— Да, да, складно поешь, но как привлечь их внимание? — поинтересовался Карр.
Шефер указал на советское противотанковое орудие, которое Раше уже с успехом использовал в тот день.
— Вот этим, — сказал он. — Не думаю, чтобы эта штука пробила броню корабля, но ставлю десять против одного, что пришельцы заметят это.
Глава 32
Вскоре одному солдату удалось высвободиться и развязать остальных. Раше с Шефером связали своих «пленных» не очень крепко, но все же Филипс, улетая в вертолете со злополучной площадки Мет-Лайф, все еще потирал затекшие руки.
По радио генералу доложили, что детективу Раше удалось сбежать. После побега он заодно прихватил с собой огромный арсенал конфискованного оружия. Что ж, подумал Филипс, не надо быть мудрецом, чтобы решить, что все это значит.
Шефер и Раше решили драться с пришельцами, чего бы это ни стоило. Даже если это грозит войной.
Филипс никак не мог понять, как это Шеферу и Раше удалось спланировать эту операцию? Ведь оба они находились под арестом, как же им удавалось общаться? Но факт налицо — они обо всем договорились. До сих пор перед глазами старого генерала стоял Шефер, отчитывающий Раше: «Господи, Раше, где тебя черти носят?» Значит Шефер ждал Раше, знал, что тот приедет, а он, генерал Филипс, мнимый умник, даже не мог догадаться, как же это могло случиться.
А эта маска! Его сотрудники, задержавшие Раше, сообщили, что у детектива была лицевая маска пришельца. И эти идиоты ничего не предприняли! У них в руках была технология пришельцев, а они ничем не помогли расследованию! И, естественно, при побеге Раше прихватил ее с собой. Теперь ищи ветра в поле. С ума сойти, располневший нью-йоркский полицейский неожиданно застал врасплох двух отлично тренированных агентов ФБР, как следует отделал их и удрал с бесценной маской!
А Филипс даже не знал, откуда у Раше эта маска и зачем она ему. Генерал вообще ничего не знал! Эти болваны, его агенты, даже не удосужились расспросить Раше, им даже не пришла в голову такая элементарная мысль. Просто потрясающе.
Все было плохо. Нет, плохо — не то слово. Все началось плохо, а сейчас ситуация становилась все хуже и хуже. Дела шли просто отвратительно. С пришельцами невозможно договориться, нельзя даже предложить разумный компромисс. Если им что-то нужно, они сами идут и берут это. Они не желают вступать в контакт. Люди Филипса не раз посылали всевозможные сигналы, пытаясь заинтересовать пришельцев, но те не обращали на них никакого внимания. Хищники знали все, что происходит. Может, они завербовали кого-нибудь в секретном агентстве Филипса. Хотя это не нужно пришельцам.
Они не захотели принять Шефера в качестве подарка. Он был им нужен, но только на их собственных условиях. Но, возможно, пришельцы потеряли всякий интерес к детективу. Ведь он понадобился только тому пришельцу, который засунул в шею Шефера датчик, и поплатился за свой необузданный интерес. Может быть, остальные просто плюнули на это дело...
Чертовски много «может быть»!
А се дело в том, наконец-то признался самому себе Филипс, что он и вся его организация ничего не знали о менталитете пришельцев. Похоже на то, что оба Шефера преуспели в этом гораздо лучше него. Хоть это хорошо.
Шефер знал, что с пришельцами надо сражаться, а ждать, пока они сами уберутся — просто глупо. Также ему казалось ошибочным умиротворение пришельцев, как каких-то маленьких божков.
Возможно, он был прав.
Но президент сказал: нельзя доводить дело до сражения. Еще он намекнул, что заранее одобряет любое решение Филипса. Генерал постепенно склонялся к мысли, что Шефер прав — им никак не обойтись без сражения.
Шефер и Раше решили дать бой пришельцам. Поэтому они и исчезли вместе с фургоном, битком набитым тяжелым вооружением, и Филипс не мог воспрепятствовать этому. Генерал знал, что сражение невозможно предотвратить, поэтому решил сделать все возможное, чтобы помочь правой стороне выиграть бой.
