Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№9) - Тайна кричащего будильника

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Артур Роберт / Тайна кричащего будильника - Чтение (стр. 6)
Автор: Артур Роберт
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


— Ну конечно! Остается только позвонить и спросить его.

— Но он в больнице.

— Это плохо.

Лицо Юджине омрачилось.

— Попытайся выдать другую идею.

— Мы могли бы спросить его жену. Она, возможно, знает. — Лучше я поручу это Бобу, — сказал Юпитер, — это он с ней говорил.

Юпитер направился на кухню, где Боб, миссис Смит и Гарри пили какао.

— Нашел что-нибудь, Первый? — спросил Боб при виде Юпитера.

— Пока нет. Нам нужна твоя помощь.

Юп объяснил Бобу, что делать. Боб прошел в холл, нашел в телефонной книжке номер Кинга и снял трубку. Он сразу же узнал голос миссис Кинг и рассказал о таинственной книге, на которую ссылался Берт Клок в своем письме. Возможно, ее муж знал, о чем идет речь. Не может ли она вспомнить, какую книгу имел в виду Берт Клок?

— Думаю, что могу, — ответила миссис Кинг. — Много лет назад Берт написал книгу воспоминаний о своей работе на радио. Муж помогал ему в работе над книгой. Она называлась «Часы вопят в полночь». Вероятно, это и есть та самая.

— Почти наверняка! — воскликнул Боб. — Большое вам спасибо!

Повесив трубку, он сообщил новость Юпитеру и мистеру Юджине. Те помчались в библиотеку и захлопнули за собой дверь. Боб вернулся на кухню, приготовившись ждать и гадая, что может открыть новое обстоятельство.

Юджине минуты две внимательно осматривал полки и наконец выхватил книгу:

— Вот она! «Часы вопят в полночь», сочинение Алберта Клока. Ну вот, хоть какой-то прогресс. Где эта записка? Дай посмотреть… страница три, слово двадцать седьмое. Сейчас посмотрю. А ты, парень, выписывай слова по порядку.

Он нашел третью страницу.

— Слово «встань». Ну а теперь остальные. Юджине работал быстро. Юпитер старательно выписывал каждое слово.

Наконец Юджине дошел до последней цифры разорванной записки.

— Это все, — сказал он. — Остальное у Карлоса. Прочти, что у нас получилось.

Юпитер прочел записку вслух:

«Встань в середине комнаты, ровно без одной минуты полночь. Необходимо, чтобы с тобой были два детектива и два репортера. Образуйте круг, держась за руки, и сохраняйте полную тишину в течение одной минуты. Ровно в полночь…»

Юпитер остановился.

— На этом записка кончается, мистер Юджине.

— Гром и молния! Как раз на самом важном месте! Ровно в полночь — ЧТО? Что должно произойти? Все потеряно! Этот Берт Клок действительно умен! Трудно понять, о чем он на самом деле думал.

Юджине тяжело вздохнул:

— Ничего не поделаешь. Придется разнести всю комнату. Либо картины спрятаны здесь, либо мы сумеем найти ключ к тайнику, где они лежат. Конечно, хорошо, если бы мы точно знали, что ищем, но придется довольствоваться тем, что есть.

— Погодите, мистер Юджине! — воскликнул Юпитер. — А что, если это картины, висящие на стене? Я имею в виду, может быть, поверх старых картин попросту нарисованы новые?

— Нет, нет, уверен, что это не так, но на всякий случай посмотрю.

Юджине снял первую попавшуюся картину, внимательно изучил ее и даже поскреб в углу перочинным ножом.

— Нет, всего-навсего дешевая мазня, — объявил он. — Придется пролистать все книги, чтобы посмотреть не в них ли спрятан ключ. Потом осмотрим стены и книжные шкафы, может обнаружим тайники или скользящие панели.

— Постойте! — снова вскрикнул Юпитер. — У меня идея, сэр!

— Еще одна? Да твой ум работает, как машина! — покачал головой Юджине. — Что на этот раз?

— Думаю, я понял, как можно расшифровать вторую часть записки, сэр.

— Ну что же, давай попробуем!

