– И что же? – нетерпеливо перебила Жанетта, в глубине души уверенная, что уж с Аленом то ничего не случится.
– Крестьяне повесили его в главном зале «Бонтемпа», – неохотно ответила Гретхен.
Девушка ахнула и прижала руку к губам. Итак, Ален был мертв. Человек, который дважды взял ее силой и силой же принуждал выйти за него замуж. Он всегда казался таким могущественным, таким уверенным в себе – и вот он мертв. Она спросила себя, какие чувства испытывает, и ответила: ничего, совсем ничего. Не потому, что не могла простить его, просто смерть Алена казалась нереальной, и требовалось время, чтобы ее осмыслить.
Куинси прижал ее к себе, не сводя с Гретхен встревоженного взгляда. Он думал о тех дворянах, что всегда сочувствовали бедным и помогали им. Они считали, что не принадлежат к правящему классу, но считал ли так народ, захвативший власть? Гретхен следовало послушаться Эдуарда и бежать из страны. Ни ее жизнь, ни жизнь Жанетты не были неприкосновенны. Бросив взгляд на свою возлюбленную, Куинси подумал, что аристократические черты не скроешь под одеждой простолюдина. Она была слишком изящна, она держалась с достоинством и с детства привитой гордостью, в ней сказывалось благородное происхождение. Не впервые он задался вопросом, не ошибся ли, позволив ей остаться с ним? Жанетта вольна сама сделать выбор.
«Но что же будет, – думал Куинси, – что будет?» Он больше не имел на повстанцев никакого влияния, хотя дело еще не дошло до откровенной вражды. С захватом власти идеализм их остался в прошлом, словно его и не было.
Куинси чувствовал себя беспомощным и бесполезным, и это ему очень не нравилось. Сейчас он даже не был уверен, что сумеет защитить любимую женщину.
– Тетя, Гретхен, – сказала Жанетта, нарушая тяжелую тишину, – мы ведь пришли еще и для того, чтобы поделиться с вами радостью…
Оглянувшись на Куинси, она коснулась рукой своего живота. Гретхен подалась вперед, заранее улыбаясь.
– Да, тетя Гретхен, у меня будет ребенок!
– Как чудесно! Я счастлива за вас, дорогие мои!
Она бросилась обнимать обоих, потом принесла свой лучший коньяк, чтобы отпраздновать событие.
– Жизнь в конечном счете всегда побеждает смерть, и созидание приходит на смену разрушению, – с пафосом сказала она, поднимая свой стакан. – Такова жизнь! Я пью за возрождение Франции! Пусть ваше дитя станет первой ласточкой этого возрождения!
Все трое торжественно пригубили напиток.
– Благодарю за чудесный тост, тетушка! К чему оглядываться на печальное прошлое, если нас ждет счастливое будущее! Мы отстроим заново все, что разрушено.
Куинси ласково сжал руку Жанетты, чувствуя, как к нему возвращается уверенность. «Она выстоит, – думал он. – Истинная дочь своей страны, она вынесет вместе с Францией все, что выпадет на ее долю».
– Нам нужно обвенчаться как можно скорее, – обратился он к Гретхен. – Я вовсе не хочу, чтобы ребенок родился вне брака, чтобы он хоть на один день повторил мою судьбу.
Гретхен понимающе кивнула.
– Правда, есть некоторые трудности, – продолжал он. – Духовенство сейчас в том же положении, что и дворянство. Священники скрываются из страха за свои жизни. И все же мы хотим, чтобы наш брак был освящен церковью.
– Я помогу вам. Один мой давний друг принадлежит к духовенству. Надеюсь, вы не против быть обвенчанными прямо здесь, в моем доме?
– Не только не против, но будем в восторге! – воскликнула Жанетта. – Когда же это случится?
– Боюсь, не сегодня и не завтра. Сначала нужно разыскать моего друга.
– Время терпит, но все же хотелось бы…
– Хотелось бы как можно скорее пройти через церемонию венчания? Скажи, дорогая, каков у тебя срок?
– Невелик, всего пара месяцев. – Жанетта снова оглянулась на Куинси и улыбнулась ему.
– Надеюсь, ты позаботишься о повитухе, когда придет время, – сказала ему Гретхен, озабоченно хмурясь.
