РР· скромности СЏ РЅРµ посмел говорить СЃ нею Рѕ Корлевене, ее любовнике, РЅРѕ РѕРЅР° сама предвосхитила РјРѕСЋ мысль:
 Бедный капитан найдет РґРѕРј пустым. РќРѕ РѕРЅ поймет, что РІ такую РїРѕРіРѕРґСѓ СЏ спряталась там, РіРґРµ меня застало торнадо. Теперь РІСЃРµ РґРѕСЂРѕРіРё обратились РІ непереходимые потоки, Рё РІРѕРґР° залила равнину. Завтра РІСЃРµ это будет дымиться РїРѕРґ лучами солнца, Р° РІ полдень уже РЅРё Рѕ чем этом РЅРµ будет Рё РїРѕРјРёРЅР°. Рто Сѓ нас неудобства зимнего времени.
 Но, может быть, не найдя вас, он вздумает вернуться сюда?
 Неправдоподобно! Куда я отправилась  никто не знает, и если бы даже он пожелал вернуться сюда, то сама погода отсоветует ему это. Я очень боюсь, господин Гедик, что должна до завтрашнего утра обеспокоить вас своим присутствием. Но по крайней мере я не помешала этим никаким вашим планам?
Забавляясь РјРѕРёРј смущением, РѕРЅР° взглянула РЅР° меня. Рвнезапно острая мысль пронзила РјРѕР№ РјРѕР·Рі: Рдидея!..
Рдидея! Знает ли РѕРЅР°, что существует Рдидея? Без сомнения, знает, так как РѕР±Рµ РѕРЅРё, хотя Рё РІ разное время, воспитывались Сѓ миссионеров. РќРѕ РІ таком случае, отчего РЅРµ сказала РѕРЅР° РѕР± Рдидее, РєРѕРіРґР° старый РљРѕРґСЂ спрашивал ее, существует ли РЅР° острове другая раса? Какая ненависть разделяет этих РґРІСѓС… женщин? Что произойдет РѕС‚ РёС… случайной встречи?..
РЈ РїРѕСЏСЃР° прекрасной всадницы висел тяжелый хлыст, шрамы РѕС‚ которого РјС‹ видели РЅР° лицах туземцев. РЇ мысленно сравнил твердую уверенность этой амазонки СЃ РјСЏРіРєРѕР№ нежностью моей маленькой РїРѕРґСЂСѓРіРё. Несомненно РѕРґРЅРѕ: если Рдидея придет, то РјРЅРµ РЅРµ придется остаться РІ стороне. РќРѕ тогда страшная мстительность губернатора острова может РґРѕСЂРѕРіРѕ обойтись нам.
РЇ РїСЂРёРїРѕРґРЅСЏР» РѕРґРёРЅ РёР· камней, которые навалил РЅР° РЅРёР· полотняной двери, закрывающей нашу пещеру. Гигантская СЂСѓРєР° урагана вырвала РёР· РјРѕРёС… СЂСѓРє полотно Рё стала щелкать РёРј РїРѕ ветру точно бешеными ударами хлыста. Дождь лил РїРѕ скалам СЃ шумом Р±СѓСЂСѓРЅРѕРІ. Р’СЃСЏ эта страшная ярость стихий успокоила РјРѕСЋ тревогу: нет, Рдидея РЅРµ может прийти сегодня ночью, Р° значит, РІСЃРµ обстоит благополучно.
Я снова укрепил полотняную дверь. Корето, кончая свой ужин, смотрела на меня с двусмысленной улыбкой.
 Не будет ли с моей стороны злоупотреблением вашим гостеприимством, если я попрошу у вас чашку кофе, господин Жан... Ведь, не правда ли, ваше имя Жан? Для испанки обед без кофе все равно, что жаркое без соли. Вы будете так любезны?
Я стал тихонько подогревать, чтобы не взболтать гущи, уже приготовленный для завтрашнего утра кофейник. Она повернулась спиною к огню и потрясла своей густой гривой, как красивое неукрощенное животное. Я почувствовал на своей спине ее тяжелый внимательный взгляд.
 Жан?..
Я обернулся: перед огнем с пылающими углями черным силуэтом вырисовывался ее бюст; распущенные волосы окружали голову светящимся ореолом; черные глаза блистали в тени с непередаваемым выражением насмешки или лукавства.
 Жан, вы курите? Да? Тогда дайте мне сигаретку, можно?