Только он не мог себе представить, как им удастся победить в таком сражении. Как сражаться с отрядом невидимых кораблей? Как биться с чудовищами, у которых на плече установлено энергетическое оружие?
Но генералу ничего не оставалось делать, как узнать ответы на вопросы на своем собственном опыте.
Шефер решил дать бой пришельцам, а ведь он лучше всех знал, что у них на уме, может, только Дач мог бы оспаривать его первенство в этом вопросе. И Шефер явно не считал, что это самоубийство. И не опасался за Нью-Йорк.
Но нельзя исключить тот вариант, что Шефер знал, что умрет, знал, что сотрет город с лица Земли, но ему плевать было на это. Ведь этот детектив — просто сумасшедший ублюдок. Дач был упрямцем, а его братец — просто псих.
Наверное, именно поэтому он смог понять пришельцев. Может быть, у них один тип безумия, и Шефер больше похож на них, чем на нормальных людей. Видимо, его пришельцы пометили датчиком именно поэтому.
Филипс тряхнул головой.
Сейчас не имело значения, почему пришельцы пометили Шефера, почему они вообще появились в Нью-Йорке вместо того, чтобы оставаться в тропиках.
Имело значение только предстоящее сражение. Филипс должен был собрать отряд, чтобы помочь безумцу Шеферу. У генерала просто не было времени, чтобы поднять всю армию, но все же он мог собрать достаточно ребят, чтобы показать пришельцам, что его люди тоже умеют воевать.
— Выключите это чертово радио, — сказал Филипс пилоту, — соедините меня с Вашингтоном.
Глава 33
Небо на востоке светлело, и Раше, сняв маску пришельца, залюбовался раскинувшимся перед ним видом: в первых косых лучах восходящего солнца золотилась верхушка здания Крайслера и еще нескольких небоскребов. Половина Карровых молодцев, окруженная оружием, дремала у стены гаража.
На тротуаре на коленях стоял Шефер, перед ним лежало заряженное противотанковое орудие советского производства. Он был наготове, готовый сразу взяться за дело, как только Раше даст сигнал.
— Давай, Шефер, — проворчал Карр. — Ну стреляй же ты наконец. Ты пропустил уже полдюжины этих ублюдочных кораблей. Если бы это был бейсбол, то тебя бы вышвырнули с площадки за бездействие.
— Если бы это был бейсбол, я бы просто прошел мимо площадки, а не начал бить, — спокойно сказал Шефер. — Я должен стрелять наверняка. Если я промажу, то реактивная граната проделает славную дырку в чьем-нибудь домике.
— Кому какое дело?
— Мне.
— Ничего, страховка все покроет. Да стреляй же ты, ради всего святого!
— Вот опять летит, — отчитался Раше. — На этот раз ниже и медленней.
Раше передал маску Шеферу, он взглянул на небо через нее и усмехнулся:
— На этот раз то, что надо, Карр.
Шефер, ликуя, поднял орудие и прицелился. Раше держал маску перед лицом напарника так, чтобы Шефер смотрел в нее и мог управляться с оружием двумя руками.
— Он летит прямо над улицей, лучше не придумаешь, — говорил Шефер, — и я пристрелю милашку прямо...
Шефер нажал на курок, и ракета выскочила из орудийного дула.
— ...там!
Через долю секунды грохот взрыва эхом пронесся от дома к дому, и на Третьей авеню посыпалась шрапнель, звонко отбивая какую-то музыку по асфальту и такси.
Взрыв разбудил дремавших бандитов. Они рефлекторно похватали оружие, головы повернулись в сторону взрыва.
Через секунду после вспышки все увидели контур космического корабля, мерцающий над улицей в фейерверке голубых искр и горящих осколков снаряда. Потом он вновь исчез для всех, но не для Шефера.
— Только краску поцарапал, — буркнул Шефер, — но лучшего я и не ждал. Это, по крайней мере, привлечет их внимание!