— Когда люди выбирают слова в книге, чтобы составить записку, они часто отмечают их карандашом, боясь не сбиться. Если те слова, которые мы обнаружили, тоже отмечены, можно пролистать всю книгу и найти остальные.

— Просто великолепное наблюдение! — признался Юджине. — Давай попробуем.

Они быстро просмотрели книгу мистера Клока.

— Ты прав, мальчик. Под каждым словом из записки стоит крохотная точка. Вот, возьми и попробуй отыскать остальные.

Юпитер взял книгу и стал переворачивать страницу за страницей, отыскивая только карандашные точки. Наконец, наткнувшись на очередное слово, он назвал его вслух, а Юджине записал. Потребовалось немало времени, чтобы просмотреть каждую страницу, но Юпитер так увлекся, что забыл об усталости и ни разу не остановился. Наконец он не смог больше отыскать ни одной метки.

— Прекрасно, кивнул Юджине. — Читаю записку:

«Встань в середине комнаты, ровно без одной минуты полночь. Необходимо, чтобы с тобой были два детектива и два репортера. Образуйте круг, держась за руки, и сохраняйте полную тишину в течение одной минуты. Ровно в полночь будильник тех часов, что я послал тебе, придет в действие, и часы начнут вопить. Пусть вопль продолжается, пока мой тайник не будет обнаружен».

Мистер Юджине взглянул на Юпитера:

— Что, по-твоему, это означает?

Юпитер нахмурился. Подобные странные послания встречались ему в жизни крайне редко.

— Похоже, что эти вопящие часы заставляют работать устройство, открывающее скрытую панель или что-то в этом роде. Можно сделать такие замки, которые отворяются только особыми звуками. Некоторые реагируют только на голос владельца. Думаю, это тот случай, когда ключом служит вопль мистера Клока.

— Совершенно верно, — согласился Юджине, — я точно так же считаю. Хитрый замок, открывающийся только на определенный звук.

— Ну а теперь, — решил Юпитер, — если у вас есть часы, можно попробовать. Не думаю, что эти указания насчет того, чтобы держаться за руки или ждать до полуночи могут чему-то помочь. Это все для того, чтобы создать атмосферу.

— Тут, к несчастью, у нас начинаются затруднения, — медленно произнес Юджине. — Часов больше нет. Я разобрал их в поисках скрытого сообщения, выгравированного внутри. Они больше не будут вопить. Он вздохнул: — Такого я не предполагал. Это один из тех немногих случаев, когда я собственными руками совершил непоправимую ошибку. Но помочь уже нельзя. Часы не существуют.

— Тогда, — покачал головой Юпитер, — не знаю, что теперь делать.

— Есть выход, — объявил Юджине. — Конечно, это грубо, и я ненавижу грубость, но на этот раз без нее не обойтись. Мои люди взломают все панели включая те, что скрыты книжными шкафами. Если где-то есть тайник, мы его найдем. Фред! — позвал он одного из «полисменов». — Спустись к машине и принеси инструменты. Нам предстоит нелегкий труд.

20. Поразительные события

В библиотеке мистера Клока царил невыразимый хаос. Комната выглядела так, словно в ней взорвалась бомба или бригада демонтажников явилась, чтобы разрушить дом до основания. Последнее было почти верно. Люди Юджине действительно разрушили комнату, атакуя стены долотами, стамесками, сверлами, топорами и ломами.

Вначале они свалили на пол все книги с полок, сняли картины и зеркало, а сейчас методически взламывали стены в поисках скрытых под панелями тайников. Они даже сорвали несколько полок, пытаясь обнаружить потайную дверь или скрытый шкафчик, и попробовали отбить штукатурку от потолка, но обнаружили, что под ней находится лишь тяжелая плита.

Но все усилия оказались напрасными. Они не отыскали ничего, даже близко напоминающего тайник.

Юджине выглядел одновременно рассерженным и разочарованным.

— Ну что же, — наконец сказал он, — мы потерпели неудачу. Берт Клок спрятал свои сокровища так хорошо, что я не смог их найти. Просто невероятно!

