Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№6) - Тайна острова Скелетов

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Артур Роберт / Тайна острова Скелетов - Чтение (стр. 5)
Автор: Артур Роберт
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


— Я почувствовал себя словно рыба, попавшая в сети, — с улыбкой проговорил Крис, дойдя до этого места в своем рассказе. — И понял: единственный для меня шанс спастись — это плыть вперед в надежде, что если пещера впереди окажется достаточно высокой, то в какой-то ее части над водой может находиться воздух. Я стал грести как бешеный. Потом увидел перед собой крохотную полоску света. Рванул туда, и через мгновение моя голова оказалась над водой — я мог дышать! Видели бы вы, как я дышал! Потом, когда отдышался, стал осматриваться и сообразил, что нахожусь в пещере прямо под этим островом. Свет попадает туда сверху — через сквозное отверстие в скалах. Там хоть и сумрачно, но разглядеть при желании все можно. Я нашел ровный каменный выступ над водой и хотел на него забраться отдохнуть. Камень этот весь зарос водорослями. Только я ухватился за край выступа, как под травой нащупал монету. Я ужасно обрадовался. Стал искать в других местах под водорослями, но больше ничего не нашел. И тогда поплыл к вам.

После такого рассказа Пит и Боб сразу загорелись желанием побывать в сказочном подземелье и поискать пиратские сокровища. Если Крис смог попасть туда безо всякого снаряжения, то им — с новейшими аквалангами, одолженными у Джефа Мортона, — ничего не стоит проделать тот же путь. Опасности — никакой! По крайней мере, хоть бегло они должны осмотреть эту пещеру.

Надев снаряжение, Боб и Пит погрузились в воду. По описаниям Криса они сразу отыскали вход в пещеру и теперь держались футах в пяти от дна, возле входа. Вокруг царили тишина и покой, лишь пузырились струйки воздуха, выходящего из аквалангов. Вот мимо них проплыла стая морских окуней и исчезла в черной дыре, перед которой остановились мальчики. За ней начинается пещера. Входное отверстие небольшое: примерно футов двенадцать в ширину и не более пяти в высоту. По форме напоминает человеческую глазницу — темную, неподвижную и пустую. Края входа гладкие — сильные морские потоки хорошо их отполировали. По этой же причине и водоросли были только рядом с входом, оставляя сам проем неприкрытым.

Совсем неподалеку — сбоку, где-то футах в двенадцати — слегка подрагивал затонувший парусник. Но в данный момент Боба и Пита интересовала только подводная пещера, которую обнаружил Крис. Теперь у каждого из них в руке был специальный фонарь, не боящийся воды. Перед тем как нырнуть в пещеру, ребятам оставалось лишь покрепче взять себя в руки, хотя, по описанию Криса, никакой опасности впереди не должно быть.

Пока они собирались с духом, между ними проплыл Крис. Он помахал им рукой и стрелой проскочил в темную пасть пещеры. Тогда и они последовали за ним.

Фонари великолепно светили в прозрачной воде. Со всех сторон ребят обступили каменные своды, поросшие тяжелыми гроздьями морских водорослей. Мимо проносились потревоженные рыбины. Из расщелины в скале высунулась большая змеиная голова — это была отливающая зеленью мурена, и ребятам пришлось свернуть в сторону, чтобы проплыть подальше от такого страшилища.

Криса впереди уже не видно — ох, как быстро он умеет плавать. А им следует быть поосторожнее, чтобы не вмазаться в какую-нибудь подводную преграду. А то можно сбить прилаженную технику и повредить акваланги.

Пит посветил фонарем вверх. Неожиданно каменный свод в проходе как бы растворился. Ребята быстро стали подниматься: двадцать футов под ними, тридцать футов — и вот их головы выскочили из воды.

Они очутились в просторном зале с низким и неровным потолком. Крис сидел на каменном выступе и болтал в воде ногами. Ребята подплыли, вскарабкались на выступ и с большой опаской ступили на него. Камень оказался ужасно скользким от покрывавшей его морской травы. Расположившись рядом с Крисом, они сдвинули маски наверх.

