— Это большая статуя. Тибетский храмовый страж. Но не подлинник, а копия, я полагаю.
Боб и Юпитер пришли в себя и вытащили карманные фонарики величиной с карандаш. Включив свет, они стали обходить помещение. И тут вдруг заметили еще одну, выступающую из тени фигуру, застывшую в дикой позе, — в высокой короне и с четырьмя руками!
— Это Шива, — тихо объяснил Джим. — Индийское божество. Тоже подделка?
Юпитер поднял глаза на мерцающую в сумеречном свете статую:
— Шива? А вы говорили, что не слишком разбираетесь в восточном искусстве.
Вот тут Первый Сыщик проявил наблюдательность. Помните, при первой встрече с Тремя Сыщиками Джим сказал, что не слишком хорошо разбирается в этом «восточном хламе». Маленькая неувязка… или что-то за этим кроется?
— Похоже, я знаю больше, чем мне казалось, — прошептал, усмехнувшись, Джим. — Ведь мой отец говорит только об искусстве. Наверное, что-то отложилось и в моем мозгу.
— Может, и в моем что-нибудь отложится, — шепотом ответил ему Юпитер.
— О, — сказал Джим, — когда отец вернется, я ему…
Из другого угла их окликнул Боб.
— Джим, — произнес он вполголоса, — а это тоже подделка?
Джим и Юпитер, лавируя между витринами пробрались к Бобу. Он держал в руках маленькую зеленую фигурку с косматой рогатой головой.
— Это же Пляшущий Дьявол! — воскликнул Джим, забыв, что следует говорить шепотом.
— Тсс! — прошипел Юпитер.
Джим замер, все трое стояли неподвижно и прислушивались. Все было тихо, нигде никакого движения. Успокоенные, они столпились вокруг маленькой статуэтки.
— Ей-Богу! — тихо ахнул Боб. — Она выглядит в точности как живой Дьявол!
Бронзовая статуэтка потемнела от времени, но каждая деталь была хорошо различима. Широко расставленные рога яка были острыми и гладкими. На косматой маске с глазами-щелками и зубастым разинутым ртом был заметен каждый отдельный волосок. Волчья пасть, свисавшая на лоб шамана, злобно скалилась — вот-вот укусит! Обмотки на изогнутых в танце руках и ногах казались почти настоящими.
— Поглядите на пояс, — тихо сказал Боб. — У колокольчиков крохотные язычки, а на корешках — комочки земли. Кукурузные початочки длиной не больше сантиметра, а я могу различить в них каждое зернышко!
— А вы уверены, что это подлинник? — спросил Юпитер. — Для такой старинной вещи статуэтка уж слишком чистая.
— Конечно, я уверен! — заявил Джим. — Я столько раз ее видел, во всем мире она — одна-единственная, и теперь она опять наша! Идемте, мальчики! Отец заплатит вам вознаграждение!
Боб и Юпитер все еще не могли оторвать взгляд от фигурки. Сколько же они ее искали — и вот нашли! Они улыбнулись друг другу. Боб схватил фигурку под мышку и повернулся, чтобы последовать за Джимом.
Но Джим не двинулся с места! Он остановился как вкопанный, глядя на дверь. Там слышались чьи-то шаги!
— Пит! — сказали в один голос Юпитер и Боб. В комнату вошел Второй Сыщик.
— Мы нашли Пляшущего Дьявола, Пит! Он наш! — радостно вскричал Боб, улыбаясь во весь рот.
Но тут чей-то тонкий голос за спиной Пита произнес:
— В самом деле, мой мальчик? Я так не думаю.
— Мне… мне очень жаль, — сказал Пит. — Он напал на меня сзади. Захватил врасплох. Я… не услышал, как он подкрался.
Вспыхнул свет. Из-за спины Пита вышел Джейсон Уилкс: черные провалы глаз зияли на бледном лице. В костлявой, как у скелета, руке он сжимал пистолет.
— Отдай мне эту фигурку, мальчик, — холодно произнес он.
Боб нехотя протянул ему Пляшущего Дьявола.
Уилкс удовлетворенно осмотрел статуэтку и отставил ее в сторону.
— Вот эту штуку, — он поднял вверх переносную рацию, — я конфисковал у вашего сообщника.