— Это означает, что вы не сможете доказать невиновность отца Гарри? — с тревогой спросил Юпитер.

— Нет, пока не обнаружу украденные картины. А мы пока, как видишь, ничего не смогли отыскать. Правда, может быть у тебя появились новые идеи?

Юпитер в который раз потянул себя за нижнюю губу. И действительно, идея не замедлила себя ждать.

— Мистер Юджине! Часы, возможно, и уничтожены, но вопль, скорее всего, остался.

— Что ты имеешь в виду?

— Есть такой человек, Джералд Уотсон, у которого сохранилась коллекция всех записей радиоспектаклей с участием мистера Клока. В сериале «Вопль в полночь» каждая глава начинается с вопля. Может, именно этот вопль сохранился на ленте. Если это так и мы сумеем взять на время пленку и магнитофон у мистера Уотсона, возможно, часы нам и не понадобятся.

— Немедленно звони ему! Время не ждет! Юпитер вышел и набрал номер мистера Уотсона.

Тот вначале никак не мог понять, в чем дело, но быстро пришел в себя и даже узнал описанный Юпитером вопль.

— О да, молодой человек, конечно! Господи, да именно этот вопль принес Берту славу. Это очень старый спектакль, записанный двадцать лет назад. Действительно, у меня есть эта запись. Я немедленно ее отыщу! Буду рад одолжить вам магнитофон и пленки, но настаиваю, чтобы вы обязательно рассказали мне, в чем тут тайна.

Юпитер пообещал и сказал, что за пленкой сейчас приедут, и повесил трубку. Боб, Гарри и миссис Смит вышли из кухни и пораженно уставились на невероятный беспорядок в библиотеке.

— Господи, Юп, во что вы превратили комнату! — охнул Боб. — Нашли что-нибудь?

— Пока нет, — сознался Юпитер.

— Да, похоже, вы в самом деле решили снести весь дом! — воскликнула миссис Смит. — Никогда бы не дала разрешения, знай я, что вы такое натворите!

— Мы ищем доказательства невиновности вашего

мужа, — сообщил мистер Юджине. — Хотите, чтобы мы остановились, не обнаружив их?

— Нет, нет, конечно нет, — расстроилась миссис Смит. — Если вы действительно сможете его освободить, это стоит любого разгрома.

— Попытаемся больше ничего не сломать, — слегка поклонился мистер Юджине, и женщина, казалось, вполне этим удовлетворилась.

Они уже проверили все стены, и ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Мужчина по имени Джо уехал в машине за магнитофоном и пленкой и через час уже вернулся, с трудом таща тяжелый аппарат.

— Ну вот, — вздохнул он. — Старик уже поставил катушку, так что осталось лишь включить.

— Прекрасно! — воскликнул Юджине и повернулся к Юпитеру. — Ты знаешь, как работает магнитофон? — осведомился он.

— Да, сэр.

Юпитер открыл футляр магнитофона, вытащил шпур и вставил вилку в розетку.

— Давайте приведем комнату в порядок, — предложил он. — Конечно, полностью это сделать невозможно, но хотя бы повесим полки, картины и зеркало и расставим книги.

Юджине хотел было возразить, но передумал.

— Давайте, — кивнул он своим людям, и те немедленно подчинились. Они повесили полки и зеркало, расставили часть книг и отступили, выжидая.

— Ну же, делай что-нибудь! — нетерпеливо велел Юджине. — По-моему, мы зря тратим время. Но нужно хотя бы попытаться!

— Да, сэр.

Юпитер убавил звук, прослушивая пленку, пока мужчины работали, и наконец отыскал место, где начинался вопль, и прокрутил пленку обратно.

— Я готов, — объявил он. — Пожалуйста, не разговаривайте. Полная тишина!

Он нажал на кнопку и прибавил звук. Послышались тихие голоса — мужчина и женщина о чем-то беседовали. Потом откуда-то возник вопль — пронзительный, отчаянный, нечеловеческий. Он зазвенел в комнате и наконец с последним душераздирающим криком смолк. Воцарилась тишина.

Все думали, что сейчас откроется потайная дверь или от стены отскочит панель.