Шефер снял маску и махнул остальным.
— Ну, пошли. Приготовьтесь встретить гостей. Скоро они явятся полюбопытствовать, кто в них стрелял!
— Шевелитесь! — заорал Карр, и разношерстная компания самый отъявленных бандитов Нью-Йорка, подчиняясь своему главарю, собралась и побежала.
Небольшой отряд защитников Нью-Йорка привлек внимание людей, спешащих по своим делам по Третьей авеню. Только что вставшие, или еще не успевшие лечь, изумленные взрывом, они гадали, с какой новой опасностью встретился город столь ранним утром.
— Очистить улицы! — приказал Шефер. — Немедленно!
Он махнул Карровым дружкам.
— Половина на одну сторону улицы, другие — за мной! Убрать отсюда людей до прибытия пришельцев!
— Слышите, что вам говорят? — кричал Карр. Он несколько раз выстрелил в воздух. — Убирайтесь!
Раше бежал вместе со всеми, но энтузиазма у него было явно меньше. Пожалуй, Шефер не мог жить без такого, но, Господи, Раше-то был простым полицейским и никогда не занимался такого рода делами. Он смотрел, как люди Карра заталкивают горожан в парадные и гонят вниз по переулкам и не понимал, что он тут делает. Вооруженные нападения на большеглазых невидимых уродов никогда не входили в его служебные обязанности.
Он вдруг сообразил, что когда разбирали оружие, ничего не взял, и был вооружен только своим пистолетом. И хотя Раше сомневался, что такой пистолет может чем-нибудь помочь в подобной ситуации, он все же достал его и взвел курок.
Он остановился в дверях фотомагазина между вывесками «Только сегодня» и «У нас крупнейшая распродажа по сниженным ценам!». Безоблачное небо над ним выглядело совершенно безобидным, но он прекрасно знал, что там снуют невидимые корабли пришельцев.
Перед ним вырос охранник магазина.
— Эй! — окликнул он Раше. — Что здесь происходит? Кто ты такой?
— Полиция, — Раше достал из кармана удостоверение. — Нас атакуют пришельцы из космоса.
— Да-а, — после паузы сказал охранник. — Наверно, они такие большие и зеленые?
— Послушай, идиот, — Раше злобно уставился на охранника, — отвали со своими шуточками! Ты находишься в зоне военных действий.
Охранник внимательно посмотрел на Раше.
— Вали отсюда, — посоветовал Раше. — Хочешь верь, хочешь нет, только через несколько минут тут начнется такая пальба, что тебе это вряд ли понравится.
— Господи, — опешил охранник. — Так ты серьезно? И это в день грандиозной распродажи!
Он повернулся и побежал внутрь, закрыв за собой дверь на замок — стеклянную дверь. Хорошая защита при перестрелке, подумал Раше. Но все-таки это лучше, чем торчать, как столб, на улице.
Детектив никогда не хотел участвовать ни в чем подобном. У Шефера были причины находиться здесь. Может, он всю жизнь мечтал попасть на такое стрельбище. Но Раше было вполне достаточно иметь постоянную работу, на которой он мог приносить какую-нибудь пользу. Он посмотрел на одного молодчика из банды Карра, размахивающего боевым автоматом, и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Но не прохладный утренний ветер был его причиной.
Это был страх.
У него жена и дети. Он хотел доработать до пенсии, поселиться где-нибудь в тихом городке, обустроиться и смотреть, как подрастают дети, слушать их смех...
Он не хотел умирать, а участие в этой кампании не сулило ничего хорошего.
Конечно, он уничтожил одного из этих космических хищников в логове Карра, но тогда пришелец был один, и Раше прикончил его чисто случайно. Кроме того, тогда он был лучше вооружен. В общем, детектив сильно сомневался, что ему хочется здесь находиться и участвовать в войне с инопланетянами.
Черт, да им ничего не стоит одним махом взорвать весь город! Если они примут вызов, это будет значить, что они действительно хотят драться.
