— На ближайшей бензоколонке мы немножко помоемся и почистимся, — решительно сказал Юп. — И поедем дальше, к мистеру Рексу.
— Так, значит, мы все еще направляемся к мистеру Рексу? — спросил Пит. А Юп уже шел впереди по теперь еще больше усыпанному камнями склону горы к дороге, к тому месту, где их ждал Мортон.
— Да, — ответил Первый Сыщик. — Сейчас уже поздно, чтобы обследовать замок при свете. Но у нас еще как раз есть время для визита к мистеру Рексу.
Когда они оба вышли на дорогу, Мортон приветствовал их радостными возгласами. Он, по-видимому, все время ходил возле машины.
— Слава Богу! — сказал он облегченно. — Я уже начал беспокоиться. С джентльменами что-то приключилось? — спросил он, глядя на их руки, лица и одежду.
— Не стоит об этом говорить, — произнес Юп. — Скажите, не видели ли вы примерно полчаса назад двух мальчишек, бежавших со стороны Черного каньона?
— Это было значительно раньше, чем полчаса назад, — сказал Мортон, пока они садились в машину. — Двое мальчиков промчались тут мимо нас. Увидев меня, они свернули с дороги и бросились в кусты. Вероятно, они поставили там, спрятав от глаз, автомобиль, потому что вскоре после того мимо промчалась голубая спортивная машина.
Пит с Юпом переглянулись и кивнули головами. У Скинни Норриса была именно такая машина.
— А потом, — продолжал рассказывать Мортон, — я услышал обвал в горах. И когда вы все не появлялись и не появлялись, я начал беспокоиться, не случилось ли чего. У меня строгие предписания от фирмы — ни на минуту не оставлять машину без присмотра, но если бы вы сейчас не пришли, я бы отправился вас искать.
— Вы услышали грохот камней уже после того, как те двое уехали? — спросил Юп.
— Да, бесспорно так, — ответил Мортон. — Куда прикажете ехать, господа?
— Верхняя долина, 915, — механически сказал Юп. Пит знал, что его тревожит. Если Скинни Норрис и его спутник уехали еще до того, как случился обвал, тогда кто же привел лавину в движение и замуровал их в гроте?
Пит сбоку посмотрел на своего друга. Юп мял нижнюю губу, сосредоточившись на своих мыслях.
— Теперь понятно, откуда взялся след машины, — сказал он наконец. — От машины Скинни Норриса. Но кого же мы тогда видели на горе, раз Скинни и его друг удрали?
— Может, какого-то бандита с большой дороги? — сказал Пит. — Во всяком случае, это был не призрак и не фантом, не дух и не привидение.
— Нет. Это определенно было человеческое существо, — согласился Юп. — Мортон, когда мы подъедем к бензоколонке, давайте остановимся, нам надо помыться.
Почистившись и умывшись, они поехали дальше. Дорога вилась серпантином. Они поднялись на перевал и стали спускаться оттуда в широкую долину. Они повернули направо и примерно через два километра добрались до начала дороги в Верхнюю долину. Сначала это было широкое и вполне приличное шоссе с респектабельными виллами по сторонам. Но потом оно стало забирать вверх, к гребню горы, который они недавно пересекли с другой стороны, и становилось все уже и извилистее. Местами скалистая стена стояла почти вертикально к дороге. То тут, то там еще встречались прилепившиеся к скале на крошечном клочке земли маленькие летние коттеджи или маячила у самой дороги чья-нибудь развалюха.
Шоссе карабкалось все выше и выше, становясь все уже, пока наконец не уперлось в скалу и не закончилось маленькой площадкой, на которой можно было лишь развернуться.
Мортон остановил машину, на лице у него было написано величайшее удивление.
— Дальше дороги нет, — сказал он. — Но я не вижу здесь никакого человеческого жилья.
— Вон почтовый ящик! — крикнул Пит. — На нем стоит: Рекс, 915. Значит, где-то здесь должен быть и дом.