— Теперь мы с вами находимся внутри Руки, — торжественно произнес Крис. — Как вам нравится мой дворец?

— Потрясающе! — с восторгом отозвался Боб. — На спор: никого до нас здесь не было — мы первые!

Он повел фонарем по кругу. Каменный зал имел неровную поверхность и возвышался над водой в разных местах по-разному: где-то от четырех до шести футов. В стороне, противоположной от того места, где они вынырнули, помещение резко сужалось, однако именно оттуда шел Дневной свет, который поначалу весьма удивил ребят.

Боб выключил фонарь — им захотелось получше разобраться с этой подсветкой. В разлившемся сумраке подземелье, куда они попали, стало казаться громаднее, загадочнее и мрачнее. Клубящиеся потоки воды бились о скалы, производя булькающие звуки. Заросли морской травы подымались над водой и спадали вниз словно шерсть какого-то плавающего в воде таинственного существа.

— Мне кажется, свет попадает через отверстие, которое проходит в скалах от самой поверхности, — предположил Боб.

— Вспомните фонтан! — воскликнул Крис. — Это та самая дыра — свищ в камнях. Во время шторма вода с силой ударяет снизу в эту дыру и выбивается снизу как фонтан. Только никто не догадывается, что отверстие фонтана потом переходит в подводную пещеру. Думают: а, так себе, идет не пойми куда вниз трещинка — ну и пусть себе идет!

— Точно, наверняка так! — поддержал Боб.

Он сразу припомнил фонтан на Руке — они же его видели всего два дня назад. Как раз почти с этого явления и начинались его здешние дневниковые записи. Фонтан вошел в число тех наблюдений, которые достойны внимания дотошного исследователя. И вот теперь им первым удалось увидеть, откуда бьет могучий фонтан. Но тут Боб вдруг опечалился.

— О-о, — произнес он с грустью, и все удивленно уставились на него. — Я вот что подумал. Если мы первые, кто попал в эту пещеру, откуда тогда в ней могут быть пиратские сокровища?

— Как же я об этом не подумал! — с огорчением спохватился Пит.

— Ничего мы толком не знаем! — решительно возразил Крис. — Одну монету я уже нашел — что, не так? Дайте фонарь — я сплаваю, еще посмотрю!

Боб передал ему фонарь, и Крис соскользнул в воду. В полумраке им хорошо был виден неяркий свет фонаря, который отмечал под водой, что Крис плавает возле самого дна, где сплошной песок.

— Все-таки как было бы здорово, если бы пираты на самом деле прятали тут сокровища и никто до нас это место не обнаружил, — сказал Пит. И подумав, добавил: — Но, похоже, ты прав, Боб.

Внизу под собой они видели мерцающий свет, который перемещался туда и сюда. Крис какой молодец — как долго может находиться под водой! Прошло, наверное, минуты, две с половиной, прежде чем свет фонаря показался на поверхности, а за ним вынырнула и Крисова голова. Пит подсветил своим фонарем, чтобы парню было удобней забираться на скользкий камень.

— Вы как всегда правы! — протянул Крис жалобным голосом. — Нет там никакого золота. Одни только крабы, рыбы да ракушки. Вроде этих. — Он разжал кулак. На ладони лежали два золотых дублона.

— Классно! — разом ахнули Пит с Бобом. — Крис, где ты нашел?

— В песке, — скромно произнес Крис.

Ребята с жадностью стали рассматривать и ощупывать находку — сомнений нет: это настоящие, тяжелые и драгоценные монеты.

— Теперь их у нас три! — радостно проговорил Крис. Глаза его сияли. — Каждому — по дублону.

— Нет, ну что ты, — возразил Боб, — ты нашел — значит, твои.

— Всем поровну! — решительно произнес Крис. — Теперь ваш черед идти под воду. Может, вы больше меня найдете. Может быть, столько, что мне хватит и на новый парусник, и на то, чтобы вылечить отца!

Сгорая от нетерпения, Боб с Питом быстро приладили маски, проверили подачу воздуха из баллонов в дыхательные трубки и скатились в воду.

