, ты все еще работаешь? — В дверях гостиничного номера стоял Рвач, явно принявший на грудь не одну кружку пива. Из-за его могучей спины выглядывали Супермалявка и Клыканини. — Да ты хоть знаешь, сколько натикало?
— А я думал, что этот вопрос следовало бы задать тому, кого дома не было, — огрызнулся Суши, оторвав взгляд от экрана компьютера. — Два часа ночи — это я тебе сообщаю на тот случай, если у тебя часы встали. Да, я все еще работаю. Ну а вы, братцы, поди, опять торчали в баре до самого закрытия?
— Ну, должен же кто-то посидеть до закрытия, — вальяжно проговорил Рвач и прошествовал по номеру, с трудом держась на ногах. Он рухнул в ближайшее кресло. Клыканини и Супермалявка вошли следом и уселись на диван. — Все, между прочим, за тебя сильно переживают, старик, — сообщил Рвач. — Ежели ты будешь так горбатиться, так у тебя того и гляди голова начнет болеть или еще что-нибудь… такое.
— Голова у меня уже и так болит, Рвач, — заметил Суши и, крутанувшись на стуле, уставился на своего напарника. — Но только это другая головная боль — такая, от которой я смогу избавиться, когда закончу эту работу. А что самое приятное — когда я закончу эту работу, я смогу снова прохлаждаться вместе с остальными ребятами.
— Ой, да ты так уже которую неделю говоришь, — обиженно надулся Рвач. — Похоже, это просто отговорочки. — Он не без труда выпрямился и наставил на Суши указательный палец. — А я тебе и раньше говорил, и теперь скажу: ты офицером заделался, старик, вот что!
— Ну, перестань придираться, — урезонила Рвача Супермалявка. — Мы не для того к вам заглянули, чтобы смотреть, как вы деретесь. — Она сунула руку в сумку и извлекла оттуда запотевшую бутылку «Атлантис-Янтарного». — Вот, Суши, мы решили, что тебе захочется охладиться после того, как ты всю ночь трудился в поте лица.
— Она хотеть говорить: «охладиться изнутри», — на всякий случай уточнил Клыканини.
— Спасибо, а то бы я ни за что не догадался, — улыбнулся Суши. Он благодарно взял у Супермалявки бутылку и откупорил ее. — Вот умница, Малявка, — сказал он, приветственно поднял бутылку и сладостно пригубил пиво.
— Нет проблем, Суши, — улыбнулась в ответ миниатюрная легионерша. — Мы скучали по тебе, понимаешь? Сидели болтали про то, куда нас теперь забросят. Столько всяких слухов бродит. Шоколадный Гарри задумал продавать жилеты для зашиты от взбунтовавшихся роботов, так его выдумка выглядит очень даже естественно.
— Ну да, кое-кто на это купился, ясное дело, — ухмыльнулся Суши. — Только я так думаю, где-то в городе за гроши распродавали лиловый камуфляж, вот Гарри и решил нажиться на этом.
— Я ни капельки не верить в озверевшие роботы, — заявил Клыканини. — Шоколадный Гарри наверняка ошибаться.
— Если он и ошибся, то ошибся на редкость удачно и сшибет кучу бабок, — буркнул Рвач. — И все-таки странно — где он надыбал столько лилового камуфляжа?
— Небось разыскал в каком-нибудь просроченном каталоге, — предположила Супермалявка. — Но у меня к тебе вопрос, Суши. Вот ты выполняешь поручение капитана. Рвач сказал, что капитан разговаривал с тобой после обеда. Ну так нам стало интересно — может, он тебе хотя бы намекнул на то, куда же нас перебрасывают?
Суши немного подумал, постучал кончиками пальцев по холодному стеклу пивной бутылки.
— Не уверен, — признался он. — А вот Шоколадный Гарри, между прочим, кое о чем проболтался, помимо этой ерунды насчет роботов и лилового камуфляжа. Капитан приобрел специальный сборно-разборный базовый лагерь и собирается дать нам попрактиковаться по его освоению. Думаю, это означает, что там, куда нас перебрасывают, никаких гостиниц нет и в помине. Так что мое мнение таково: на этой планете вряд ли много людей. А может, их там и вовсе нету.