Раше всерьез задумался, почему бы ему не развернуться и не сбежать, спасая свою жизнь, но вдруг услышал вой полицейской сирены.
— Черт, — выругался он.
Наверное, кто-то вызвал полицию, что неудивительно — сначала взрыв, потом по улицам побежали вооруженные до зубов бандиты. Может, беспорядок заметила проезжающая мимо патрульная машина. Ну да черт с ней, с причиной, главное — полицейские приближаются.
Почему-то Раше не подумал, что это может быть подмога в борьбе против чудовищ.
Знакомые синие машины колонной въехали на Третью авеню, сверкая мигалками и завывая включенными на полную громкость сиренами. Раше понял, что вляпался окончательно — Мак Комб был заодно с фэбээровцами, то есть предпочитал дожидаться, пока пришельцы вдоволь наиграются и, удовлетворенные, уберутся восвояси. А Раше удрал с тонной конфискованного оружия, да еще раздал его банде самых отъявленных негодяев Нью-Йорка!
Мак Комб будет просто в восторге.
Раше отступил в убежище дверного проема. Карр вместе со своими бандитами проделал то же самое. Попрятались все, кроме Шефера. Стоя на тротуаре, он спокойно смотрел на подъезжающие машины.
Как и предполагал Раше, из первой машины вылез Мак Комб, упакованный в бронежилет. В руке он держал громкоговоритель.
Я капитан Мак Комб из Нью-Йоркского Управления Полиции, — заявил он. — Этот район оцеплен — вы окружены! Даю десять секунд на то, чтобы добровольно сдаться, или мы возьмем вас силой!
Шефер сошел с тротуара на проезжую часть. В одной руке он сжимал М-16, в другой была маска.
— Ты не ведаешь, что творишь, Мак Комб! — выкрикнул Шефер. — Этих тварей надо остановить!
— Что за...? Мак Комб уставился на Шефера, потом схватил из машины автомат и прицелился в Шефера. — Шефер? Ты возглавляешь это?
— Должен же кто-то!
— На этот раз ты проиграл, Шефер, — орал капитан. — Кажется, мне придется применить суровые меры для твоего задержания. Но мне это по душе. — Он поднял автомат. — Даю тебе последний шанс, брось...
Из своего укрытия Раше видел, что тут в одно время произошло несколько вещей.
Шефер внезапно дернул головой и схватился за вживленный в шею датчик.
Мак Комб замер на полуслове и уставился на авеню, открыв рот.
В воздухе появилась огромная тень и тотчас поглотила всю улицу.
Шефер, превозмогая боль, повернул голову в сторону корабля, тяжело опустившегося посреди Третьей авеню. Его киль воткнулся в асфальт, причудливой формы корпус заполнил собой всю улицу, почти касаясь зданий с обеих сторон. Маслянистое черное пятно красовалось на белом корпусе в районе хвоста — отметина, оставленная орудием а.
— Ладно, теперь за дело. К нам пожаловали гости.
Глава 34
Несколько секунд царило гробовое молчание. Все, стоявшие на улице и спрятавшиеся в парадных, рассматривали пришельцев. Корабль не опускался на землю, он просто неожиданно появился. «Наверно, он приземлился невидимым, — решил Раше, — и выключил свои защитные экраны, оказавшись уже на улице». У него по спине опять пополз холодок. Пришельцы не скрывались, что говорило о многом.
Первый залп голубого огня обрушился на полицейскую машину, и она взорвалась бело-голубым огнем, а мгновение спустя уже полыхала желтым пламенем горящего бензина. Полицейские опомнились и разбежались во всех направлениях а поисках укрытия.
Это было начало. Эхо еще не замерло, когда начался сущий кошмар. Со всех сторон засверкали бело-голубые вспышки, подбрасывая машины, как игрушки. фасады зданий рушились. Шефер бросился, уворачиваясь от осколков, к ближайшему укрытию около двери фотомагазина.
— Вот, черт, похоже, они недовольны, — ругнулся Шефер, прислонясь к двери магазина.