Песчаное дно было усеяно ракушками. Они посветили в одну, в другую сторону — ничего особенного. И тут неожиданно, под лучом света, Пит заметил, как у края стены что-то сверкнуло. Это «что-то» оказалось золотым дублоном, наполовину ушедшим в песок.

Чуть позднее и Боб увидел сверкающий на свету краешек какой-то маленькой штучки. Этим предметом тоже оказался дублон, почти накрытый сверху пустой устричной раковиной. Азарт переполнил обоих парней. В этой пещере им действительно удалось наткнуться на сокровище пиратов! Пусть не сундук, доверху набитый золотом, а всего лишь россыпь на дне. Но тогда надо искать и искать и будут, обязательно будут новые находки!

Ребята, позабыв о времени, стали рыскать там и сям по всему дну. Они переворачивали ракушки, пропахивали донный песок, прощупывали водоросли…

Когда каждый из них отыскал по полдюжине золотых и в руки ни одна монета все равно больше бы не поместилась, Боб похлопал Пита по плечу. Ребята поднялись на поверхность и забрались на камень. Ликуя, разложили свою добычу на ровной площадке посередине выступа.

— И мы кое-что нашли! — возбужденно проговорил Боб. — А ты ведь прав, Крис, в твоей пещере золотишко есть. И немало!

Радостно смеясь, Крис добавил в кучу еще три дублона.

— Эти я нашел прямо тут, не сходя с места, — на камне под травой, пока вы плавали, — сказал он.

— Держу пари — там еще должны быть монеты! — заявил Боб. — Не знаю, откуда они берутся, но раз мы столько уже нашли, наверняка сможем найти еще.

— Уговорил! — согласился с ним Пит. — Давай по-быстрому сплаваем, поглядим.

Заразившись золотой лихорадкой, человек полностью теряет способность думать о чем-либо, кроме богатства. И у этих троих ребят, несомненно, началась золотая лихорадка. Теперь они как сумасшедшие искали драгоценные монеты по всей пещере: пропахивая дно дюйм за дюймом, заглядывали в каждую расщелинку в скалах, позабыв обо всем на свете.

Они и предположить не могли, что, пока они охотятся за богатством, где-то в другом месте тоже могут происходить важные события. А произошло следующее. Затонувший парусник Криса, подталкиваемый течением, дополз до входа в подводную пещеру. Затем мощным потоком парусник прижало к скале, и тот — как хорошая пробка в бутылке — с силой запечатал входное отверстие.

Трое ребят оказались в подводном плену — в пещере, о которой не знал никто!

14. Крайне опасная ситуация

Юпитер волновался. Время близится к вечеру, а Пит с Бобом еще не вернулись из плавания с Крисом. Что могло с ними случиться?

Он поднялся из-за письменного стола, где были разложены записи Боба и куда он добавил свои, и подошел к окну. Из окна как на ладони была видна северная часть залива. Ни одного парусника не было на горизонте. Вошла миссис Бартон. Она принесла стакан молока и печенье.

— Не хочешь перекусить, Юпитер? — предложила она. — Господи, эти двое еще не вернулись. Где ж они пропадают?

— Непонятно, — ответил Юпитер и покачал головой. — Сказали, вернутся к обеду, а эти ребята слов на ветер не бросают. Похоже, у них вышла какая-то неприятность.

— Да ладно, будет тебе! — пожурила его женщина. — Может, рыбалкой увлеклись где-нибудь на скалах и позабыли о времени.

Она поспешила выйти. Юпитер снова присел к столу и, глядя в записи, принялся машинально грызть печенье.

Он попытался логически объединить известные им факты в одно целое. Значит, так. Двадцать пять лет тому назад погибла бедная Сэлли Фаррингтон. Тогда же несколько дуралеев задумали глупую штуку, которая положила начало легенде о призраке на острове Скелетов. Потом разговоры затихли, и много лет про это никто не вспоминал. Но примерно лет десять назад привидение вновь стало появляться, причем часто, и разговоры про него возобновились. Источником будоражащей информации во всех случаях были какие-то подозрительные типы из рыбаков. И в результате люди перестали посещать остров Скелетов.