А вы будьте любезны положить свои аппараты на пол.
Джим, Боб и Юпитер медленно вытащили свои рации и бросили их на пол.
— Теперь ступайте вперед через дом к выходу.
Они медленно побрели обратно через весь дом. По пути Уилкс везде зажигал свет. Около тяжелой двери рядом с кухней он приказал им остановиться.
— Откройте и спускайтесь. Пит отворил дверь, и они увидели узкую лестницу, которая вела вниз, в кромешную тьму.
— А вы, мистер Клэй, останетесь со мной, — сказал Уилкс. — Небольшая гарантия будет весьма кстати, верно? Она придаст больше убедительности моим переговорам с вашим уважаемым папашей — или с кем-нибудь другим, кто предложит более высокую цену за эту статуэтку.
Уилкс засмеялся блеющим смехом, а Джим бросил беспомощный взгляд на спускающихся по лестнице мальчиков. Прежде чем они достигли половины лестницы, тяжелая дверь с грохотом захлопнулась за ними.
БОБ СПАСАЕТ ПОЛОЖЕНИЕ
— Мы снова упустили Пляшущего Дьявола! — сокрушался Боб, спускаясь в темноте по узкой лестнице. — Его заграбастал этот тип, и Джима
в придачу!
— Я должен был его заметить, когда стоял на[карауле, — горько упрекал себя Пит. — Но он под-«крался так тихо! Он, наверное, всю дорогу следил за нами! Он совершенно точно знал, где я караулю!
— Не распускайтесь, — серьезно сказал Юпитер. — Нам нужно выбраться отсюда. Посвети-ка на верхнюю часть лестницы, нет ли там выключателя, — приказал он.
Боб направил свет фонарика вверх, его луч обшарил всю лестницу, но выключателя не было.
Они медленно спускались, освещая фонариками лестницу, пока не ступили на земляной пол. Но и внизу света не было.
— Это старый подвал, — заметил Юпитер. — Может, где-то есть шнур, ведущий к выключателю?
Мальчики направили лучи фонариков на низкий потолок. Но ничего похожего на шнур они не обнаружили. В одном-единственном патроне, укрепленном на потолке, не было даже электрической лампочки. Пит печально уселся на покрытый пылью деревянный ящик.
— Мы тут прочно засели, в этой кромешной темноте, — подавленно произнес он.
— И никто не знает, что мы здесь! — мрачно поддакнул Боб,
— Рано или поздно Уилкс сам нас выпустит, — сказал Юпитер, — но сначала он продаст статуэтку! Тогда будет слишком поздно. Нужно выбираться отсюда, и поскорее!
Со своего места на хлипком ящике Пит обводил лучом фонарика низкое помещение. Тонкий лучик его фонарика осветил сырой пол, тяжелые потолочные балки и каменные стены пустого подвала. Здесь не было ни мебели, ни скамьи и никаких инструментов. Мальчики видели только узкую лестницу, ведущую наверх, к кухонной двери, еще одну низкую дверь в задней стене, два узких окошка и старую маленькую ржавую печку центрального отопления в середине подвала.
— Выход всегда есть! Сколько раз мы в этом убеждались! — упорствовал Юпитер. — Вон там низкая дверка. Если я не ошибаюсь, это выход на-
Предводитель троицы решительными шагами подошел к низкой дверке в задней стене. Пит и Боб направили туда лучи фонариков. Замка на двери не было, но она была заколочена доской, прибитой к раме.
— Тут не меньше двадцати пяти крепких гвоздей! — сказал Второй Сыщик. — А у нас нет ничего, чем их можно вытащить.
Боб внимательно осмотрел стену, где была дверь.
— И, кроме того, мы осматривали эту стену снаружи и не заметили никакого выхода, Юп. Держу пари, что дверь замурована.
— Тогда, значит, окна! — сказал Юпитер.
Он пересек подвал и осмотрел оба узких окна, пробитых под потолком. В луче его фонарика окна казались темными, но они были просто закрыты на шпингалеты.
— Пит! Боб! Тащите сюда ящик! На окнах нет запоров!
Пит приволок к ближнему окну запыленный ящик, и Боб взобрался на него. Он с силой выдернул шпингалет и…
— Зарешечено! — простонал Боб. — Снаружи решетки!