Они с Юпом вышли из машины. Столбик с почтовым ящиком стоял, покосившись, у уродливого кривого куста. За ним начиналась вырубленная в скале лесенка, ступеньки вели сквозь кустарник и молодые деревца еще дальше наверх, в гору. Они стали подниматься, и через несколько минут машина осталась далеко внизу.
Потом они обогнули мощный куст и увидели старомодный загородный домик с красной черепицей, прижавшийся к склону горы. Рядом с домом, вплотную к скале, находились вольеры, а в них летали и перепархивали с жердочки на жердочку сотни маленьких попугаев, непрестанно издавая громкие резкие крики. Мальчики остановились, чтобы посмотреть на ярких пестрых птиц в огромных клетках. И тут они услышали шаги позади.
Они обернулись и в ужасе уставились на человека, который шел к ним по дорожке. Он был огромного роста и совершенно лысый. Глаза его скрывались за темными очками, а бледный шрам тянулся через все горло от уха до ключицы:
— Стоять! Не двигаться с места! Вы слышите?
Они оба застыли, оцепенело глядя на то, как он приближается к ним. В левой руке он держал длинный нож для разрезания книг — острый клинок так и сверкал на солнце.
ПРИЗРАКИ… ПРИВИДЕНИЯ…
Большой человек со шрамом на шее быстро приближался к ним.
— Стоять на месте! — пригрозил он им громким шепотом. — Не двигаться, если вам жизнь дорога!
Питу его угроза и команды казались излишними. Он и так стоял как громом пораженный. Потом в воздухе просвистел нож, пролетев между ним и Юпом.
Прямо за их спинами он воткнулся в землю, а у лысого страшилища вырвался возглас разочарования.
— Промахнулся! — сказал он, сняв темные очки и посмотрев на Сыщиков приветливыми голубыми глазами. Теперь человек со шрамом не казался им страшным.
— Там, позади вас, ползла змея в траве, — сказал он. — Я не знаю, была ли то гремучая змея или нет, но, во всяком случае, здесь такие водятся. Я хотел убить ее, но, выходит, плохо прицелился.
Он вытащил красно-белый носовой платок и вытер со лба пот.
— Я обрезал сухой кустарник, — сказал он. — Этот сухостой очень опасен, может возникнуть пожар. Но при такой жаре это чистое мучение. Не хотите выпить со мной лимонада?
Его хриплое сипение казалось теперь мальчикам совсем нормальным. Они объясняли его последствиями ранения, от которого на горле у мистера Рекса остался такой длинный шрам.
Джонатан Рекс прошел вперед в дом. В комнате с окном во всю стену стояли плетеные кресла и стол. В большом кувшине с лимонадом плавали кубики льда. За огромным окном видны были клетки с птицами.
— Я развожу попугаев. Весьма доходное дело, — сообщил мистер Рекс, наливая в стакан холодный напиток. Потом он извинился и вышел на несколько минут в соседнюю комнату.
Юп задумчиво потягивал свой лимонад.
— Какого ты мнения о мистере Рексе? — спросил он.
— Ну, он мне кажется весьма милым человеком, — ответил Пит. — То есть если, конечно, привыкнуть к его голосу.
— Да, он весьма любезен. Но я задаю себе вопрос: почему он сказал, что работал в кустах? Его запястья и руки до локтя совершенно чистые. Если бы он действительно обрезал сухие ветки, на нем было бы полно кусочков коры и маленьких сухих веточек.
— Ну а зачем ему такое выдумывать специально для нас? Он ведь нас вообще не знает.
Юп задумчиво покачал головой.
— Понятия не имею. Но если он действительно уже какое-то время работал ножом — откуда тогда взялся здесь кувшин с лимонадом и нерастаявшими кубиками льда?
— Вот это да! Ты абсолютно прав! — воскликнул Пит. — Но на это наверняка есть какое-нибудь объяснение. Может, он сам любит пить лимонад.
— Объяснение всему можно найти, весь вопрос только в том, правильное оно или нет.
Юп умолк, потому что в комнату опять вошел Джонатан Рекс. На нем была спортивная рубашка с широким воротом, а вокруг шеи повязан платок.