А вот самые последние события. Съемочная группа останавливается на этом острове. Они хотят всего лишь наладить аттракционы в старом парке и снять там несколько сцен. Но приезжим начинают вредить. Их обворовывают, им угрожают. И все это делается — Юпитер в этом убежден — лишь с одной целью: заставить их поскорей убраться с острова.

Но связаны ли хоть как-то история с привидением и беды, свалившиеся на киношников?.. Вопрос остается пока без ответа.

Юпитер продолжал над всем этим ломать голову, когда дверь отворилась и в комнату вошел Джеф Мортон. Он выглядел очень расстроенным.

— Юпитер, ты видел сегодня Криса Маркоса? — спросил он.

— После завтрака — нет, — ответил Юпитер. — Пит и Боб собирались вместе с ним покататься на его паруснике. И до сих пор не вернулись.

— Целый день кататься на лодке! — воскликнул Джеф. Его веснушчатое лицо от гнева сделалось пунцовым. — Они ведь утром взяли у меня два комплекта снаряжения для подводного плавания. Сказали, что хотят немного понырять, потренироваться. — Черты лица его заострились. — Слушай, уж не занялись ли они в компании с этим полоумным гречонком охотой за подводными сокровищами?

Он и Юпитер молча уставились друг на друга, чувствуя, как в каждом из них нарастает тревога.

— Надо искать! — сказал Джеф. — Может, что-то случилось. Если после всего того, что нам устроили. — он не договорил. — Живо, Юпитер, собирайся — и вперед!

В эти минуты Юпитер позабыл и о своей простуде, и о неразгаданной тайне — обо всем, кроме того что надо немедленно искать ребят. Он поспешил вслед за Джефом в порт. У пирса была привязана небольшая лодка с подвесным мотором, которую Джеф готовил к отплытию.

Они забрались в нее; взревел мотор, и лодка, набирая скорость, вышла из порта.

Юпитеру не терпелось спросить, что значат сказанные Джефом слова «после всего того, что нам устроили». Но по угрюмому выражению лица и всему поведению Джефа было видно, что тот не в настроении общаться. Да и шум двигателя любой разговор в лодке сделал бы занятием малоприятным.

На полной скорости они приблизились к острову Скелетов. Джеф подвел лодку к пирсу, где на приколе стоял большой катер.

— В залив выйдем на нем, пересаживайся! — приказал Джеф. — На катере места хватит, — объяснил он, — а в лодке, когда найдем этих глупышей, все не поместятся. И кроме того, — добавил он устрашающим тоном, — под рукой у меня должна быть вся аппаратура. Как знать, она может понадобиться, если мне придется что-то делать еще и под водой.

«Эти слова, — мрачно думал Юпитер, — означают лишь одно: Джеф Мортон серьезно опасается, что с ребятами случилась беда».

Юпитер постарался выбросить из головы эту мысль. Ведь и Боб, и Пит — вполне рассудительные парни, они не позволят себе безрассудных выходок. Но в то же время он прекрасно понимал, что далеко не все несчастья происходят с человеком по его вине и не все в жизни можно заранее предвидеть.

Джеф вывел быстроходный катер в залив, и они начали поиски. Первым делом обошли вокруг острова Скелетов. Затем проплыли вдоль краев скалистых рифов между островом Скелетов и Рукой. И наконец, сделали два круга, огибая Руку.

— Нигде не видно, — сказал Джеф, вырубая мотор. — Похоже, в этой части залива их нет. Единственное, что еще приходит в голову, это то, что ребята могли на парусе уйти в восточную часть. Придется подаваться в те края и прочесывать каждый дюйм побережья.

Юпитер кивнул. Джеф повернул рычаг управления — двигатель, взревев, набрал обороты, и катер рванул прочь от Руки.