— Это не шутки, Шефер, — закричал Раше. — Они собираются разнести полгорода!
Шефер взглянул на р, отвернулся и стал смотреть на пиротехнические упражнения пришельцев. Здания все еще стояли: разгневанные пришельцы целились в машины и двери, но не разрушали все подряд.
Шефер знал, на что способны пришельцы. Он видел разрушения в лагере Эшеверы, и совсем недавно за несколько минут такой же космический корабль разрушил до основания дом Карра. Если бы пришельцы захотели, то могли бы произвести гораздо большие разрушения.
— Знаешь, — задумчиво произнес Шефер, — я, пожалуй, был неправ. Они выражают недовольство по-другому. Наверно, они просто расчищают территорию для драки. Если так пойдет и дальше, мне определенно повысят жалование.
Раше был слишком шокирован, чтобы оценить юмор Шефера.
Капитан Мак Комб бросился к уцелевшей машине и закричал в рацию:
— Боже праведный, нам нужна помощь! Никогда не видел ничего подобного — этот чертов Филипс...
Внезапно все залпы стихли, только эхо перекатывалось по авеню и близлежащим улицам. Уцелевшие опасливо выглянули из своих укрытий.
— Что теперь? — поинтересовался Раше.
— Теперь они займутся нами, — отозвался Шефер. — Это они так производили на нас впечатление. Смотри.
Раше выглянул и увидел возникшее в белом борту зияющее отверстие. В глубине корабля что-то мерцало. Потом мерцание выплеснулось на улицу. Потом еще и еще...
Раше нырнул в укрытие.
Мак Комб ничего не замечал. Он, раскрыв рот, глядел в открытый люк космического корабля, из которого ничего не появлялось.
— Что это значит? — выкрикнул Мак Комб. — Вы хотите, чтобы кто-нибудь вошел туда и вел переговоры? Так или нет?
— Так или нет? — отозвался его собственный голос.
Неожиданно один из пришельцев оказался прямо перед капитаном, глядя на него сверху вниз. Лицо чудовища закрывала металлическая маска.
— Кто... вы такие? — выдохнул Мак Комб.
Инопланетянин не отвечал. Черное орудие на его плече немного повернулось, прицеливаясь, и выстрелило бело-голубым шаром, разворотив грудь Мак Комба.
— Там один из них! — крикнул один парень из банды Карра. — Там!
Парень прицелился и стал палить из «Узи» по чудовищу, возвышавшемуся над мертвым капитаном. Пришелец вспыхнул и пропал.
Парень перестал стрелять и опустил «Узи», потрясенно рассматривая то место, где секунду назад стояло чудовище.
— Господи, — пробормотал он, — он исче...
Бело-голубой шар пронзил его бок и сбил с ног. Парень упал на тротуар уже мертвым.
— Мак Комб мертв! — очнулся Раше.
— И мы будем следующими, если не пошевелимся, — сообщил ему Шефер. Он приложил к лицу маску. — Они ничего особенного не делают, просто кружат и выбирают наобум мишени. Если прекратить стрельбу и оттеснить их...
Шефер огляделся в поисках пришельцев и заметил группку Карровых ребят, палящих из автоматов во всех направлениях.
— Прекратить стрельбу! — крикнул им Шефер. — Надо отбросить их к кораблю!
Головорезы не обращали на него никакого внимания. Шефер выругался и побежал к ним, бешено отстреливаясь, чтобы прикрыть себя. Он почти добежал до группы бандитов, когда перед ним вырос пришелец, золотисто-красный через маску.
— Вот черт...
Чудовище ударило его наотмашь тыльной стороной ладони, и Шефер отлетел в сторону. Когда он растянулся на асфальте, хищник склонился над ним и выхватил маску.
— Дьявол! — прошипел Шефер, отползая обратно в укрытие. — Без маски мы слепы, как котята, и эти подонки знают это!