В темном подвале повисла тишина. Даже Юпитер сник, когда Боб уныло слез с ящика и в отчаянии поглядел на забранное решеткой окно. Но все-таки Первый Сыщик не хотел сдаваться.
— Так, ладно, — сказал он. — А знаете, в кладовках иногда бывают снаружи такие отверстия, через которые засыпают, например, картошку. Может, поищем какие-нибудь инструменты, чтобы вытащить из двери гвозди.
Пит снова уселся на ящик.
— Ищи сам. С меня хватит. Надоело разочаровываться.
Боб и Юпитер осветили фонариками низкие полки, которые когда-то давно были приделаны к стене. Дерево прогнило, и, кроме паутины, на полках ничего не было. Стена за полками была гладкой, и никаких люков или отверстий в ней не обнаружилось.
— Бесполезно, Юп, — сказал наконец Боб. — Мы засели прочно. Остается ждать, что Уилкс нас выпустит, если он вообще собирается это сделать.
Он подошел к Питу, сидевшему под окном на ящике, и опустился прямо на пол, привалившись спиной к стене. Юпитер остался стоять один в маленьком световом кругу своего фонарика.
— Окна по крайней мере открыты, — сказал он. — Если кричать, нас могут услышать снаружи. Будем орать по очереди, каждый по пятнадцать минут.
— Юп, дом стоит на отшибе, на самом верху каньона, — мрачно возразил Боб. — Здесь нас никто не услышит.
— Разве что Пляшущий Дьявол! — сострил Пит.
Даже энергичный Первый Сыщик в такой безнадежной ситуации зашел в полный тупик. Вздохнув, он уселся на нижнюю ступеньку лестницы и от нечего делать стал ковырять носком землю пола. И вдруг в его глазах вспыхнула последняя надежда.
— Пол-то здесь земляной, — сообразил он. — Может, мы пророем ход на свободу? Пит кивнул.
— Наверняка, босс. Голыми руками. За неделю справимся.
— Ребята, — сказал вдруг Боб. — А что это за печка? Вы только поглядите, какая от нее идет труба!
Ржавая старая печь центрального отопления стояла посреди подвала. От нее отходили две широкие и три узкие трубы. В широкую мог свободно пролезть мальчик. Юпитер кивнул и снова вздохнул.
— Я сразу подумал об этом, Боб. Но такие воздушные трубы ведут к тяжелым вентиляционным решеткам в полу дома. Там, куда они выходят, — одни решетки.
— Да, если они ведут прямо в дом, — сказал Боб. — Но здесь только маленький подвал, Юп! Погляди на ширину: дом намного шире подвала. Значит, под остальной частью дома, вероятнее всего, прорыт подземный ход для этой трубы. Получается, что эта широкая труба ведет наружу, а иначе как она попадет в дом?
— Боб прав! — оживился Пит.
Мальчики быстро выдернули из стены легкую ржавую жестяную трубу. Открылась приличного размера дыра, куда легко могли пролезть мальчики — по крайней мере, некоторые из них.
— Я погляжу, куда она ведет, — предложил Боб.
Самый миниатюрный из Трех Сыщиков скользнул в черное отверстие. Приподнявшись на цыпочки, Пит пытался осветить темный лаз своим слабым фонариком. Боб добрался до колена, где лаз поворачивал вверх. Заскрипела жесть. Издалека до ребят донесся приглушенный голос
Боба:
— Тут и правда подземный ход! Я под самым домом! Давайте сюда!
Пит хотел было протолкнуть Юпитера в лаз, но упитанный Первый Сыщик даже покраснел от возмущения.
— Ты и Боб вылезете наружу и откроете мне дверь!
Пит усмехнулся и полез к Бобу. Они вместе добрались ползком до стены дома. Дыру между домом и землей закрывали проволочные сетки. Они выдавили одну сетку наружу и через образовавшееся отверстие выбрались на поверхность.
— П-п-пит! — в ужасе прошептал Боб. Перед ними стояли две ноги! Мальчики посмотрели вверх — и встретили холодный взгляд узких черных глаз.