— Нет гостиниц? — оторопело воскликнул Рвач. — Так ведь это получается, что и баров там тоже нет? Это плохо, старик!
Клыканини горделиво приосанился и, не вставая с дивана, стал одного роста со стоящим рядом Суши.
— Может быть, мы отправляться на мой родной планета, — сказал он. — Это бывать хорошо. Солнце не бывать такой яркий, еда хороший и сильно вкусный…
— Ты только смотри, Искриме этого не говори, — посоветовала волтрону Супермалявка, хихикнула и добавила:
— А вообще-то интересно было бы побывать на твоей родине, Клычище. А если кто-то желает всю жизнь в гостиницах проторчать, так тому незачем было поступать в Легион.
Она бросила осуждающий взгляд на Рвача.
— Кто бы говорил! — обиделся Рвач. — Ты у меня спроси, так я тебе скажу, кто зачем в Легион поступил, ради каких таких дел.
— Я поступать в Легион по делам, — гордо заявил Клыканини. — Я поступать, чтобы узнавай человеки и чтобы потом рассказывай волтроны про человеки.
— Ну, много уже узнал? — поинтересовался Суши. — Знаете, братцы, я порой гадаю, а не прав ли был лейтенант Квел, когда черканул в своем отчете про то, что люди — самая опасная раса в галактике, поскольку мы совершенно непредсказуемы… — Он замолчал и задумчиво потер подбородок. — Послушайте-ка… А не кажется ли вам, что нас могут забросить на Зенобию, а?
— На Зенобию? — переспросила Супермалявка и изумленно присвистнула. — А в этом что-то есть… Насколько я знаю, люди там раньше не бывали. Интересно, как там.
— Думаю, жарковато, — предположил Суши. — И влажно. Зенобианцы считают, что на наших планетах слишком холодно и сухо.
— Во-во, сухо, — проворчал Рвач. — Квел ни разу не выпил за все время, пока обретался в роте. Случалось мне попадать в такие дыры — где ни одного бара. Я там с катушек съеду, это я вам точно говорю.
— Да погоди ты расстраиваться, — попробовала успокоить его Супермалявка. — Мы ведь пока даже не знаем точно, действительно ли нас туда перебрасывают. Пока это все — догадки, не более.
— И потом — уж Шоколадный-то Гарри наверняка позаботится о напитках, — добавил Суши. — Уж он не упустит возможности продавать роте выпивку каждый день. И знаете, я так думаю, нам тоже стоит сделать запасец. Прихватим с собой — а вдруг и мы сумеем подзаработать.
— Когда нас раньше куда-нибудь переправляли, нас всегда ограничивали в количестве личного багажа, — возразила Супермалявка. — Трудно будет перещеголять Гарри. Этот может тащить с собой все что захочет, если только докажет, что это нужно всей роте.
— Это несправедливо, — капризно протянул Рвач. — Треклятым офицерам и сержантам всегда все самое лучшее достается.
— Ну вот, теперь ты наконец допетрил, почему я вел себя, как офицер, — ухмыльнулся Суши. — Надо только добиться того, чтобы капитан оказался перед тобой в долгу, и тогда уже тебе решать, как этим воспользоваться. — Он залпом допил пиво и встал, чтобы бросить бутылку в бачок дезинтегратора. По пути к бачку он остановился и улыбнулся. — И если я все сделаю как надо, можно и потерпеть и пару вечеров не наведываться в бар.
Рвач от удивления раззявил рот, предпринял пару безуспешных попыток что-то изречь, но потом, напрочь ошарашенный заявлением Суши, только покачал головой. На его взгляд, в обозримой вселенной не было таких благ, которых можно было бы ожидать от капитана, чтобы эти блага стоили пропущенного вечера в баре.
А на губах Суши играла довольная усмешка, и все же, невзирая на свою развитую интуицию и богатый опыт, он гадал, кто же из них сейчас более прав: он или все-таки Рвач.
ГЛАВА 6
Дневник, запись № 523
«Пусть вор ловит вора». В абстрактном смысле — превосходный девиз. В конце концов, кому лучше ведомы все тонкости дела, как не опытному профессионалу? Именно поэтому наиболее успешные полицейские подразделения в галактике формируют свои ряды из той самой прослойки общества, которая порождает преступников, с коими полиция и призвана бороться. Но в тех случаях, когда все население целиком, как на космической развлекательной станции Лорелея, ориентировано на полукриминальную деятельность, вышеприведенная формула вовсе не обязательно гарантирует успех.