— Некоторым людям неприятно смотреть на мой шрам, — прошептал он. — Поэтому я стараюсь скрыть его, когда кто-то приходит. Это след небольшой царапины, я ее заработал много лет назад на Малайских островах. Ну, а теперь скажите мне, что привело вас именно сюда?
Юп вытащил визитную карточку. Мистер Рекс внимательно изучил ее.
— Три Сыщика, ага, — сказал он. — И чем вы занимаетесь?
Пока Юп объяснял ему, что они хотят задать ему несколько вопросов о Стивене Терриле, Рекс взял свои солнечные очки, которые положил раньше на стол.
— Мои глаза настолько чувствительны к свету, — прошептал он. — Лучше всего я вижу ночью… Так что же вы хотите узнать про моего старого друга Стивена Террила?
— Нас интересует, — сказал Юп, — можно ли ожидать от мистера Террила, что он появляется по ночам злобным и мстительным духом в своем замке, где он жил прежде, чтобы распугивать людей?
Проницательный взгляд из-под темных очков, казалось, внимательно изучал Юпа и Пита.
— Хороший вопрос, — сказал человек со шрамом. — Я бы так на него ответил: мой друг Стивен был, несмотря на свои роли в кино — всех этих фантомов и страшилищ, пиратов и уродов, — очень скромный и приветливый человек. Поэтому ему и был нужен такой менеджер, как я. Ему самому было не под силу вести жесткие деловые переговоры. Вот, посмотрите сюда.
Он взял в руки большую фотографию в рамке, которая стояла сзади него на столе. Мальчики посмотрели на нее. Там были запечатлены двое мужчин в дверях, пожимавшие друг другу руки. Один из них был Шептало. Другой — не так высок ростом и выглядел моложе. Очевидно, фотография была оригиналом, копию которого они видели в записях Боба.
На фотографии стояло посвящение: «Моему доброму другу Джонатану Рексу от Стивена».
— Вот видите, — сказал мистер Рекс, — почему мне приходилось заниматься деловой стороной его жизни. Я легко управлялся с разными людьми — никому не позволял разговаривать со мной нагло. А Стивен мог полностью отдаваться своей работе над ролью. Он очень серьезно к этому относился. Ему нравилось нагонять страх и ужас на публику. То, что его не подходящий для его образов голос вызвал в последнем снятом с ним фильме смех и принес ему успех как комику, разбило ему сердце. Одного он не мог выносить: чтобы над ним смеялись. Вот это вы должны понять.
— Конечно, — сказал Юп. — Могу себе представить, каково ему было. Я тоже ненавижу, когда надо мной смеются.
— Вот видишь, — зашептал мистер Рекс. — Когда фильм вышел на экраны, Стивен неделями не выходил из дому. Он даже уволил всю прислугу. Мне пришлось взять на себя все заботы о нем. Поступали все новые и новые сообщения, что стены кинотеатров дрожат от взрывов хохота, когда показывают фильм. Я пытался уговорить его забыть об этом, но он никак не мог с собою справиться. Наконец он поручил мне скупить все копии его старых фильмов. Он хотел, чтобы никто никогда их больше не увидел. Я разыскал их все до одной, истратив кучу денег, и принес их ему. Мне пришлось сказать ему, что банк, который дал ему ссуду на строительство замка, хочет забрать замок себе, гарантируя сохранность своих денег. Стивен был тогда молод и думал, что будет сниматься еще во многих фильмах, поэтому у него почти не было никаких сбережений. Мы стояли тогда в кинозале. Он дико посмотрел на меня. «Никогда им не удастся выжить меня отсюда, — сказал он. — Что бы ни произошло с моим телом — мой дух никогда не покинет этих стен!»
Человек с шепчущим голосом умолк. Темные, зеркальной полировки стекла солнечных очков казались глазами некоего странного существа.
Пита передернуло.
— Вот это да! — сказал он. — Звучит так, словно он собрался примкнуть к компании призраков и привидений.