ПО СЛЕДАМ МОШЕННИКА
Низенький и полный человек был одет в синюю куртку со стоячим воротником, под которой не было заметно ни галстука, ни рубашки, и синие брюки без складки. Во взгляде человека читался гнев. За его спиной маячили еще двое мужчин.
Один из них был литературный ассистент, Уолтер Квайл! Его черный «мерседес» стоял у дороги.
— Итак, — сурово сказал ассистент, — где Пляшущий Дьявол?
Боб и Пит медленно поднялись с земли.
— Мы… мы не знаем, — признался Боб. — Уилкс его…
Тут подошел третий, грубо отодвинул локтем низенького и грозно взглянул на мальчиков.
— Уилкс, говоришь? Ты имеешь в виду Джей-сона Уилкса?
Это был высокий мужчина с огромными руками, массивным лицом, волосами серо-стального цвета и плечами тяжеловеса. Его дорогой костюм вопиюще противоречил более чем скромному наряду низенького китайца.
— Да, сэр. Антиквар Уилкс, — сказал Пит. — Он получил Пляшущего Дьявола от Фреда Хаммера, а тот купил его у Боцмана, а тот…
— Хаммер? Боцман? Что все это значит, черт возьми? — разбушевался высокий. — Ты хоть знаешь, кто я такой, парень?
— Вы знаменитый промышленный магнат X. П. Клэй, — сказал Боб.
— Скажешь тоже, промышленный магнат! — рассмеялся Клэй. — Бизнесмен — вот я кто, мой мальчик. — Отец Джима кивнул в сторону китайца. — А это специальный уполномоченный Китайской Народной Республики Чан Пипен, который должен передать Пляшущего Дьявола в дар своему
правительству.
— Да, сэр, — сказал Боб. — Я Боб Андрюс, это Пит Креншоу, а наш третий друг еще заперт в доме, сэр. Если вы…
— Заперт? — сказал мистер Клэй. — Ну что ж, мы его вызволим.
Они вошли в старый дом и вывели Первого Сыщика из подвала. Юпитер просиял, увидев китайца и мистера Клэя, но при виде Уолтера Квайла глаза его сузились. Ассистент под испытующим взглядом Юпа начал смущенно переминаться с ноги на ногу.
— Так, значит, ты и есть Юпитер Джонс, — сказал мистер Клэй громовым голосом. — Может, ты мне объяснишь, что здесь происходит?
Не вдаваясь в подробности, Юпитер поведал ему об усилиях, предпринятых Тремя Сыщиками, чтобы с помощью Джима возвратить исчезнувшую статуэтку.
— Джим был совершенно прав. — Бизнесмен замолчал и оглянулся вокруг. — А где Джим? Разве он не с вами?
— Нет, сэр. — Юпитер рассказал промышленнику обо всех событиях этого вечера.
— Ты хочешь сказать, что этот вонючий хорек Джейсон Уилкс захватил Джима? Джима и Пляшущего Дьявола? — Мистер Клэй побледнел. — Но вы же говорили мне, — произнес он, обращаясь к ассистенту, — что Джим сообщил вам, что он вместе с мальчиками находится в доме.
Уолтер Квайл кивнул, его веко нервно задергалось.
— Он звонил по телефону? — спросил Юпитер. — Сегодня вечером? Так вот откуда вы узнали,
что мы здесь!
— Он звонил примерно час назад, — пояснил Уолтер Квайл. — Я как раз собрался уходить, чтобы встретить в аэропорту мистера Чана. Я подумал, что надо бы уладить это дело. И мы сразу же приехали сюда.
— Перестаньте болтать! — прогремел мистер Клэй. — Что именно сказал Джим по телефону, Уолтер? Что он сказал?
Квайл наморщил лоб.
— Он сказал, что у него нет времени вдаваться в детали, что он и мальчики заперты в доме, и описал, как сюда добраться. Потом он сказал, что нашел Пляшущего Дьявола и снова его упустил. Он еще хотел сказать, кто его держит взаперти, но тут связь оборвалась.
— Получается, — сказал Пит, — что ему удалось на короткое время ускользнуть от Уилкса и добраться до телефона.
— А мне кажется, что Уилкс запер его здесь в какой-то комнате с телефоном, а про телефон забыл, — предположил Боб.