А в это самое время в пещере, запрятавшейся глубоко под поверхностью Руки, трое парней: Боб, Пит и Крис — сидели на камне, поросшем морской травой. И темная вода, поднявшись по крайней мере на два фута, крутилась вокруг них водоворотом, доходя им до пояса. И свет, пробивающийся сквозь щели в скалах, стал меркнуть. Но ребята ничего этого не замечали. Даже понятия не имели, сколько часов они провели в пещере, потому что были полностью поглощены одним: искать, искать золотые монеты. А те все шли и шли к ним в руки, и ребята не могли думать о чем-либо ином, кроме дублонов. Монет набралось так много: больше сорока — это точно, а может быть, и пятьдесят — что их перестали считать. Весь холщовый мешочек, который Крис на всякий случай с собой прихватил, оказался наполнен золотом. Может быть, такую добычу и нельзя назвать огромным богатством, но, что ни говорите, для ребят это была фантастическая удача.

Крис раньше других заметил, что вода стала прибывать.

— Пора, братцы, отсюда уматывать, — бодро сообщил он. — Теперь и так, я думаю, все золото — наше.

— Точно, — поддержал его Пит. — Небось за последние полчаса не нашли ни одного дублона. И лопать как охота — наверное, ужасно поздно.

Назад первым поплыл Пит. Он первым и увидел, что лодка закрыла им выход. Своим боком она перегородила входное отверстие, а мачта и мятущийся парус оказались внутри пещеры, причем верхний конец мачты вошел в скальную расщелину и там его намертво заклинило.

Свет фонаря выявил все детали картины. На выходе — между скалой и корпусом лодки — оставался зазор не более фута. Через такую щель пролезть невозможно — они в западне!

Пит и Боб попробовали вдвоем отпихнуть парусник. Но получилось наоборот: это они отпихнулись от лодки. А лодка даже не шевельнулась.

В этот момент между ними стрелой пронесся Крис. С минуту он осматривал парусник, потом стал прикидывать, что следует предпринять в их ситуации. Он пробыл под водой так долго, что потом, когда отчаянно работая руками и ногами, поплыл назад, он из последних сил смог удержать дыхание, пока не вышел на поверхность, а после этого судорожно глотал воздух и все никак не мог отдышаться.

Тут и Пит с Бобом почувствовали, что давление воздуха в дыхательных трубках упало. Ребята еще раз попробовали сдвинуть парусник. Конечно, опять неудачно. Они вернулись к Крису.

Вся троица снова собралась на каменном выступе.

— Черт, мы в ловушке! — сказал Крис. — Лодку намертво заклинило прибоем.

— Что верно, то верно, — хмуро отозвался Пит. — Но кто мог подумать, что такое случится?

— Я еще раньше заметил, что ее относит течением, — вставил Боб. — Но мне и в голову не приходило, что она воткнется туда… Что ж теперь делать?

Наступило длительное молчание, которое прервал Крис.

— Вовсю идет прилив, — сказал он. — И лодку вдавливает все сильнее. Может, когда начнется отлив, ее отволочет назад. Мне кажется, остается только ждать.

— Но ведь до отлива еще сколько часов! — простонал Пит. — А что если и тогда она не сдвинется с места?

— Нет, ребята, все намного серьезней, — проговорил Боб.

— Серьезней? — повторил Крис. — Что ты имеешь в виду?

— Смотрите! — Боб посветил фонарем вверх. Прямо над ними находилась наиболее высокая часть сводчатого потолка пещеры. Она была влажной и от растущих на ней водорослей казалась покрытой слизью.

— Понятно? — сказал Боб. — Во время прилива пещера вся заполняется водой. Если подольше подождать, то и мы окажемся под водой.

Словно в ответ на его слова, прибывающая вода забулькала вокруг. Они молчали. Было ясно, что Боб прав.

Как раз в тот момент Юпитер, сидящий на катере, который уносил их от Руки, прокричал:

— Мистер Мортон! Вернитесь назад — я увидел что-то на острове!

Джеф Мортон неодобрительно покачал головой, но стал разворачивать судно. Минуту спустя их уже прибило к крохотному песчаному пляжику на Руке. Юпитер выскочил на берег и по краю острова поспешил к скалам, где, как ему показалось, он заметил знакомую одежду. К тому времени как Джеф поставил катер по всем правилам на прикол и присоединился к Юпитеру, тот успел внимательно осмотреть разложенные на скалах вещи. Они уже совсем высохли.