Среди наших припасов были только сигары и листовой табак.
Я сказал ей это.
 Я не умею скручивать их... Сделайте мне сигаретку.
Пока я свертывал между пальцами тонкий коричневый цилиндрик, она, сидя на земле с протянутыми ногами и опершись ладонями на землю за своей спиной, потянулась, как красивая кошка, готовая выпустить когти. Я протянул сигаретку, придерживая пальцем тонкую бумагу.
 Но склейте же ее,  сказала она, не делая ни малейшего движения, чтобы взять сигаретку.
Под ее взглядом, пробегавшим по мне, я стал испытывать стеснение. Я провел бумагу по губам, склеил сигаретку и протянул ей, отвернув свои глаза от ее глаз.
 Зажгите ее.
Я колебался; глаза наши встретились; я повиновался...
Медленно поднесла она к своим красным устам бумажный мундштук, только что бывший в моем рту; она глубоко затянулась, упорно продолжая смотреть на меня. Я весь ушел в хозяйственные хлопоты. Тяжелое молчание нависло между нами. Прервала его она.
 Вы не очень разговорчивы. Быть может, мое общество стесняет вас?
 Как вы можете думать это, сударыня?
 Почем знать?..
Она засмеялась насильственным смехом, обернулась лицом к огню и, обращаясь к нему, стала спрашивать меня.
 Сколько вам лет, Жан?
 Тридцать лет, сударыня.
 Мы с вами одного возраста. Капитану, кажется, сорок четыре?
 Кажется.
Молчание.
 Вы его друг?
 Мы знаем друг друга слишком мало времени, чтобы я мог так назвать себя, но я хотел бы, чтобы он мог считать меня достойным быть его другом.
Новое молчание среди порывов урагана.
По-прежнему сидя ко мне спиною, обращаясь к огню, она сказала мне другим голосом, более глубоким, более трепещущим.
 А знаете ли вы, что все они очень ошиблись бы, если бы стали строить предположения насчет того, как вы и я, вдвоем, проводим время?..
Р, резко повернувшись, РѕРЅР° посмотрела РјРЅРµ РІ глаза СЃРІРѕРёРјРё огромными глазами.
 Но кто бы имел право строить такие предположения?  сказал я.  Мой товарищ? Но это значило бы наносить ему оскорбление, а также и нам с вами, сударыня, если бы полагать, что он может думать, что между вами и мною происходит что-либо другое... чем то, что происходит.
Она опустила голову, не отвечая; потом вдруг резко поднялась.
 Вы, вероятно, мало спите в этой вашей пещере,  сказала она мне отрывистым тоном.  Какую кушетку вы предоставите мне?
 Вот это его кушетка, сударыня.
 Спасибо.
Она бросилась на нее, не говоря ни слова, и лежала с широко открытыми глазами.
 Если вы желаете, сударыня, я могу удалиться, чтобы вам было удобнее.
 О, вы слишком любезны, спасибо. Торнадо продолжается, а вы только что высохли. Я и так злоупотребила вашим гостеприимством. Я буду спать одетая.
Я поклонился, не отвечая на отрывистый и насмешливый тон, каким все это было сказано.
 Быть может, вы потушите лампу?
Пещера наполнилась густым мраком, среди которого слабо вспыхивали потухающие угли.
* * *
Невыносимо медленно протекали бессонные часы, один за другим.
Огонь погас, и в пещере царил полный мрак. Ее насыщал жаркий самум, и среди мрака я слышал прерывистое дыхание Корето.
Наверное, она не спала. Я слышал, как она поворачивалась, как скрипела кушетка, как глубокие вздохи  нетерпения или усталости?  прерывали ритм ее дыхания. Я чувствовал, как невидимые глаза давят меня взглядом презрительного гнева; члены мои отяжелели, грудь старалась задерживать дыхание, и я не двигался, делая вид, что я глубоко сплю, а сон упрямо бежал от меня.
Который был час?.. Не знаю. Но вдруг в плотном воздухе прокатилось глухое ворчание, похожее на отдаленный взрыв снаряда очень большого калибра.
Я услышал, как при этом звуке Корето приподнялась на своем ложе. Она прошептала тихим голосом:
 Гром!
Ураган смолк, и дождь прекратился. Атмосфера вдруг ожила и вся сотрясалась от какого-то неведомого флюида. Я почувствовал, как все мускулы мои содрогнулись, неподвижность стала больше невыносимой. Сдавленная грудь поднялась от глубокого вздоха.