Бело-голубые шары погубили еще двух людей Карра, и тут Раше рванулся на помощь напарнику, помог подняться и поскорее убраться с тротуара. Вместе они поспешили к своей двери.
Шальная пуля попала р в плечо, и он упал, разбив остатки стеклянной витрины.
Шефер позвал его по имени, оглядываясь в поисках надежного укрытия, где он мог бы спрятать своего раненого напарника. Но все вокруг было настолько разрушено, что спрятаться было просто негде. Зато он увидел, что идет подкрепление.
Во всяком случае, Шефер надеялся, что это подкрепление.
Отряд людей в форме оливкового цвета бросился в атаку, стреляя из М-16. Одним из них был генерал Филипс.
— Шефер! — крикнул старик. — Проклятый Шефер, сукин сын, и надо же было тебе устроить все это! Хуже не придумаешь!
— Что еще скажете, генерал? — крикнул в ответ Шефер. — Отозвать моих ребят? Не теряете надежды договориться?
— Черт возьми, может этого и хочет Вашингтон, но я никогда не был хорошим дипломатом. Может, ты об этом не догадываешься, но я-то знаю, на чьей я стороне. Не на стороне пришельцев. Мы неплохо вооружены, и сюда летят вертолеты.
— Думаете, это поможет? — осведомился Шефер. — Знаете, сколько у них кораблей? И где они?
— Нет. Нам не удалось их зафиксировать. Они недоступны для наших приборов. Но, черт возьми, это наша планета!
Тут стена второго этажа обвалилась. Ни Шефер, ни Филипс не заметили, случилось ли это по вине пришельцев, или туда залетел шальной выстрел защитников. Они пригнулись и прикрыли руками головы, защищая их от обломков. Потом Филипс посмотрел наверх и огляделся.
— Что-то я их не вижу, — буркнул генерал. — Эти чертовы бродяги меня просто достали! Где эти желтые ублюдки?
— А зачем им показываться? — Шефер внимательно рассматривал улицу. — Это... Минуточку...
Он заметил что-то, и у него возникла идея.
— Присмотрите за Раше, — бросил он.
Филипс не успел ничего сказать — Шефер, перебежав улицу, бросился к искореженным машинам Мак Комба. После недолгих поисков он наконец нашел то, что искал — пожарный гаечный ключ. Он схватил его и бросился к ближайшему пожарному гидранту, открутил крышку и включил гидрант на полную мощность. Вода полилась сначала в сторону сгоревшей полицейской машины, а потом хлынула по направлению к кораблю. Потоки воды неслись по улице, и два мерцающих контура, заискрив, превратились в двух чудовищных пришельцев.
Карр, находившийся по другую сторону приземлившегося корабля, заметил, что делает Шефер. Он не стал искать гаечный ключ, просто снес верхушку другого гидранта, направив струю воды на улицу.
Это несколько улучшило ситуацию — люди теперь тоже могли целиться в пришельцев, больших, движущихся с неимоверной скоростью, облаченных в доспехи, но все-таки видимых.
Филипс стоял рядом с Раше, упавшим в витрину магазина. Раше услышал ровный ритмический звук, доносившийся откуда-то сверху. Сначала он решил, что это новая атака. Потом подумал, что это кровь пульсирует у него в голове.
Первый вертолет повис над крышами, и Филипс крикнул:
— Очистить улицы! Всем немедленно отсюда убраться!
Раше заставил себя сесть, чтобы видеть происходящее. Опять стемнело. Казалось, вернулась ночь.
Детектив надеялся, что с глазами у него все в порядке. Он моргнул и посмотрел на груду металла, догорающие обломки, окровавленных полицейских. Человеческие фигурки уворачивались и прятались, замирая в убежищах, а пришельцы гордо возвышались, перемещаясь быстрыми резкими бросками, когда видели мишень или чувствовали опасность.
Один надвигался на Шефера, отрезая ему путь к отступлению, прижимая его к зданию на другой стороне улицы.
— Шефер! — крикнул Раше, но его крик утонул в новом нарастающем грохоте.