— Здесь все их шмотки! — с недоумением сказал он Джефу. — Значит, и они должны быть где-то поблизости. Может, ныряют на другой стороне Руки. Пойду погляжу.

Первым делом Юпитер вскарабкался на каменистое возвышение в центре Руки. Теперь он двигался быстро как никогда.

Юпитер забрался на самую верхушку горба и стал всматриваться в противоположный край береговой линии. Ему казалось — он был просто уверен, — что отсюда увидит ребят или хотя бы лодку. Но при всем желании ни того, ни другого увидеть ему не удалось.

Подавленный таким невезением, в ужасной тревоге Юпитер тяжело опустился на камень: только сейчас он до конца прочувствовал, как сильно переживает за друзей.

Подошел запыхавшийся Джеф.

— Видишь, — сказал он, — осмотрели весь остров — их нет. Ну вот, ты сам убедился… Да куда ж они подевались?!

В сердцах он поднял камешек и с силой швырнул перед собой. Тот угодил прямо в небольшую воронку на гребне, скатился по ее краям и провалился в дыру. Размером дыра была дюймов восемь на восемь. Чуть погодя где-то внизу раздался слабенький всплеск.

С трудом, но Юпитер все-таки уловил этот звук. В первый момент он не придал ему никакого значения.

— Правильно, — сказал он, — наверно, нам остается только обшарить восточную береговую часть залива… Хоть убей не пойму, зачем они здесь оставили свою одежду.

Джеф поднялся с камня.

— Пошли! Надо не болтать, а действовать. Мне кажется, придется обращаться в береговую охрану. Начинает темнеть, и мы должны использовать все средства, которые хоть чем-то могут помочь в поиске!

Джеф направился назад — к тому месту, где стоял катер. Юпитер поплелся за ним. Он сердцем чувствовал, что и Боб, и Пит, и Крис в большой беде. Ему представилось, что он слышит их голоса, которые взывают о помощи. И он не может им ответить, потому что не знает, где они сейчас. Но ему кажется, что вот он их слышит: как наяву, как будто…

— Подождите! — крикнул Юпитер и бросился назад. Ноги грузно бухали по скальной породе и слушались его с трудом. Не обращая внимания на испуганные выкрики Джефа, доносившиеся сзади, он добежал до того самого свища на вершине гребня и припал к отверстию. Опустив лицо прямо в дыру — насколько позволяло отверстие — закричал изо всех сил:

— Боб! Пит! Вы меня слышите? Последовало молчание. Юпитеру казалось, что до

него теперь доносится лишь один звук: молотом стучащее сердце. Он прекрасно понимал, что идея его безумна. Ребята никак не могут очутиться под островом — это невозможно!

И вдруг из дыры, словно из преисподней, донесся еле слышный, но отчетливый голос Пита:

— Юп, мы здесь! В ловушке! Если вода еще чуть подымется, нам будет с головкой!

15. Юпитер Джонс умеет быстро соображать

К Юпитеру присоединился Джеф Мортон. Пару минут ушло у них на то, чтобы, перекликаясь с пленниками, хоть немного разобраться в ситуации. Едва Джеф понял, в какой опасный переплет попали ребята, он прокричал, чтобы те держались и что они идут им на помощь. Джеф и Юпитер быстро ушли. Теперь трое запертых в пещерной ловушке могли надеяться на спасение. Боб включил фонарь. Батарейки почти сели, и фонарь едва светил. Но все равно даже при тусклом свете ждать было легче, чем в темноте.

А до этого момента события в пещере развивались следующим образом. Вода все прибывала. Ребята сидели на каменном уступе и обеими руками держались за растущие на нем водоросли — прибывавшая вода дошла им до плеч и норовила смыть со спасительного камня. Теперь вода поднималась быстро. Еще немного, и им неминуемо придется оказаться на плаву. И они будут плавать — до тех пор, пока вода не прижмет их к верхней части пещерного купола. И тогда…

Нет, несколько раньше такого печального развития событий в пещеру через сквозное отверстие свалился камешек, и Боб с Питом начали вопить, взывая о помоши.