Глухое ворчание стало приближаться, расширяться, стало величественнее, могущественнее. Воздух стал таким плотным, что его, казалось, можно ощущать и пить как жидкость. Вибрирующие волны сотрясли меня, и, казалось, что нервы мои  где-то вне меня, настолько чувствительность их обострилась. Рвдруг  властно, охватывающе, неодолимо родилось во мне желание  обладать женщиной...
Я угадывал во мраке очертания роскошного раскинувшегося тела. Мое возбужденное воображение раздевало его, открывая его гармонические очертания. Аромат тяжелых волос и влажной кожи ударял мне в голову и опьянял меня, уничтожая всякие другие мысли. Гром прокатился еще ближе, а я лежал, распростертый, в неистовом ожидании невозможного...
Оно пришло.
Кушетка шевельнулась под более резким движением; потом раздался шорох тела, ползущего по земле и скользящего ко мне, и вдруг совсем близко, так близко, что, протянув свою расслабленную руку, я коснулся бы рта, произносившего это, вдруг имя мое раздалось в прерывистом дыхании глубокого и волнующего голоса:
 Жан?..
Все мое содрогавшееся в ожидании тело окаменело, как в каталепсии. Голос, более умоляющий, повторил:
 Жан?.. Вы не спите? Ответьте мне!
Всеми силами своей ослабевающей воли держался я за молчание и неподвижность. Она прошептала еще тише:
 Мне страшно!
Женские ловушки устроены из невидимого и невесомого. Ря попался в эту ловушку, ринувшись в нее с головою:
 Страшно  чего?  сдавленным голосом спросил я.
Рмне показалось, что я среди мрака вижу ее торжествующую улыбку.
 Грозы,  сказала РѕРЅР°. В Рто РІ первый раз РЅР° памяти людей, что РЅР° нашем острове РіСЂРѕРј.
Рто была правда. РЇ знал РѕС‚ РљРѕРґСЂР° РѕР± этой особенности острова.
 Хотите, я зажгу лампу?  спросил я, бесконечно взволнованный близостью ее дыхания, ласку которого я чувствовал на своем лице.
 Нет!  сказала она, и рука ее стала ощупью искать во мраке мою руку и нашла ее. Она взяла ее, медленно и с уверенностью сжала.
 Я так и знала, что вы не спите!  прошептала она так близко от меня, что дыхание наше смешалось.
Величественный голос грозы окружил нас бесконечным глухим шумом. Затем последовало молчание, среди которого я имел силу только молчать.
РР· СЂСѓРєРё ее, тесно прижатой Рє моей, ладонь Рє ладони, РёСЃС…РѕРґРёР» всемогущий источник, РѕРЅ заливал РјРѕРё жилы, поднимался Рє РјРѕР·РіСѓ Рё парализовал его. Другая СЂСѓРєР° ее ощупью РІРѕ мраке коснулась моего лба; дыхание РІРґСЂСѓРі приблизилось, Рё РІРґСЂСѓРі, РѕР±РІРёРІ меня безумными руками, РѕРЅР° бешено приникла СЃРІРѕРёРјРё устами поперек моего воспаленного рта; Рё СЏ жадно РїРёР» этот поцелуй, РїРѕРєР° СЂСѓРєРё РјРѕРё замыкались РІРѕРєСЂСѓРі ее полуобнаженного тела...
* * *
...Яркая молния, страшный треск разорванных туч, пронзительный вскрик... Мы резко оторвались друг от друга и уставились блуждающими взорами в еще более сгустившийся мрак.
При свете кратковременной фиолетовой молнии я успел заметить в приподнятом углу полотняной двери треугольник неба и вырисовавшийся на нем скорбный силуэт...
Одним прыжком я освободился и кинулся за дверь, схватив электрический факел. Как безумный бежал я по тропинкам, на которых блестели лужи и бросал жалобные призывы дальним эхо:
 Где ты?.. Ответь мне... Отвечай, маленькая моя подруга?
Ветер снова засвистел вокруг меня, бросая мне в лицо больно бьющие дождевые струи. Я спотыкался, падал, снова вставал, тащился, поднимался, искал, разыскивал, умолял... В ночи раздавались только завывания спущенного с цепи урагана, и короткие вспышки огня, на мгновение освещавшие этот небесный поток, сопровождались тяжелыми раскатами страшной артиллерии, яростно катившимися среди скал и камней.