— Да, пожалуй, так, — согласился с ним Юп. — Но вы вот тут сказали, мистер Рекс, что мистер Террил был очень любезным и приветливым человеком. Такой человек вряд ли смог бы превратиться в злого духа, бессмысленно нагоняющего смертельный ужас на каждого посетителя замка.
— Совершенно справедливо, мой мальчик, — сказал человек со шрамом. — Но, знаешь, неведомая сила, вызывающая у всех такой страх, возможно, вовсе и не дух старого друга. Она может исходить и от других, гораздо более злобных и дурных духов. Я предполагаю, что именно сейчас они как раз там бродят.
— Другие… — Пит с трудом проглотил слюну, — более злобные и дурные духи?
— Да. Существуют две возможности, — сказал Рекс. — Вам ведь наверняка известно, что машину Стивена Террила нашли у подножия скалистого мыса?
Они кивнули.
— И вы, конечно, слышали про записку, которую он оставил в замке — с вечным проклятием этого места?
Они опять кивнули, не отрывая пристального взгляда от мистера Рекса.
— Полиция, — продолжал тот, — была убеждена, что мой друг намеренно ехал по самому краю скалы, да я и сам думаю точно так же. Во всяком случае, после того последнего разговора, о котором я вам только что рассказал, я никогда больше не видел Стивена. Он отослал меня тогда и взял обещание, что я никогда больше не переступлю порога его дома. Какие мысли завладели им напоследок, когда он писал эту записку? Задачей своей жизни он считал стращать людей. А они теперь смеялись над ним. Может, он решил, что сможет после своей смерти опять наводить ужас на людей? Хотя бы ради того, чтобы доказать, что нельзя смеяться над ним безнаказанно.
— Вы говорили о двух возможностях, — напомнил Юп лысому человеку, который задумчиво молчал. — И вы что-то говорили о других, более злобных и дурных духах.
— Да, правильно. Когда Стивен строил замок, он распорядился свезти сюда строительный материал со всего света, после сноса всех тех домов, в которых якобы жили привидения. Из Японии он получил балки от одного древнего храма, тайно посещаемого призраками — в нем погибла во время землетрясения одна знатная семья. Другой строительный тес он купил в Англии, это был пришедший в запустение заброшенный господский особняк, в нем повесилась красивая молодая девушка, чтобы не выходить замуж за человека, которого определил ей в мужья отец. А потом Стивен еще выписал камин с Рейна, из одного замка, где, по преданию, блуждал дух обезумевшего музыканта. Предание гласило, что музыкант угодил из-за своей игры в немилость к владельцу замка и тот долгие годы держал его взаперти в темнице. После смерти музыканта из танцевального зала замка часто слышались звуки той мелодии, из-за которой он угодил в подземелье.
— О Боже! — воскликнул Пит. — Если все эти типы бродят сейчас призраками по замку, то меня нисколько не удивляет, что пребывание в нем вряд ли кому-нибудь доставит удовольствие.
— Может, они действительно там, а может, и нет, — прошептал Джонатан Рекс. — Я знаю только, что даже бродяги, бандиты и воры обходят далеко стороной Замок Ужасов. Раз в месяц я езжу через перевал и иду по тропинке пешком в замок, чтобы посмотреть, в каком состоянии находится мемориальный памятник моего друга. И за все эти годы я нигде ни разу не увидел поблизости следов этих сорванцов.
Юп кивнул. Это отвечало его и Пита наблюдениям. И он не видел также тут связи и причины для упоминания, что кто-то — кто бы то ни был — спустил на них с гор лавину и завалил их камнями в гроте.
— А как следует относиться к газетным сообщениям, в которых упоминается странно звучащая музыка, издаваемая органом мистера Стивена, а также к тем, где речь идет о синем фантоме? — спросил он.
— Этого я не знаю. Я никогда не видел синего фантома. Я только знаю, что Стивен незадолго до своей смерти как-то упомянул, что слышал несколько раз таинственную органную музыку в своем кинозале. Чтобы убедиться наверняка, он запер дверь и отключил ток от электросистемы органа. Но музыка все равно звучала. Только когда он вошел туда, она замолкла.