На самом деле здесь только самые ленивые и страдающие недостатком интеллекта представители криминалитета попадают в руки полиции.
Звездолет оказался не самым комфортным и уж точно не самым скоростным, но этот корабль под названием «Звездный Бегун» стартовал с Лорелеи в самое ближайшее время, а сейчас главным было именно это. Лола и Эрни стояли в очереди на посадку и изо всех сил удерживались от того, чтобы оглянуться через плечо или еще каким-то образом привлечь к себе внимание любого, кто имел бы право поинтересоваться, что находится в здоровенном чемодане, который Эрни водрузил на тележку для перевозки багажа. На тот случай, если бы к чемодану был проявлен подобный интерес, похитители договорились бросить тележку и дать деру, дабы не попасться в руки полиции космопорта. Лола надеялась на то, что их знакомство с преступным миром Лорелеи будет достаточным для того, чтобы они с Эрни в конце концов сумели каким-то образом покинуть станцию. Ну а если нет… Что ж, тогда им пришлось бы действовать по обстоятельствам.
Многое зависело от того, заявило ли руководство казино «Жирный Куш» в полицию о пропаже робота. Интуиция подсказывала Лоле, что скорее всего хозяева казино предпочтут не распространяться об этом. В конце концов, если бы местные представители преступного мира узнали о том, что владелец казино оставил вместо себя робота, чтобы тот заботился о его собственности, они наверняка предприняли бы попытку захвата «Жирного Куша». Покуда же они верили в то, что самый харизматический офицер Космического Легиона лично присутствует на Лорелее, они держались бы на почтительном расстоянии от казино. Однако если бы всем и каждому стало известно, что «Жирный Куш» — не более чем бумажный тигр, тогда…
Лола не сразу додумалась до того, что означает такое положение вещей. Теперь же она начала понимать, что по большому счету, эта информация стоит, пожалуй, поболее робота. Вопрос был в том, как она могла воспользоваться знанием истинной ситуации так, чтобы не сунуть голову в петлю? Самым очевидным Лоле представлялось следующее: дать боссам «Жирного Куша» понять, что она все знает, и попробовать выдоить из них все, чего могла стоить их тайна. А стребовать можно было не только деньги за возвращение робота, что само по себе явно представляло немалую сумму. Вдобавок можно было заставить этих людей заплатить за молчание Лолы насчет робота и всего, для чего он предназначался. Кроме того, естественно, наверняка нашлись бы потенциальные покупатели сведений о том, что «Жирный Куш» представляет собой пустышку, вот только перспективы сколотить на этом капиталец выглядели не слишком радужно.
Очередь сдвинулась с места, и Лола вернулась с небес на землю. Ни одному из ее планов не суждено было осуществиться, если бы их с Эрни сцапали до того, как лайнер наберет сверхсветовую скорость и они станут недоступны для местных властей. Вот тогда и можно было бы позволить себе такую роскошь, как составление долгосрочных планов.
Теперь же ей следовало приготовиться к худшему и к тому, что при первых признаках опасности придется спасаться бегством.
— Куда вы направляетесь?
Лола вздрогнула. Оказалось, что, несмотря на все свои старания быть начеку, она все же ухитрилась слишком глубоко задуматься. Женщина, задавшая ей вопрос, была невысокого роста, с каштановыми волосами до плеч, в безупречно аккуратной форме служащей администрации станции Лорелея. Судя по бирке, приколотой к нагрудному карману, ее звали Галлмэн. Она протянула руку — видимо, ждала, что Лола подаст ей билет.
— На триаду Керр, — ответила Лола и протянула Служащей закодированную пластиковую карточку, которая служила и билетом, и паспортом, и багажной квитанцией. Три ада Керр представляла собой систему из трех планет земного типа, вращавшихся на близких орбитах около относительно небольшого солнца типа G. Планеты эти отличались приличной населенностью и довольно высоким техническим уровнем. Именно оттуда родом была добрая половина завсегдатаев станции Лорелея, поскольку путь от триады Керр досюда был относительно недолог и столь же относительно дешев. Лола же выбрала триаду Керр только потому, что именно там совершал первую посадку отбывающий в скором времени лайнер. Она надеялась на то, что там им с Эрни удастся замести следы и потом уж улететь куда-нибудь, выбрав планету по вкусу.