РўСѓС‚ передо РјРЅРѕСЋ встала непроходимая стена восточного гребня вулкана. РЇ РЅРµ нашел Рдидеи!..
Черев два часа, промокший, изнуренный, я вернулся в грот; Корето, растянувшись на своей кушетке, глубоко спала... или по крайней мере делала вид, что спит.
* * *
Когда занялась заря, серые тучи стали таять; над горизонтом, в светлой части неба нефритового цвета поднялся солнечный шар. Я вышел из пещеры, оставив прекрасную амазонку в ее мнимом сне.
РЇ чувствовал РІ себе неизлечимую рану, что-то непоправимое Рё был готов РЅР° РІСЃРµ, лишь Р±С‹ найти наконец убежище, РІ котором Рё Рдидея скрыла рану своей души. РЇ СЃРЅРѕРІР° обошел РІСЃРµ тропинки, РїРѕ которым, спотыкаясь, бежал ночью, Рё ощупывал каждую скалу, каждый камень, каждую извилину. РќРёРіРґРµ РЅРµ было РЅРё малейшего следа бедной птички, прибитой Рє земле РіСЂРѕР·РѕСЋ.
В моей воспаленной от бессонницы голове сталкивался хаос беспорядочных мыслей. Почему она решилась прийти так поздно? Вероятно, из-за грозы, неведомой ей? Сколько времени она следила за нами? Что видели во мраке ее глаза, видящие ночью? Смогла ли она достигнуть своего убежища среди яростных порывов урагана? Быть может, в глубине какой-нибудь пропасти ее бедное красивое тело теперь содрогается в агонии? Всеми этими вопросами без ответов терзал себя мой измученный мозг.
РџРѕРґ жаркою ласкою солнечных лучей РІСЃРµ влажные скалы стали дымиться легкою дымкою. РЇ дрожал РІ своей измокшей одежде, испарение которой леденило РјРѕСЋ кожу. РЇ СЃРЅРѕРІР° вернулся Рє неодолимой восточной стене, как РІРґСЂСѓРі большая круглая тень стала описывать РєСЂСѓРіРё над освещенным солнцем местом. РљРѕРЅРґРѕСЂ острова, Ркиль, внезапно пал СЃ зенита Рё отбрасывал эту тень, широкими СЃРІРѕРёРјРё крыльями медленно Рё мощно рассекая РІРѕР·РґСѓС… Рё описывая постоянные РєСЂСѓРіРё перед утесами.
Одно мгновение я готов был подумать, что он меня считает своей добычей, настолько близко от моего лица несколько раз проносились взмахи его крыльев; но взгляд его, его длинный и плоский череп хищной птицы все время был устремлен на одну и ту же точку среда утесов, невидимую для меня.
Рвдруг огромный могильщик взмыл вверх, как на воздушном трамплине, поднялся двойным ударом крыльев на тридцать футов выше и неподвижно повис в воздухе, поддерживая себя постоянным трепетом крыльев и устремив глаза на добычу, которую я не видел.
Страшное сомнение пронзило РјРѕР№ РјРѕР·Рі: Р° что, если это было тело Рдидеи?..
Доведенный до безумия, бессильный проникнуть через скалистую стену, над которой гнусный хищник остановил свой воздушный полет, не имея под рукою оружия, которым мог бы его убить, я бесновался, как дикий зверь в клетке и бил стену кулаками.
Рвдруг  птица нырнула в воздухе. Я, точно коза, прыгнул на скалу и очутился у низкой и узкой впадины, углублявшейся в скалистую стену. Я пополз в нее на коленях, в состоянии полубезумия.
Редва СЏ вполз РІ нее, как увидел, что РІ РґСЂСѓРіРѕРј конце дыры мрак бледнеет Рё СЃРЅРѕРІР° уступает место дневному свету. Рто был простой, природный РїСЂРѕС…РѕРґ СЃРєРІРѕР·СЊ РІСЃСЋ скалу. Десятки раз Корлевен Рё СЏ видели его, Рё всегда считали Р·Р° глухую впадину, каких РјРЅРѕРіРѕ РЅР° острове Рё РІ каких чайки РІСЊСЋС‚ СЃРІРѕРё гнезда.