Пит громко икнул. Мистер Рекс снял свои очки и посмотрел на мальчиков.
— Я не могу поклясться, что в Замке Ужасов живут духи — моего старого друга или какого-то другого существа, — прошептал он. — Но лично я сам ни за что не согласился бы провести там ночь, даже за десять тысяч долларов.
РОКОВОЙ ШАГ
— Юп! — Матильда Джонс стояла на солнце и раздавала указания. — Сложи металлические прутья вот здесь, у забора! Пит! Помоги Юпу снести их туда. Боб, ты следишь за поступлением товара?
В этот день на фирме Джонса было много работы. Боб сидел на перевернутой ванне и контролировал по накладным каждую новую партию. Он все спрашивал себя, когда же они наконец смогут собраться в своей штаб-квартире? Прошло уже целых два дня, как Юп с Питом побывали у Шептало и «проинтервьюировали» его, а они никак не могли без помех собраться и все обсудить. Мистер Джонс по-настоящему запряг их. А когда у них бывал простой на фирме. Бобу нужно было бежать в библиотеку, а Питу помогать с делами по дому.
Мистер Джонс совершал турне, делая оптовые покупки, и новым поступлениям не было конца. Если так и дальше пойдет, пройдет неделя, прежде чем у них выкроится время для решения свалившихся на них новых задач.
Ближе к полудню наступила пауза в работе, но тут миссис Джонс подняла глаза и увидела, как в ворота въезжает их собственный огромный грузовик. Дядя Юпа, Титус Джонс, маленький человек с длинным носом и пышными черными усами, восседал, как король на троне, поверх привезенного груза: он сидел на старинном стуле шикарной вычурной резьбы. Когда мистер Джонс отправлялся в коммерческий вояж, он скупал все, что ему нравилось. Миссис Джонс невольно вскрикнула, когда огромный грузовик остановился.
— Боже праведный! — воскликнула она. — Титус Андроникус Джонс, что ты купил на сей раз? Ты нас всех просто разоришь?
Мистер Джонс, помахал им своей трубкой. Другой рукой он придерживал разъезжающуюся веером связку металлических труб — составную часть двухметрового домашнего органа.
— Я купил орган, Матильда, — крикнул мистер Джонс сверху. У него был густой бас. — Я хочу научиться играть на органе. Патрик, Кеннет, идите сюда, мы должны очень осторожно сгрузить этот ценнейший старинный музыкальный инструмент.
Мистер Джонс спрыгнул вниз, как мальчик. Патрик пошел за ним, а Кеннет стал сдвигать орган на подъемник, смонтированный в конце кузова. Когда орган встал устойчиво, Патрик взялся за управление, и подъемник плавно, как на лифте, опустил инструмент на землю.
— Орган! — Матильда Джонс была настолько поражена, что совсем забыла загрузить мальчиков новой работой. — Святые духи, что ты собираешься с ним делать?
Мистер Джонс потягивал трубку.
— Буду учиться играть, моя дорогая, — сказал он. — В конце концов, я когда-то играл в цирке на шарманке.
Он отдал распоряжение, и Патрик с Кеннетом сгрузили с машины остальные части органа. Они оба были такие силачи, что им даже подъемник не понадобился. А потом мистер Джонс решил, что орган нужно поставить у забора, рядом с домом. Патрик с Кеннетом усердно поднимали, перетаскивали, подтягивали, и наконец все части инструмента оказались в одном месте и ждали только того, чтобы их собрали как нужно.
— Это настоящий орган с воздухопроводами, — гордо объявил мальчикам мистер Джонс. — Этот великолепный инструмент я нашел в одном маленьком театре неподалеку от Лос-Анджелеса, театр должны были снести.
— Силы небесные, — вздыхала миссис Джонс. — Я радуюсь только, что ближайшие соседи живут от нас далеко.
— А представляете, что такое настоящий большой орган? — сказал мистер Джонс. — В нем могут быть трубы такой величины, что человеческое ухо даже не может слышать эти звуки.