— Как бы то ни было, — произнес мистер Клэй, расхаживая взад-вперед, — мы оказались в дураках! У Уилкса все козыри на руках!
Чан Пипен сказал на безупречном английском:
— Ваш сын в опасности, мистер Клэй? И ему угрожает тот же самый человек, который похитил Пляшущего Дьявола?
— Да, Дьявол у него, мистер Чан, — с досадой подтвердил мистер Клэй, продолжая нервно метаться туда-сюда, — но я не думаю, что Джиму угрожает непосредственная опасность. Этот Уилкс явно хочет продать Дьявола мне и, разумеется, по бешеной цене, а бедный Джим служит ему заложником. Уилкс хочет вынудить меня пойти на эту сделку.
— Прошу прощения, сэр, — вмешался Юпитер, — тут есть еще одно обстоятельство. — И он рассказал промышленнику о страшилище, которое постоянно преследовало ребят.
— Живой Пляшущий Дьявол? Да это невозможно! — воскликнул мистер Клэй.
— Или его дух, — сказал Боб. — Дух статуэтки.
— Средневековые бредни! — отрезал мистер Клэй, но китайский дипломат нервно провел рукой по лбу. — Монгольское суеверие! Мифология отсталого народа, который мы должны освободить от его собственного невежества! Никаких духов нет!
Его голос звучал уверенно и твердо, но он все-таки оглянулся, словно заметил в пустом доме чью-то тень.
— Значит, это настоящий шаман, — сказал Юпитер. — Или кто-то, кто хочет нам внушить, что он настоящий шаман.
— Настоящий или фальшивый, — завелся мистер Клэй, — обставили меня или нет, но я не собираюсь сдавать позиции. Будем вести поиски сообща. Двое из вас, мальчики, могут вместе со мной обыскать дом. Один пусть отправляется с мистером Квайлом и мистером Чаном искать в саду.
Боб и Пит остались с мистером Клэем и обыскали весь старый дом — от кладовки до подвала. Юпитер вместе с Чаном и Квайлом вышел в сад.
Близилась полночь. Мистер Клэй, Боб и Пит, не обнаружив в доме никаких следов пребывания Уилкса и Джима, присоединились к остальным.
Ни Чан, ни Квайл не могли сообщить ничего утешительного: в саду они тоже никого не обнаружили.
— Этот раунд он выиграл, к сожалению. Нам остается только вернуться домой и ждать, — устало произнес мистер Клэй.
Из гаража вышел Юпитер.
— Я так не думаю, сэр. Машина Джейсона Уилкса все еще стоит в гараже. Других машин здесь не было, а автомобиль Джима все еще внизу на дороге, его я видел. Значит, они ушли пешком! Давайте разделимся и будем искать их дальше, во всех направлениях!
Боб и Квайл двинулись вдоль проселочной дороги вниз, к долине, мистер Чан и Юпитер обыскивали дальний конец участка, а мистер Клэй с Питом поднялись по дороге вверх, к темному каньону.
— Юп! — крикнул вдруг Пит. — Боб!
В темноте они пошли на голос и увидели Пита. Он стоял на самом верху мрачного узкого каньона и переводил луч фонарика с большого обломка скалы на расщепленную доску от забора.
— Джим оставил для нас меловой след! — крикнул Боб.
На плоском камне был нарисован едва заметный вопросительный знак, такой же знак белел на доске, и они, как стрелка, указывали вверх по каньону.
ПЛЯШУЩИЙ ДЬЯВОЛ НАНОСИТ УДАР!
— Давайте скорее поищем следующий вопросительный знак! — сказал Юпитер, и Боб вскоре нашел его в каньоне, метрах в двадцати от предыдущего.
— Так, это устраняет все сомнения! — воскликнул Юпитер. — Уилкс утащил Джима и статуэтку вверх по каньону.
— Вопросительные знаки — наш условный сигнал, мы используем его, когда хотим оставить след тому, кто идет за нами, — пояснил Пит.
— И мы дали: Джиму мел и объяснили ему, как оставлять за собой след, если понадобится, — уточнил Боб.
— Так что же мы здесь торчим? — спросил мистер Клэй. — Идемте искать моего сына!