Но ничего не произошло.

— Так и знал! — воскликнул Юджине. — Говорю же, в этой комнате просто нет места, где можно было скрыть пять дорогих картин! Нет места!

— А я думаю, что есть, сэр, — возразил Юпитер с неожиданным волнением. Он успел увидеть кое-что незамеченное другими и теперь считал, что знает, где спрятаны картины. Оставалось только проверить его предположение.

— Давайте попробуем снова, — предложил он. — Возможно, звук был недостаточно громким.

Он повернул ручку громкости на полную мощность, перемотал ленту, и снова раздался вопль. На этот раз он взорвался в комнате таким визгом ужаса, что все зажали уши. Вопль становился все пронзительнее, выше, выше, выше, пока не превратился в нечто совершенно непереносимое.

Тут-то все и случилось.

Стекло большого зеркала, висевшего на стене, разлетелось на тысячи осколков, брызнувших на пол. Через мгновение от зеркала не осталось ничего, кроме рамы и нескольких застрявших в ней кусков стекла. На его месте оказалась ярко раскрашенная картина. Перед изумленными глазами собравшихся полотно свернулось и упало на пол. За ним последовали еще четыре картины, аккуратно вставленные между стеклом и рамой.

Наконец-то стало понятным назначение вопящих часов. Не обращая внимания на острые осколки, Юджине ринулся вперед, чтобы схватить первую картину — абстрактное полотно, на черном фоне которого были разбросаны яркие вихри.

— Картины! — торжествующе воскликнул он. — Стоят полмиллиона долларов, и я наконец их заполучил.

В эту минуту дверь библиотеки распахнулась, и с порога раздалась резкая команда:

— Руки вверх! Вы арестованы! Присутствующие, потрясенные увиденным, молча

обернулись и уставились на стоявших у порога мужчин. Двое полисменов целились в них из револьверов. Позади маячили мистер Рейнолдс, шеф полиции Ро-ки-Бич, и мистер Креншоу, отец Пита. Сам Пит протиснулся сквозь толпу и оказался в комнате.

— Юп! — с беспокойством воскликнул он. — С тобой все в порядке? Ой, как же мы тревожились за тебя! Я не смог заснуть — хотел рассказать кое-что и позвонил тебе домой. Твой дядя сказал, что ты ночуешь у Боба, а мать Боба думала, что вы оба остались у тебя. Я позвонил в штаб-квартиру, но вас и там не оказалось. Тогда я поехал на склад и пробрался в трейлер, чтобы посмотреть, оставил ли ты какую-нибудь записку. Прочел насчет комнаты с часами и позвонил сюда, но никто не ответил.

Тут я встревожился по-настоящему. Сказал отцу, что ты и Боб пропали, а уж он позвонил шефу Рейнолдсу. Мы все приехали сюда, чтобы понять в чем дело, и, похоже, появились как раз вовремя.

Шеф Рейнолдс выступил вперед и, взяв из рук Юджине картину, осторожно положил ее на стол.

— Это было украдено из галереи года два назад, — объявил он. — Я помню, что фотографии картины были разосланы по всем полицейским участкам. — И, повернувшись к Юпитеру, добавил: — У меня было предчувствие, что все это очень серьезно. Вспомнил, как вчера за Бобом гнались и украли что-то из его машины, и понял, что вы впутались в весьма неприятное дело. Кажется, мы как раз успели поймать воров с крадеными ценностями.

Юпитер повернулся и взглянул на мистера Юджине. Учитывая, что знаменитый грабитель после того, как дурачил полицию столько лет, только сейчас был пойман с поличным, он выглядел крайне спокойным. Собственно говоря, он даже улыбался. Опустив руки, Юджине вынул из кармана сигару и зажег ее.

— Скажите, пожалуйста, в каком преступлении меня обвиняют? — осведомился он.

— Хранение краденого. Этого для начала вполне хватит, — рявкнул шеф Рейнолдс. — Ну плюс еще похищение, ущерб, причиненный дому, так что претензий будет предъявлено немало.

— Неужели?

Юджине затянулся сигарой и выпустил столб дыма.