— А можно ли то, что вообще нельзя услышать, назвать звуками, дядя Титус? — спросил Юп.
— Но другие живые существа могут их слышать — например, слоны. У них такие большие уши, — сказала миссис Джонс с ухмылкой.
— Что толку от такого органа, звука которого нельзя слышать? — спросил Пит. — Я имею в виду — вряд ли слоны будут слушать органную музыку.
— Не знаю, мой мальчик, не знаю, — сказал Титус Джонс. — Я только могу себе представить, что наука найдет тому применение, если серьезно займется этим.
— Впрочем, — заметил Боб, — есть такие свистки для собак, которые мы не слышим. Их звук слишком высок для нас.
— Правильно, мой мальчик, — сказал мистер Джонс. — Может, в цирке придумают свистки для слонов, которые окажутся полной противоположностью свисткам для собак, — они будут издавать не слишком высокие, а слишком низкие звуки.
— Некоторым образом инфразвук, — вставил Юп. — Звуки, или, вернее, колебания, слишком медленные, чтобы мы могли услышать, лежат ниже порога слышимости или нижней границы инфразвукового диапазона. А те звуки, частота колебаний которых слишком высока для человеческого уха, называются ультразвуком.
В высшей степени интересна эта маленькая лекция по вопросам акустики… Я не могу отказать Юпу Джонсу в довольно высокой степени образованности в области естественных наук. Судя по всему, он познал цену индивидуальных сверхобязательных занятий и полученных таким путем знаний и начинает понимать, что профессиональный сыщик сталкивается время от времени с феноменами, которые с легкостью могут загнать блуждающего в потемках невежду-любителя в угол.
Все так были заняты органом, что никто не заметил голубой спортивной машины, которая влетела в открытые ворота и резко затормозила у них за спиной. Водитель, рослый худой малый с бледным лицом, с силой надавил на грушу. Трое мальчиков в испуге обернулись. Парень за рулем и оба его спутника ответили на это громким ржанием.
— Скинни Норрис! — крикнул Пит, когда увидел вылезающего из машины длинного парня.
— Что ему здесь надо? — произнес Боб. Семья Скинни ежегодно проводила в Роки-Бич лишь небольшую часть года, но для Пита, Боба и Юпа это время каждый раз тянулось бесконечно долго. Скинни Норрис был весьма высокого мнения о своих умственных способностях и, естественно, испытывал наслаждение от своего превосходства над другими, поскольку имел собственную машину, — он придавал большое значение тому, чтобы во всем играть первую скрипку. Однако большинство девчонок и мальчишек в городе вовсе не хотели его признавать. Но ему удалось сколотить вокруг себя группку преданных ему людей, ценивших его финансовое покровительство и не гнушавшихся его компанией.
Скинни шел с закрытой обувной коробкой, направляясь к Трем Сыщикам, в то время как его дружки с гогочущими физиономиями смотрели на них. Остановившись в нескольких шагах, он вытащил из кармана брюк толстое увеличительное стекло и сделал вид, словно разглядывает территорию склада. Мистер Джонс и оба ирландца по-прежнему занимались органом.
— Смотри-ка, — сказал он, предпринимая неудачную попытку выражаться изысканно. — Это, по-видимому, здесь. Признаки налицо: кругом старая-престарая рухлядь, какую только и можно найти у Джонса на помойке.
В ответ на эту клоунаду из машины раздались одобрительные смешки.
Пит сжал кулаки.
— Тебе что надо, Скинни? — спросил он. Скинни Норрис сделал вид, что не слышит. Он направил лупу на Юпа и, казалось, внимательно разглядывал его, потом он убрал лупу в карман.
— Поистине вы не кто иной, как Юп Макшерлок, всемирно известный сыщик, — произнес он, ломая комедию. — Я хочу предложить вам дело, перед которым капитулировал сам Скотланд-Ярд: гнусное убийство невинной жертвы — наверняка вам захочется раскрыть его.