Женщина, сидевшая за конторкой, сунула карточку в щель считывающего устройства и вперила взор в дисплей.
— Намерены ли вы декларировать что-либо из провозимого вами багажа? — скучающе осведомилась она.
— Нет, — ответила Лола. — У меня с собой только кое-какие подарки для родственников.
Она знала, что вопрос служащая задала стандартный, по протоколу. Лишь на немногих планетах таможенная служба строго следила за вывозом предметов, представляющих собой культурные ценности, но со станции типа Лорелеи, где основу экономики составляли туризм и игорный бизнес, вывезти можно было только сувениры. Кое-кому могло повезти в игре, и тогда он увозил с собой денег больше, чем привез, но такое случалось не слишком часто для того, чтобы могло грозить благосостоянию станции.
— О'кей, пройдите в зал ожидания двадцать три-А на третьем уровне, — вяло махнув левой рукой, сказала служащая космопорта. — Подниметесь по лестнице, повернете направо, а там стюард покажет вам дорогу. Нужна ли вам помощь носильщика?
— У нас только один большой чемодан. Он довольно тяжелый, и хорошо, если бы кто-то помог нам донести его, — ответила Лола и указала на тележку, которую толкал перед собой Эрни.
— Подождите вон там, сейчас подойдет носильщик, — кивнула служащая. — Приятного путешествия. Следующий?
— Какого дьявола? Что ты делаешь? — прошептал Эрни, встав рядом с Лолой. — Носильщик сразу допетрит, что у нас с собой что-то ценное, и тогда нам крышка!
— Расслабься, — успокоила напарника Лола. — Я все делаю правильно, поверь мне.
Она знала, что права. Носильщики запомнили бы их всего-навсего как еще одну парочку пассажиров с тяжеленным чемоданом, готовых уплатить чаевые за услугу, а не как скряг, которые готовы сами волочь неподъемный чемодан по запруженным народом переходам, лишь бы не платить лишние деньги. Еще несколько минут — и можно будет успокоиться окончательно.
* * *
Бренди наблюдала за тем, как легионеры роты «Омега» укладывают в трейлер последние детали сборно-разборного базового лагеря. Учения, на взгляд Бренди, прошли на редкость хорошо. По крайней мере на подготовленной территории, в отсутствие опасности нападения врагов и в идеальных погодных условиях легионерам удалось поставить СРБЛ в заданное время. Никто не получил травму, все осталось цело, да и к оборудованию никаких претензий не возникло.
Бренди, правда, чувствовала, что во время учений было что-то упущено, но пока она не могла бы точно сказать, что именно.
— Ну просто конфетка, а, стар-серж? — прозвучал рядом бархатный баритон и нарушил раздумья Бренди.
Обернувшись, она увидела Шоколадного Гарри в лиловой камуфляжной кепке и такого же цвета жилете поверх черного форменного комбинезона. Гарри продолжал рекламировать свою «противороботскую» одежду.
— Похоже на то, — кивнула Бренди. — Если все пойдет так же хорошо, когда нам придется ставить этот лагерь в реальных условиях, я буду просто в восторге. А пока хотелось бы постучать по дереву, чтобы не сглазить.
— Наш капитан уж если что покупает, так только самое клевое, — вальяжно отметил сержант-снабженец.
— Да, я еще помню то время, когда нам приходилось спать в палатках в полевых условиях, — вздохнула Бренди. — Палатки были дырявые, холодные, и спали мы наг сырой земле. Если бы нам снова грозило такое, я бы явилась к капитану с прошением об отставке.
— Ну, это вы загнули, конечно, — ухмыльнулся Гарри. — Ни за какие коврижки вы в отставку не уйдете, да и я тоже — пока наш капитан командует ротой. Если бы он заставил нас жить в палатках, так только потому, что иначе было бы нельзя, да и то — это были бы чертовски хорошие палатки, самые клевые на свете. Зуб даю: этот парень меня вынудит продлить контракт, а вот ежели бы мне кто такое ляпнул год назад — даже вы, к примеру, — я бы сказал, что у вас, пардон, крыша поехала.