Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Возвращение

Автор: Аренев Владимир
Жанр: Научная фантастика
Серия: Легенды Ильсвура
  • Читать книгу на сайте (16 Кб)
  •  

     

     

Возвращение, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (9 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    эЛКа комментирует книгу «Контракт на Фараоне» (Олдридж Рэй):

    Читала несколько раз. Всю трилогию. Очень интересно, захватывает! Рекомендую всем!!!

    Рюрикович комментирует книгу «Раскол. Роман в 3-х книгах: Книга III. Вознесение» (Личутин Владимир Владимирович):

    По теме "Раскол" усиленно умалчивают и целенаправленно увдят в сторону от истинных причин раскола. Мы все такие наивные верим в то, что христиан "раскололи" новшества Никона:введение троеперстия, изменение направления крестного хода...И якобы за это люди шли на муки и лишения. Причины ракола были гораздо более концептуальными. И их вполне можно проследить по документам. Никон решил изменить название русской религии с Правоверной Веры Христианской на Православную Веру Христианскую.Именно для этого переписывались богослужебные книги. Именно по-этому "откололась" часть христиан, протестуя против того, что Никон взял "языческое" имя Веры:"Не хотим быть, как язычники!" Дохристианские Славяне были Православными, потому что Правь славили- Мир своих высших Богов. Никон, заменой понятий, приписывал все достижения дохристианской Руси христианству. Если обратиться к документам, то можно увидеть, что впоследствии (а это продолжалось вплоть до середины 20-го века)Русская церковь называлась либо Правоверной, либо Христианской Ортодоксальной церковью греческого обряда. В документах Петра I:"Я, ...Правоверия нашего блюститель..."Ни о каком Православии ни слова!Теперешние разговоры о том, что Ортодоксия и Православие- суть одно и то же- полная ахинея!

    Алена комментирует книгу «Волшебная таблетка» (Алекс Лесли):

    Бред недотраханного самца.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Виктор комментирует книгу «Географ глобус пропил» (Иванов Алексей):

    Прочитал сначала книгу, потом посмотрел фильм. Захотелось снова прочитать. Фильм конечно очень интересный, Хабенский бесподобен, роль Служкина как будто для него написана! Но... Все же книга интереснее, и образы героев богаче и описания природы такие, как будто видишь их сам, и сам Служкин не такой пропащий, как в фильме.

    Михаил комментирует книгу «Красная книга России» (Оксана Скалдина):

    Я хотел скачать книгу для доклада в школе. Понравилось всем.


    Информация для правообладателей