Еще до того, как он передал коробку Юпу, Трое Сыщиков поняли, что в ней лежит. Вонь выдавала ее тайну. Тем не менее Юп открыл коробку и осмотрел содержимое, а Скинни стоял рядом с издевкой на лице.
В коробке лежала здоровенная, давно издохшая белая крыса.
— Как вы думаете, смогли бы вы, Макшерлок, раскрыть это чудовищное преступление? — спросил Скинни Норрис. — Я готов дать вполне приличное вознаграждение за то, чтобы виновного задержали, — пятьдесят марок из моей коллекции.
Его друзьям в машине представлялось это все, по-видимому, ужасно смешным. Юп даже бровью не повел. Он только кивнул — степенно и с достоинством.
— Я могу понять твое желание видеть преступника понесшим справедливое наказание, Скинни, — сказал он. — Поскольку жертва принадлежала, судя по всему, к твоему ближайшему окружению.
Смех в машине прекратился, а лицо тощего мальчишки налилось кровью.
— Насколько можно судить, — продолжал Юп, — жертва умерла от несварения желудка, причиной которого, возможно, явилось то, что она не смогла переварить непомерное хвастовство некоей особы — обозначим ее предварительно инициалами С.Н.
— Ты думаешь, ты очень остроумен? — с раздражением спросил Скинни Норрис. Его самым большим несчастьем было, что его зловредный язык всегда подводил его, когда он нуждался в нем больше всего.
— Мне пришло в голову, что у меня для тебя тоже кое-что есть, — сказал Юп и положил коробочку на кучу мусора. До конторы мистера Джонса было всего несколько шагов. Юп быстро сходил туда и вернулся с карманным фонариком в руках, который они с Питом нашли в Черном каньоне.
— Здесь стоит монограмма — С.Н., — сказал он. — Может, это означает Скинни Норрис?
— А может, просто бледный от Страха комок Нервов, — хмыкнул Пит. — Может, ты тренировался в беге на короткие дистанции, Скинни?
— Давай сюда! — огрызнулся парень и вырвал у Юпа фонарик. Он повернулся и побежал к машине. — Сыщики! Ха! — крикнул он с насмешкой в сторону троих друзей. — Ой, умираю! Да это же просто клад для сплетен во всем городе!
Тормоза взвизгнули, и машина задним ходом пулей вылетела из ворот. Юп, Пит и Боб посмотрели ей вслед,
— Он все же спер нашу визитную карточку в библиотеке, — сказал Боб. — И значит, он знает, что мы Три Сыщика.
— Пусть каждый об этом знает! — возразил ему Юп. — Теперь для нас только важно не провалить наше первое дело.
Он оглянулся. Его дядя, Патрик и Кеннет все еще были там, у стены дома, где они возились с органом. А тетя ушла в дом готовить еду.
— Сейчас нас никто не видит, — сказал он. — Если мы поспешим, то успеем провести короткое совещание по сложившейся ситуации еще до того, как тетя Матильда позовет нас обедать.
Он пошел вперед, к Туннелю II.
Вот тут-то оно и случилось.
Погруженный в свои мысли, Юп наступил на обломок трубы, которая вывернулась из-под ноги. Он упал и сильно ударился. Когда он с трудом встал, Боб с Питом увидели, как он стиснул зубы.
— Я вывихнул лодыжку, — сказал он и поднял штанину, чтобы поглядеть на ушиб. Все увидели, что нога уже начала распухать. — Я предполагаю, — сказал Юп с внутренним сопротивлением, — что мне придется обратиться к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЦЫГАНКИ
Такая неприятность!
А через два дня после падения Юпа случилось вот что. Дядя Титус тогда тотчас же поехал с ним в больницу, где его продержали целый день, делая рентгеновские снимки и ножные ванночки, после чего отправили домой.
Доктор Альтман сказал, что Юп вскоре сможет потихонечку ковылять. Он даже высказал пожелание, чтобы тот как можно скорее начал шевелить ногой.
Но пока Юп лежал в постели — на ноге у него было намотано два километра бинтов. Его мучила мысль, что мистер Хичкок найдет для себя тем временем, пожалуй, другой дом с привидениями.