Поначалу — никакого ответа. Именно тогда они пережили тяжелейшие минуты подводного плена. Выходило, что камень завалился случайно. Но терять им было нечего — они продолжали кричать не переставая. А потом до них донесся голос Юпитера…

— Ну почему так долго их нет? — подрагивая, пробормотал Пит.

— Послушайте! — сказал Крис. — Про дублоны мы им ничего не говорили. Давайте держать это в секрете, идет?

— Зачем? — удивился Боб. — Все равно придется объяснять, что мы тут делали.

— И тогда каждый, у кого есть акваланг, придет сюда за золотом, — решительно возразил Крис. — А нам больше не светит вернуться в пещеру, чтобы хоть немного еще поискать.

— Что касается меня, — сказал Боб, — то увольте: ноги моей здесь больше не будет. И мне наплевать, сколько тут сокровищ, пусть достается другим.

— Я того же мнения, — согласился с ним Пит. — Хотя, мне кажется, мы все дублончики собрали, какие здесь были. Все, что водой занесло.

— А вдруг есть еще?! — не сдавался Крис. — Вся моя надежда помочь отцу и забрать его в Грецию строится на том, чтобы отыскать пиратское золото. Того, что мы сейчас нашли, — какие-то несчастные сорок — пятьдесят дублонов, — будет маловато. Особенно если учесть, что все это мы поделим поровну.

— Ну что, — сказал Боб, — может, действительно, попробуем сохранить это в тайне? Только ради тебя, Крис. Мне кажется, ты прав, когда говоришь, что в пещеру повалит народ.

— Кто-то, может, и повалит, но Пита Креншоу среди них не будет! — в сердцах произнес Пит. — Ладно, Крис, если тебе так нужно, скажем, что золото нашли на дне залива. Это будет недалеко от истины. А в каком точно месте, не скажем.

— Я обязательно сюда вернусь, — сказал Крис. — Теперь мне совсем не страшно. Ведь то, что с нами тут приключилось, и через миллион лет не повторится.

— На нашу долю хватит и одного-единственного раза, если Джеф Мортон не поторопится! — жалобно проговорил Пит. — Ей-богу, неужели ему придется переть за тридевять земель и вызывать береговую охрану?

— Скорее всего, ему придется просить подмогу. Не оттащить им парусник, — сказал Боб. — Я почти уверен: в одиночку с этим делом им не справиться.

— Да ведь тогда, по крайней мере, пройдет еще несколько часов! — воскликнул Пит, хватаясь за траву на камне; в этот момент сильным потоком всех троих чуть не смыло со скользкого насеста. — И к тому времени пещера скроется под водой!

— Юп что-нибудь придумает, — с надеждой в голосе проговорил Боб. — Когда опасность, Юпа в выдумке не переплюнешь.

— Хотелось бы надеяться, что ты прав, — тихо проговорил Крис — Но почему так долго никого нет?!

На самом-то деле с того времени, как Джеф Мортон и Юпитер отошли от воронки и направились в сторону катера, прошло всего пятнадцать минут. Катер покачивался в сотне футов от берега. Юпитер встал к рулю, а Джеф — быстро, как мог, — натягивал на себя снаряжение для подводного плаванья.

— Малышня безмозглая! — проворчал он, застегивая на себе утяжеляющий пояс и собираясь спускаться по боковым ступеням катера. — Какого черта понадобилось им туда забираться?

Он обернулся к Юпитеру.

— Порядок, Юпитер. Значит, так: держишь судно прямо на этом месте. Я спускаюсь на дно и пытаюсь понять, в чем дело. Может, мне удастся сдвинуть лодку и освободить проход. Надежда на это есть. Очень не хотелось бы мне вызывать береговую охрану.

Он надвинул на лицо маску для подводного плаванья, прихватил водонепроницаемый фонарь и перешагнул через борт.