Раше посмотрел наверх, туда, где над космическим кораблем, над крышами, над строем военных вертолетов чернели клубящиеся тучи.
Сверкнула молния и загрохотал гром. Первые тяжелые капли дождя упали на асфальт, налетел порыв прохладного ветра, рванув одежду, разметав сор и закрутив в спирали пламя над горящими машинами.
Хищник, надвигающийся на Шефера, остановился и, как Раше, задрал голову вверх. Остановились и другие пришельцы.
Раше смотрел, как они обсуждают создавшееся положение: погоду, вертолеты, город. Интересно, как они общаются друг с другом? Хищники не разговаривали, но ведь они могли использовать телепатию, читать мысли друг друга, а заодно и прогнозы погоды.
Преследовавший Шефера пришелец опять на секунду повернулся к жертве. Правая рука с двумя зазубренными лезвиями скользнула по груди детектива, оставив две алые полосы — не для того, чтобы убить, а чтобы оставить отметину. Чтобы Шефер знал, что его могли убить.
Потом хищник нанес еще один удар, но на этот раз движение было точным и сложным — пришелец подцепил когтем вживленный в шею датчик.
Шефер вскрикнул, упал на колени и зажал рукой кровоточащую рану. Однако сонная артерия не была перерезана, и кровь текла, но не била струей.
Он стоял на коленях, прижав руку к ране, и смотрел, как пришельцы идут к своему кораблю. Один за другим они легко запрыгивали в открытый люк.
Трое из них были убиты в бою. Оставшиеся в живых подобрали тела и внесли в корабль. Люди молча смотрели, как чудовища исчезают в корабле, унося с собой мертвых.
Когда последний пришелец оказался на борту и люк закрылся, люди начали осторожно выбираться на улицу.
Двигатели космического корабля взвыли, и он полетел на юг вдоль по Третьей авеню, потом стал подниматься, быстро набирая скорость и высоту. Его киль оставил на асфальте колею в ярд шириной и двадцать футов длиной.
Корабль исчез так же внезапно, как и оборвался рев работающихся двигателей — заработал защитный экран невидимости.
— Может... Может быть, мы спугнули их?.. — неуверенно произнес Филипс. — Они слишком умны, чтоб начинать бой, который не смогут закончить.
— Не смогут закончить? — Шефер недоуменно посмотрел на генерала. — Да они разнесут весь город и не вспотеют!
— Так почему они не сделали этого? — спросил Карр.
— Потому что они не за этим пришли. — Шефер смотрел на корабль, который в усиливающемся дожде выглядел едва заметной точкой. — Они пришли не для того, чтобы разрушить город, а чтобы весело провести время. Но ситуация изменилась — стало не до спорта. Стало холодно и мокро, какое уж тут развлечение, — он отвернулся. — Они хотели не вторжения, не переговоров, а просто поохотиться. Все естественно — сезон закончен, вы упаковываете вещи и отправляетесь домой. Взгляните на радары — держу пари, отбывает весь флот.
Шефер улыбнулся.
— Ну, Карр, убирайся. Не сомневайся, встретимся еще. — А пока — свободен.
— Тогда до скорой встречи, Шефер, — усмехнулся Карр. Он повернулся и не спеша пошел на запад по Тридцать Седьмой авеню, перебросив автомат за спину. Шефер и солдаты смотрели ему вслед.
Остальные уцелевшие бандиты тоже стали исчезать в прилегающих к Третьей авеню улицах. Некоторые забрали оружие, некоторые бросали его на землю. Шефер обратился к Филипсу:
— Генерал, отзывайте вертолеты. Охотничий сезон закончился. Хищники отправляются домой, — он ухмыльнулся. — Увидимся в следующем году.
Глава 35
Когда носилки с Раше вносили в «Скорую помощь», он поднял голову, поправляя ремни, и бросил последний взгляд на место сражения.
— Господи, какой кошмар, — невольно вырвалось у него.