— Не стоит бросаться необоснованными обвинениями, дорогой друг. Я приехал сюда, движимый похвальными намерениями вернуть обществу украденные предметы искусства, спрятанные здесь Албертом Клоком. Этот мальчик… — Он кивнул на Юпитера. — …скажет вам, что он и его друзья добровольно помогали мне в поисках. А ущерб был нанесен комнате с разрешения здешней домоправительницы. Нам было необходимо обнаружить похищенные картины, и мы их нашли, а теперь отдаем вам, джентльмены, и на этом разрешите откланяться.

— Но погодите… — начал шеф Рейнолдс.

— Объясни джентльменам, что я говорю чистую правду, — потребовал Юджине, обращаясь к Юпитеру.

Юн моргнул. Юджине действительно сказал чистую правду.

— Да, шеф Рейнолдс, — нерешительно пробормотал он. — Мы здесь по доброй воле, а мистер Юджине, действительно искал спрятанные картины. Это совершенно верно.

— Но мы все знаем о нем. Он грабитель и собирался оставить их себе! — воскликнул шеф.

— Это вопрос мнений, — возразил Юджине. — Вы ничего не сможете доказать. Поэтому прошу извинить, но мне пора. Вы не посмеете арестовать меня, иначе

я немедленно подам в суд за незаконный арест, потребую в возмещение ущерба миллион долларов и выиграю иск.

Он махнул рукой своим людям, все еще стоявшим с поднятыми руками.

— Но погодите! — воскликнул один из полицейских. — Нельзя же, чтобы ему все сошло с рук и на этот раз! Можно задержать этих людей за то, что незаконно разыгрывали роль полицейских!

— В самом деле? — слегка зевнул мистер Юджине. — Фред, пожалуйста, подойди. Ну а теперь посмотрите на нашивки, которые носит Фред.

«Н. Й. Д. П.», — недоуменно протянул шеф.

— Совершенно верно, нью-йоркский департамент полиции. Эти мужчины — актеры, которых я нанял, чтобы помочь в поисках картин. Они носят мундиры нью-йоркского департамента полиции, находящегося почти в шести тысячах километров отсюда. Это просто невинная шутка с моей стороны. Нельзя сказать, что они выдают себя за лос-анджелесских полицейских, поскольку эти двое одеты в мундиры нью-йоркской полиции.

Юпитер судорожно сглотнул. Теперь, приглядевшись поближе, он понял, что это правда. Вместе с остальными он принимал как должное то, что люди Юджине одеты в мундиры лос-анджелесских полицейских.

— Пойдемте, джентльмены, — позвал Юджине и спокойно шагнул к двери. Шеф Рейнолдс почесал в затылке.

— Будь я проклят, если знаю, за что их арестовать! — раздраженно бросил он. — По-видимому, придется их отпустить.

Юпитер восхищенно покачал головой. Юджине не получил картин, за которыми охотился, но снова смог ускользнуть и оказаться на свободе.

У самой двери Юджине остановился и оглянулся на Юпитера.

— Поверь, мальчик мой, работать с тобой — истинное удовольствие, — сказал он. — Жаль, что мы не сможем сотрудничать вместе. Перед тобой открылось бы блестящее будущее, пройди ты мою школу. Однако уверен, что мы когда-нибудь еще встретимся.

Через мгновение входная дверь открылась и снова захлопнулась, и Юджине со своими людьми исчез. Шеф Рейнолдс по-прежнему чесал в затылке.

— Ну что ж, — выговорил он наконец, — думаю, Юпитер, пора тебе кое-что объяснить. Скажи-ка, пожалуйста, что тут на самом деле случилось?

Юпитер глубоко вздохнул:

— Видите ли, шеф Рейнолдс, все началось с вопящих часов. Дело было так…

Рассказ его занял довольно много времени.

ГЕКТОР СЕБАСТЬЯН ОБЪЯСНЯЕТ:

Вы уже знаете, что рассказал Юпитер шефу Рейнолдсу. Но, может быть, захотите услышать еще о нескольких деталях, возникших прежде, чем дело было официально закрыто.