Пит, который лучше всех умел читать следы, пошел впереди, мистер Клэй двинулся за ним. Остальные растянулись цепочкой за ними, Квайл и Чан — в арьергарде.
Вопросительные знаки уводили их все дальше в темноту сужающегося каньона. Местность становилась все более скалистой, подъем — все круче, берега каньона — все выше, колючий кустарник, цеплявшийся за одежду, — все гуще. Луна спряталась за тучи, и единственным источником света оказались тонкие лучи карманных фонариков. Они спотыкались и падали на неровной почве, а потом вдруг след потерялся!
— Где же следующий вопросительный знак? — озабоченно спросил мистер Клэй.
— Рассыплемся и будем искать, — приказал Юпитер, — но пусть каждый не теряет других из виду и перекликается со своим соседом! Ночью здесь очень даже легко заблудиться.
Через двадцать минут мистер Чан обнаружил следующий вопросительный знак — на правой стороне, метрах в ста впереди.
— Очевидно, Уилкс решил делать зигзаги, чтобы не оставлять за собой заметного следа в кустарнике, — сказал Пит. — Следующий знак будем искать слева.
Они нашли его и двинулись дальше, но теперь уже медленнее, так как знаки стали встречаться реже и действительно шли зигзагом. Уилкс проявил осторожность, но знаки все-таки продолжали попадаться и указывали вверх по каньону. Значит, он не заметил, чем занимается Джим!
Они уже продвинулись вперед примерно на полмили по каньону. И вдруг раздался дикий крик:
— Ааааааааааа! Оооооооо!
Все быстро обернулись на этот вопль. Уолтер Квайл, шедший последним в цепочке, сидел на каменистой земле, держась за левую лодыжку.
— Я, кажется, растянул ногу, — проговорил он, кусая губы. — Подо мной обвалился какой-то камень. Мне очень жаль, мистер Клэй.
— Вы что, вообще не можете идти? — спросил мистер Клэй.
— Да, я могу всех вас задержать. Идите без меня. Может быть, Джеймсу срочно требуется помощь!
Мистер Клэй немного помедлил, потом сказал:
— Что ж, хорошо. Двигайтесь за нами так быстро, как сможете.
Все, кроме Квайла, стали пробираться дальше в чащу, а замыкающим шел теперь мистер Чан. Поскольку на земле попадалось все больше камней, а кустарник становился все гуще, они начали ступать осторожнее. Узкий каньон резко повернул налево и неожиданно снова расширился.
Какая-то неясная фигура возникла прямо перед ними в каньоне и двинулась им навстречу.
— Джим! — закричал мистер Клэй. Темная фигура застыла. Она так и остановилась в темноте, неподвижная и молчаливая.
— Это ты, Джим? — снова закричал мистер Клэй.
Призрачная фигура бросилась бежать вверх по правой стороне каньона. Мальчики направили на бегущего свет своих фонариков, и он вырвал из темноты бледное лицо, черные волосы и совершенно черную одежду. В руке бегущего болтался какой-то мешок.
— Это Джейсон Уилкс! — закричал Юпитер.
Джейсон Уилкс несся по склону глубоко изрезанного каньона. Его преследователи попытались отрезать ему путь к отступлению.
И вдруг Уилкс исчез!
Пятеро преследователей заметались в темноте, спотыкаясь на крутом каменистом склоне и продираясь сквозь колючие кусты.
— Здесь какой-то проход! — сообщил Боб.
— Отсюда ответвляется боковой каньон! — уточнил Пит.
Они с трудом пробрались по узкому проходу, заросшему карликовым дубом, и очутились в маленьком каньоне с высокими, изрезанными склонами. Каньон заканчивался сплошной отвесной скалой, тупиком. Из него не было выхода!
Они остановились. Перед ними, прижимаясь спиной к отвесной скале, стоял Джейсон Уилкс. Его черные глаза сверкали, как у загнанного зверя. Он оказался в западне.
— Что вы сделали с моим сыном, негодяй? — рявкнул на его мистер Клэй.
Антиквар с лицом вампира поглядел налево и направо, словно искал путь к отступлению. Лучи фонариков пригвоздили его к стене каньона, как большое черное насекомое. Пятеро преследователей медленно наступали на него, но его глаза все еще сверкали злобным огнем.