Дело выглядело так, что Трем Сыщикам придется от всего отказаться, не успев даже как следует начать.
Пит с Бобом сидели у постели своего друга, и вид у них был поникший.
— Больно? — спросил Пит, когда Юп пошевелился и тут же скривил лицо.
— Не больше, чем я того заслуживаю, — сказал Юп. — Это было непростительно легкомысленно с моей стороны. Но теперь давайте продолжим наше совещание. Первый пункт повестки — таинственный телефонный звонок, который раздался сразу после нашего первого визита в Замок Ужасов. Кроме того, Мортон придерживался мнения, что в тот вечер нас кто-то преследовал. Но им наверняка был Скинни Норрис.
— Для него это было проще пареной репы, — сказал Боб. — Скинни знал, что замок заинтересовал нас.
— Но Скинни не смог бы так исказить свой голос по телефону, — вставил Пит. — Он звучал так тихо и так глухо. А голос Скинни больше похож на ржание пони.
— Тут ты прав, — сказал Юп. — Но это единственное решение, которое пришло мне до сих пор в голову. — Он изменил положение ноги и опять состроил гримасу. — Пока меня кто-нибудь не переубедит, — добавил он, — я просто не поверю, что бестелесные фантомы могут звонить по телефону.
— Ну хорошо, — согласился Боб. — А что дальше? Как быть с тем таинственным незнакомцем, спустившим на вас с горы камни?
— Да, — сказал Пит мрачно, — как с ним быть? Я бы этого типа с удовольствием хорошенько отделал!
— В данный момент он меня абсолютно не волнует, — сказал Юп. — На сегодня нам известно, что это определенно не Скинни Норрис. Может, он вообще не имеет к случившемуся никакого отношения. Может, это был чей-нибудь ребенок или турист, нечаянно приведший камни в движение.
— Но для случайного попадания лавина была удивительно метко пущена прямо на нас, — пробормотал Пит.
— Здесь мы на время оставим знак вопроса, пока не соберем больше фактического материала. Я вот думаю над тем, как обманул нас мистер Рекс, когда мы с Питом были у него. Почему он сказал, что работал с ножом в руках, когда это совершенно явно не так? И почему он держал наготове кувшин с лимонадом, словно именно в это время ожидал гостей?
Перед обоими вопросами все Трое Сыщиков были бессильны. Пит почесал в затылке.
— Черт побери! — сказал он. — Чем глубже мы влезаем в это дело, тем больше открывается в нем загадок.
В этот момент в комнату ворвалась тетя Матильда.
— Я еще раньше хотела вам рассказать, — сказала она. — Вчера утром произошло нечто невероятное, Юп, как раз перед тем, как тебе вернуться из больницы. Я совсем забыла об этом сказать.
— Нечто невероятное? — переспросил Юп, и все трое навострили уши.
— К дверям дома подошла старая цыганка. Может, мне не стоит говорить вам, что она тут бормотала.
— Но мне хочется знать, что именно, тетя Матильда.
— Ну, в общем, всякий вздор. Скрюченная такая старая цыганка постучала в дверь и сказала на своем абракадабрском языке, что она прослышала про твою беду и хочет тебя предупредить.
Предупредить! Старая цыганка! Мальчики смотрели друг на друга.
— Во всяком случае, — сказала миссис Джонс, — я поняла в конце концов, что она гадала на картах и три раза что-то там видела. Но каждый раз это было одно и то же известие: ты должен остерегаться чего-то, что связано с ЗУ, или кого-то, чьи инициалы начинаются с этих букв. В том несчастье, которое приключилось с тобой, тоже виновато ЗУ, и оно же причинит тебе неприятности и в дальнейшем, если ты не отнесешься к предсказанию с должным уважением. Я, конечно, засмеялась и сказала, что она абсолютно права, потому что ЗУ может означать что угодно, например «Змея ужалит», и тогда она ушла. Бедняжка была такой дряхлой и имела такой одичавший вид, что я даже подумала, в своем ли она уме.