Украденные картины, из-за которых арестовали отца Гарри, были спрятаны под линолеумом самим мистером Клоком, боявшимся, что полиция заподозрит его, если он не сможет взвалить на кого-то собственное преступление. Как только Клок смог благополучно выбраться из страны, он бежал и укрылся в Южной Америке, потому что хотел убраться подальше и от полиции, и от Карлоса, Джерри и мистера Джитерса. Последние состояли в шайке, занимавшейся кражей произведений искусства, и настаивали, чтобы мистер Клок вновь присоединился к ним.

Клок, кдк сказал Юджине, действительно умер от болезни в Южной Америке, так что оказалось невозможным привлечь его к ответственности. Карлос, Джерри и мистер Джитерс были арестованы в гараже, из которого так и не сумели выбраться. Они сознались в своем участии в ограблениях и полностью оправдали отца Гарри. Тот был освобожден из тюрьмы и вернулся домой.

Фокус, который проделывал Берт Клок в старом фильме, так запомнившийся отцу Пита и мистеру Уотсону, заключался в том, что он становился перед зеркалом и разбивал стекло пронзительным воплем. Звуковые волны определенной частоты вызывали колебания, способные разрушить тонкое стекло, и эта сцена была самой эффектной.

Мистер Клок купил подобное зеркало и повесил его в библиотеке. Он использовал его как тайник для украденных картин, которые еще не успел продать. Последние пять полотен так и остались в зеркале — более безопасного места Клок просто не смог найти. Мы так и не узнали, почему он предпочитал именно зеркало — вероятно, наслаждался сознанием того, что в любую минуту сможет разбить его или хотел когда-нибудь удивить приятелей необычным трюком.

Именно о нем рассказал сыну мистер Креншоу, а Пит хотел, чтобы Юпитер обо всем узнал. Пит даже не смог из-за этого уснуть и попытался позвонить другу. Обнаружив, что и Юп и Боб куда-то исчезли, он попросил отца позвонить в полицию.

Сначала Юпитер злился на себя за то, что не смог догадаться, где скрыты несколько небольших картин, но Боб и Пит уверили друга, что, если он так блестяще разрешил все загадки, не имеет значения, что неудача постигла его на самом последнем этапе.

По правде говоря, когда Юп впервые включил запись вопля, он заметил, как большое зеркало слегка покачнулось, и догадался, что должно случиться. Включив магнитофон на полную громкость, он полностью уничтожил зеркало, настолько основательно, что даже сам был удовлетворен.

И еще одно. Почему мистер Клок послал друзьям странные записки, а Рексу Кингу — часы, вместо того чтобы сразу написать обо всем в полицию? Этому нашел объяснение мистер Кинг:

— Берт знал, что последнее время меня преследуют неудачи и я не могу найти работу. Здесь, в Голливуде, реклама очень важна. Мне было необходимо, чтобы мое имя попало в газеты, где теле — и кинопродюсеры увидят его и вспомнят меня.

Берт придумал план, по которому я должен был отыскать пропавшие картины, так чтобы об этом узнала вся Америка и газеты расписали мой подвиг. Не попади я в больницу в то время, когда пришла посылка, смог бы легко связаться с остальными, разгадать смысл записок и взять с собой репортеров и детективов, которые смогли бы стать свидетелями находки. Тогда обо мне говорили бы в каждом доме. Какая прекрасная реклама!

Берт был хорошим другом, хотя и оказался грабителем, и даже перед смертью хотел сделать мне услугу, так что я не могу думать о нем плохо. Жаль только, что не все получилось, как мы рассчитывали, реклама мне не помешала бы.

Вы будете счастливы узнать, что в газетах было напечатано о мистере Кинге и в результате ему предложили несколько ролей.

Что касается Трех Сыщиков, они положили отчет об этом расследовании в раздел картотеки, где лежали закрытые дела, и теперь с нетерпением ожидали, когда можно будет приняться за новое. Что бы им ни подвернулось, уверен, что это будет леденящая душу история.

Примечания

1

Эти слова в английском языке начинаются с одной буквы и пишутся почти одинаково.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6