Шефер тоже огляделся вокруг и увидел полуразрушенные здания, усыпанные обломками тротуары на протяжении десяти кварталов, валяющееся тут и там оружие, трупы, еще не убранные и не прикрытые. В нескольких местах, несмотря на сильный дождь, еще плясал огонь. Бегущая по желобам вода была темной от крови и пепла.
— Похоже, в этот район придется туристов не пускать, — сказал Шефер. — Ну, напарничек, давай отправим тебя отсюда.
— Да уж, хорош напарник, — отозвался Раше. — К черту мою пенсию, ухожу в отставку, как только меня отпустят. Забираю Шерри и детей и отправляюсь в какое-нибудь безопасное местечко, ну, там, в Бейрут, или на юг Латинской Америки, в Сараево тоже можно — лишь бы убраться из Нью-Йорка.
Шефер улыбнулся ему. Это была самая теплая улыбка, которую Раше когда-либо видел на его каменном лице.
— Иди к черту, Раше, — сказал Шефер. — Ты и тут неплохо справляешься.
Санитары поставили носилки в машину и закрыли дверь. Шефер стоял и смотрел, как «Скорая помощь» увозит Раше. Потом повернулся к Филипсу, отряд которого уже взялся за расчистку территории.
— Прибираетесь? — спросил Шефер.
— Это лучшее, что мы можем сделать. К тому же, кто нам поверит, что здесь такое произошло? У нас нет никаких улик — пришельцы не оставили никакой шпильки или перочинного ножика. Пока их не увидят собственными глазами, лучше никому ничего не сообщать.
— Кажется, на этот раз свидетелей было более чем достаточно. Если уговорить людей дать свидетельские показания, этому нельзя будет не поверить.
Филипс покачал головой.
— Мы не хотим никого убеждать. Какой в этом смысл? Ублюдки ведь улетели.
— Они вернутся, — произнес Шефер.
— Кажется, ты в этом уверен на все сто. Похоже, ты не сомневаешься, что понял этих пришельцев.
Шефер смотрел на облака.
— Полагаю, что понял, генерал. Они охотники. Если несколько охотников наталкиваются на добычу, с которой им не справиться, и они погибают, это не значит, что охота закончена. Необходимо издать дополнительные правила по технике безопасности и убедиться, что следующая группа лучше оснащена и имеет больше здравого смысла. Остальные охотники не испугались, вы должны это понять. Они восприняли происшедшее как вызов. Мы сделали Землю еще более привлекательной для них. Конечно, они потеряли нескольких своих, но это сделало игру еще более волнующей. В городах такие прекрасные джунгли! Думаю, что в Нью-Йорке они проводили эксперимент, закончившийся, с их точки зрения, головокружительным успехом. Держу пари, генерал, они опять появятся. И появятся в городе. Может, не в Нью-Йорке, а где-нибудь еще. И следующий удар, возможно, будет сильнее.
— И мы, поджидая их, будем сидеть, как на вулкане, — пробормотал Филипс.
— Вы все еще собираетесь молчать об этом? Не хотите никого предупредить?
Филипс покачал головой.
— Нет, если мы обнародуем такую информацию, фермеры начнут стрелять в своих соседей всякий раз, как напьются. Так что пусть этим занимаются профессионалы, — вздохнул генерал. — Было бы гораздо проще, если бы мы имели представление об их технике.
— Может, в следующий раз вы и раздобудете несколько образцов, — сказал Шефер.
Он огляделся вокруг.
— Так как вы собираетесь объяснить происшедшее? — спросил он.
— Крушение самолета, — с готовностью сказал Филипс. — Истребитель упал, взорвался, вокруг разлетелись боеприпасы. Подозревается диверсия террористов. Подойдет?
Шефер какое-то время молча смотрел на Филипса, потом на разрушенные здания.
— Думаю, подойдет, — Шефер тряхнул головой. — Желаю удачи вам в вашей лжи, генерал.
Он пошел прочь, направляясь к ближайшей станции метро.
— Эй, — зло окрикнул его Филипс, — постой! Куда это ты собрался? У нас есть к тебе вопросы!