РќР° площадке Сѓ выхода РёР· этого туннеля лежало недвижное бедное тело Рдидеи, насквозь промоченное дождем. Мерные волосы прилипли Рє бедному бескровному лицу еще более оттеняя его смертельную белизну: закрытые ее глаза были обведены фиолетовыми кругами. Р’ трех шагах РѕС‚ нее, сжимая когтистыми лапами скалу, хищная птица, ростом СЃ человека, смотрела РЅР° нее круглым глазом СЃ золотистым РѕР±РѕРґРєРѕРј Рё, протягивая голую морщинистую шею, щелкала СЃРІРѕРёРј серпообразным клювом.
* * *
Я сам не знаю, как я вернулся в лагерь, неся на руках хрупкое любимое тело...
Корето ждала меня и была уже одета, причесана, совсем готова. С выражением непобедимой ненависти посмотрела она на это бледное лицо и проронила сквозь зубы:
 Вот это объясняет все.
Потом РѕРЅР° вышла СЃ хлыстом, висящим Сѓ РїРѕСЏСЃР°, Рё свистнула СЃРІРѕСЋ свиту. РћРЅР° хорошо поступила. РЇ РЅРµ был РІ настроении выносить ее сарказм. Сердце Рдидеи билось очень слабо. РљРѕРіРґР° СЏ убедился, исследовав ее члены, что Рдидея РЅРµ ранена РЅРёРіРґРµ Рё что только страх Рё РіСЂРѕР·Р° привели ее РІ такое состояние, СЏ стал медленно вливать РёР· своего рта РІ ее уста маленькие глотки крепкого РІРёРЅР°, потом стал тереть ей РІРёСЃРєРё Рё согревать ее СЂСѓРєРё РІ СЃРІРѕРёС… руках.
Бледно-розовая краска поднялась к ее лицу. Губы ее стали шептать неслышные слова, ресницы приподнялись, и под ними блеснула лазурь ее глаз.
 О! Жан!  сказала она мне, открыв глаза, и обвила мою шею руками, вся под властью нежности и страха.
Рменно РІ эту минуту Корето вернулась РІ пещеру. Р СЏ увидел, как РІ испуганных глазах РґРёРєРѕРіРѕ ребенка РїСЂРё РІРёРґРµ ее воскресло воспоминание Рѕ ночном видении, Рё СЂСѓРєРё ее оттолкнули меня СЃ такою же силой, СЃ какой только что обнимали.
Приподняв полотняную занавесь, испанка концом своего хлыста указала Торомети на невинную виновницу ее ненасыщенного ночного каприза.
 Взять ее,  сказала РѕРЅР° СЃ презрением,  запереть РІ пещере Оруту вместе СЃ РіРѕСЃРїРѕРґРёРЅРѕРј Синдикатом. Ртому парню будет развлечение.
РќРѕ РїРѕСЂР° для моего вмешательства еще РЅРµ настала. РџРѕРґ презрительным, бичующим взглядом Рностранки маленькая царица выпрямилась. Высокомерно Рё холодно прошла РѕРЅР° РјРёРјРѕ Корето, которая нерешительно отступила.
Там, РЅР° площадке, став перед канаками, ослабевшими РѕС‚ страха РїСЂРё РѕРґРЅРѕРј ее РІРёРґРµ, Рдидея сказала непередаваемым тоном царственного вызова:
 Ну что же, чего вы ждете?
Ни один из черных не шевельнулся. Корето, опьянев от ярости, щелкнула тяжелым хлыстом.
В Рли РјРЅРµ придется повторить РјРѕРµ приказание РІРѕС‚ этим?  указала РѕРЅР° РЅР° хлыст.
Угроза хлыстом заставила черных посереть и задрожать в несказанном страхе, но они остались стоять, точно прикованные к земле.
 Торомети!..  в последний раз угрожающе приказала амазонка, и тяжелый ремень хлыста дрожат в ее руке.
Черный чиновник сделал шаг РїРѕ направлению Рє девушке, Рё уже СЏ сделал РґРІР° шага Рє нему, РєРѕРіРґР° Рдидея остановила меня:
 Должна ли я сделать движение, от которого разрушится остров?
Прекрасные ее глаза  я их знал только мягкими, нежными  блистали твердым, металлическим светом; тонкие ноздри дрожали от холодного гнева; уста ее были только тонкой трепещущей полоской; и мстящая рука ее, протянутая к вершине Раотагаи, готова была, казалось, низвести с нее апокалиптическое видение. Торомети склонил голову и стал на колени.