— Отвяжитесь от меня, иначе вам несдобровать! — зарычал Уилкс. — Я собирался связаться с вами, но, похоже, в этом уже нет надобности.
— Я не вступаю в сделки с похитителями! — бушевал мистер Клэй. Уилкс расхохотался.
— Ваш сын и эти глупые мальчишки вломились ко мне в дом. Я временно задержал вашего сына, чтобы передать его полиции. Я действую в полном согласии с законом, мистер Клэй. Я добьюсь, что его посадят в тюрьму, если мы с вами не поладим добром.
Пит закричал:
— Вон у него мешок! Там наверняка статуэтка!
— Вы вор! Вы похитили мою собственность! — сказал мистер Клэй. Уилкс улыбнулся.
— Я понятия не имел, что она ваша. Давайте лучше считать ситуацию неопределенной. За скромное, но соответствующее вознаграждение я готов вернуть вам эту вещь.
И вдруг яркий блеск молнии на миг озарил узкий каньон. Слепящий свет заставил их отступить назад, прикрыв руками глаза. За спиной Джейсона Уилкса на отвесной скале взметнулся столб дыма.
— Аааааахххххххррр!
На самом верху отвесной скалы возникла жуткая фигура Пляшущего Дьявола с широко расставленными рогами и красными щелями горящих глаз. Она медленно, как будто в трансе, начала свой танец, и бубенцы и кости, подвешенные к поясу, зазвенели и затрещали во мраке ночи.
Трубный голос загремел над маленьким каньоном:
— Пляшущий Дьявол хана Батыя подвергся кощунственному оскорблению!
Джексон Уилкс, задрожав, уронил мешок на землю и кинулся в сторону мальчиков, мистера Клэя и Чан Пипена.
— Не пускайте его сюда! — стонал он. — Задержите его!
Мистер Клэй побледнел, но сохранял присутствие духа.
— Кем бы ты ни был, нас ты не испугаешь…
— Молчать! — прогремел трубный голос. — Оскверненная оболочка да будет разрушена! Да будет освобожден священный дух!
Косматое страшилище подняло руки над рогатой головой, а потом указало правой рукой на брошенный наземь мешок. Сверкнула молния, повалил белый дым, и мешок, объятый пламенем, поднялся вверх.
— Этот дух возвращается к Великому хану!
Еще раз с отвесной скалы сверкнула молния, густой белый дым окутал жуткую фигуру и медленно рассеялся в темноте.
ЛИЦО В ОКНЕ
Наверху никого не было.
— Оно… оно исчезло! — пролепетал Пит.
— Один дым остался, — сказал Боб.
Чан Пипен стоял, как пригвожденный, глядя на таявшие в ночном воздухе клубы дыма. Его голос прозвучал тихо и как-то странно.
— Духи? Неужто это правда? — сказал китаец. Мистер Клэй презрительно фыркнул:
— Трюк, и больше ничего. Какой-нибудь проектор и рупор. Небольшой фейерверк и дымовая шашка. Все это липа. Вероятно, проделки Уилкса.
Нефтяной магнат обернулся к Джейсону Уилксу, скорчившемуся и отводящему глаза.
— Признайтесь, наконец, Уилкс! Где же мой сын и где Танцующий Дьявол?
— Ребята! Мистер Клэй!
Это крикнул Пит. Второй Сыщик стоял перед дымящимися остатками мешка, брошенного на землю Джейсоном Уилксом.
— Надеюсь, это тоже липа! — И он отшвырнул ногой обуглившуюся тряпку. Из нее вывалился маленький тяжелый предмет.
Все поглядели на бесформенный комок металла.
— Это статуэтка! — воскликнул Боб.
— Это было когда-то статуэткой, — поправил его Пит.
— Расплавлена! — с ужасом произнес мистер Чан. — Потеряна навсегда!
Юпитер встал на колени и стер с металла обугленные клочья материи. Потом прикоснулся к бесформенной металлической массе.
— Она теплая, — удивленно сказал он. — Горящий мешок не мог расплавить бронзу.
Они молча поглядели друг на друга. Первым заговорил Чан.