Юпитеру в одиночестве сделалось тоскливо. Вдалеке он видел силуэты кораблей, возвращающихся в Рыбацкую Гавань из южной части залива, но ни один из них даже не думал приблизиться к катеру.

Минуты ожидания всегда тянутся страшно медленно. Казалось, с момента погружения Джефа пролетело не меньше часа. Однако, когда Юпитер посмотрел на часы, он увидел, что прошло ровно пять минут. Потом прошли еще пять минут, и наконец из воды рядом с бортом высунулась голова Джефа Мортона. Тот взобрался на катер. Лицо у Джефа побледнело, взгляд был тревожным.

— Так и есть: парусник заклинило во входе в пещеру, — проговорил он. — Надежно, как пробку в бутылке. Я уперся и попытался сдвинуть лодку с места, но она даже не шелохнулась. Такая работенка будет по силам лишь береговой охране. У них водолазы. Они или вагами разобьют лодку, или специальными ухватами и баграми оттащат ее от входа.

Юпитер в упор уставился на Джефа.

— Разве быстро это получится? — спросил он взволнованно. — Займет, наверное, пару часов?

Джеф слегка задумался. Потом кивнул и ответил:

— Это точно, не меньше. Понимаю, о чем ты думаешь: к тому времени пещера вся будет под водой. Но я ума не приложу, что еще можно сделать… Если бы хоть дыра сверху была побольше. Тогда мы могли бы опустить в нее линь и вытащить их наружу. Но ведь это не так.

Юпитер покусывал нижнюю губу, что всегда помогало ему лучше соображать. Вот и теперь стали проклевываться кое-какие мысли.

— Мистер Мортон! — воскликнул он. — Мне кажется, мы и сами можем вытащить из дыры этот парусник?

— Вытащить? — нахмурясь, спросил Джеф. — Но как?

— Катером, — сказал Юпитер. — У него ведь мощный двигатель. Кроме того, у нас есть якорь и длиннющий канат. Можно якорем зацепить за лодку, набрать обороты на двигателе, дать на катере полный вперед и…

— Согласен! — воскликнул Джеф. — Честное слово, это может сработать. Давай пошевеливайся, надо спешить!

Проворно орудуя, Джеф развязал на носу катера верхний конец якорного каната, отволок канат на корму и там прикрепил к рым-болту. Затем бросил якорь за борт на всю длину каната.

— Годится! — сказал он. — У каната сто футов — этого будет вполне достаточно. Теперь я иду на дно и цепляю якорь за парусник. Когда три раза ударю рукой по канату, выводи потихоньку катер вперед — пока не натянется канат. Потом постепенно врубай двигатель на полную катушку. Я снизу постараюсь тебе помочь вызволить эту посудину. Если почувствуешь, что после напряга тянуть стало намного легче, значит, порядок: лодка вышла на свободу. Протащи ее вперед еще этак футов на сто. Потом руби якорный канат и возвращайся на старое место. А я тем временем сплаваю в пещеру и вызволю этих младенцев. Но если катер в какой-то момент вдруг свободно рванется вперед — значит, все: соскочил якорь. Тогда глуши мотор и жди, когда я поднимусь. Ну а пока молись Богу, чтобы твоя идея сработала с первого раза!

Джеф снова перевалился за борт и ушел на глубину. Юпитер ждал сигнала, держась рукой за канат. Он чувствовал, как тревожно стучит его сердце. Канат слегка дернулся — это Джеф подхватил внизу якорь и стал подтаскивать его к паруснику. Еще минута-другая прошла в томительном ожидании. Наконец Юпитер ощутил, как трижды резко дернулся под рукой канат.

Юпитер плавно подал катер вперед, пока якорный канат не натянулся. Теперь линь шел от кормы вниз точно по наклонной прямой. Юпитер слегка прибавил обороты на двигателе.

Мотор зарычал. Из-под винта за кормой вырвался водяной поток, но катер не сдвинулся. Юпитер добавил еще обороты. Стало страшно: ему показалось, что якорь сейчас вырвется из корпуса лодки. В эти мгновения его собственное сердце готово было выскочить из груди.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8