— Это привидение… — смущенно произнес он, — оно сказало, что статуэтка должна быть разрушена. Оно говорило от имени Батыя, внука Чингиса, хана Золотой Орды!
Все снова замолчали.
— А ты уверен, что это и есть статуэтка Пляшущего Дьявола, Юп? — спросил мистер Клэй сдавленным голосом.
Юпитер кивнул.
— Я могу различить рог, а вот тут, на расплавленном цоколе, — нога. Еще сохранился маленький кусочек из середины и кукурузный початочек, висевший на поясе, который… — Он вдруг замолчал, заморгал и стал внимательно разглядывать комок бронзы.
— Все разрушено! Потеряно! — застонал Джейсон Уилкс.
— Уничтожено — через семьсот лет, — сказал мистер Чан и отвернулся.
— Допустим, фигурка уничтожена, — произнес мистер Клэй, снова овладев собой. — Ее нам не спасти. Но где мой сын, Уилкс?
— С ним все в порядке, — пренебрежительно бросил Джейсон Уилкс. — Теперь это не играет никакой роли. Я отведу вас к нему. Не забывайте, что он вломился ко мне в дом! Я имел полное право задержать его.
— Мы еще посмотрим, что скажет на это полиция, мерзавец вы этакий! — сказал мистер Клэй. — Ведите нас к нему!
Нефтяной магнат шел по пятам за Уилксом, остальные гуськом следом за ними вернулись из бокового каньона в главный. Вдруг Боб поднял руку.
— Глядите, вон там, наверху! Что это? — Боб указывал в темноту.
На небольшой поляне лежала на земле темная тень. Приблизившись, они услышали громкие стоны.
— Квайл! — воскликнул мистер Клэй. — Что с вами?
— Я последовал за вами так быстро, как только мог, — слабым голосом произнес Квайл. — Я дошел примерно до этого места, а потом потерял вас, я не слышал, где вы находитесь. Я прислушался, и мне почудилось, что вы где-то далеко справа от меня, но тут надо мной что-то прошелестело. Не успел я оглянуться, как меня чем-то сильно ударили по голове. Это последнее, что я могу припомнить.
Долговязый ассистент схватился за голову и вздрогнул. Его пенсне без оправы жалко подпрыгивало на черном шнурке, безукоризненно сшитый костюм был покрыт грязью и облеплен листвой. Квайл попытался отряхнуться, его лицо исказила гримаса боли, казалось, каждое движение причиняло ему ужасные муки.
— А вы не видели, кто на вас напал? — спросил Юпитер.
— К сожалению, не видел, — сказал Квайл. — Не видел и не слышал. Я только почувствовал, что там что-то было, и тут меня ударили.
— Духов нельзя ни видеть, ни слышать, — сказал Чан Пипен. — Они показываются людям, только если сами того желают.
— Духи? — нервно переспросил Квайл. Мистер Клэй рассказал ему о том, что произошло в каньоне.
— Значит, фигурка расплавилась? — воскликнул ассистент, но тут же прикусил язык. — Значит, вы думаете, что эта… вещь двинула меня по голове?
— Наверное, — сказал X. П. Клэй. — Но это теперь не так уж важно. Мы должны освободить Джима. Вы можете идти с нами?
— Попытаюсь, — сказал Квайл.
Они помогли ему подняться, и он, хромая, заковылял за ними. Уилкс заметил в темноте белый меловой знак на камне.
— Так вот, значит, как вы напали на наш след, — с горечью заметил он.
— Джим и мальчики оказались поумнее вас, — сказал мистер Клэй.
Каньон сделал еще один поворот. Перед ними открылась поляна, на которой они заметили маленький развалившийся сарай.
— Он там, — сказал Джейсон Уилкс. — Я его пальцем не тронул, только задержал на некоторое время.
Мистер Клэй бросился к сараю. Дверь была снаружи закрыта на засов и для верности — на поперечную балку. Питер и Боб отодвинули балку и засов, и легкая дверь отворилась. Они направили внутрь помещения свет своих фонариков.
— Оставьте… меня… в покое! — испуганно, но упрямо произнес дрожащий голос.
В углу маленького сарая, скорчившись, подняв к подбородку колени, сидел Джим Клэй. Его глаза были полны страха, как у запуганного зверька.