– Сделаю, что смогу, но мне было бы гораздо спокойнее, если бы ты жила с нами. Жанетта своенравна, а тебя она, конечно, станет слушаться.
– В самом деле, тетя Гретхен! – Девушка чуть было не захлопала в ладоши, но вовремя вспомнила, что нужно вести себя тихо. – Это и для вас будет лучше: вы не будете одинокой. С тех пор как Берта вернулась в свою деревню, вам все приходится делать самой. Я стану заботиться о вас, а вы – обо мне. Марго чересчур впечатлительна и хватается за сердце, стоит только упомянуть о родах.
Гретхен заколебалась. В словах племянницы было рациональное зерно, но ей не хотелось бросать дом. Здесь было все, чем она дорожила, здесь жили воспоминания о счастливых днях. С возрастом прошлое все сильнее владеет людьми, думала Гретхен, и все труднее с ним расстаться. Глубоко в ее сердце жила боль за всех, чье прошлое было поругано и растоптано, уничтожено вместе с родными стенами. Казалось почти кощунством оставить свой дом в такое время. И все же Гретхен понимала, что Жанетта в ней нуждается, что будущее в конечном счете значит больше, чем прошлое.
– Для меня будет радостью и честью найти приют под вашей крышей, – произнесла она с улыбкой, скрывая горечь.
– Тогда решайте, что из обстановки вы хотите захватить с собой… – начала Жанетта, но Куинси перебил:
– Это невозможно! Нельзя устраивать настоящий переезд, он привлечет внимание.
– Да, конечно, – кивнула Гретхен. – Я заберу только кое-какую одежду, драгоценности, немного столового серебра. Остальное пусть остается на произвол судьбы.
Она вздохнула. Жанетта порывисто стиснула ее руки в своих.
– Вам у нас будет хорошо! Перебирайтесь прямо сейчас!
– Нет-нет! – поспешно возразила Гретхен, не желая так, внезапно рвать с прошлым. – Давайте отложим это до вашего венчания. Обещаю, что после него покину этот дом вместе с вами.
– В таком случае с венчанием нужно поспешить, – вмешался Куинси. – День ото дня волна насилия вздымается все выше. Оставаться здесь одной небезопасно.
– Я постараюсь организовать все как можно скорее. Пошли ко мне Жоржа, я объясню ему, где нужно искать, и передам записку для моего друга. Он поистине незаменим, этот Жорж!
– И к тому же на редкость прозорлив, – улыбнулся Куинси. – При всей своей любви к свободе и равенству он думает, что достигнуть их можно, не прибегая к насилию. Его преданность Жанетте не знает границ. Если я кому и доверю ее безопасность, так это Жоржу.
– Как только все будет готово, я вас извещу, а пока давайте прощаться. Скоро рассветет.
Куинси помог Жанетте подняться. Гретхен заметила, что он обращается с ней, как с хрупкой статуэткой. Девушка горячо обняла тетку:
– Берегите себя, тетя Гретхен! И не тревожьтесь за нас. Но это было выше сил стареющей и мудрой женщины.
Проводив молодую пару, она прошлась по дому, чувствуя себя одинокой и думая о том, как все изменилось в такой короткий срок. Она много сделала для того, чтобы перемены настали, но, оказавшись лицом к лицу с ними, усомнилась в том, что может, что способна их принять в своем немолодом уже возрасте. Однако если бы довелось прожить жизнь сначала, она бы прожила ее точно так же. Она ни о чем не жалела.
Поднимаясь в свою комнату, Гретхен не знала, что некто в это время поспешно удаляется от ее дома, держась в тени зданий.
Неизвестный хитро улыбался, предвкушая, как щедро будут оплачены сведения, добытые подслушиванием. Эти аристократы так глупы! Думают, что сумеют утаить свои делишки от простых людей! Ничего, скоро все они заплатят, каждый за свои прегрешения! Он вовсе не против лично за этим присмотреть.
Человек облизнул губы, предвкушая награду, – жаркое, пышное тело, которое, пусть ненадолго, но будет принадлежать в эту ночь ему. Женщина, к которой он стремится, не только женщина его мечты, но и патриотка, преданная делу свободы.
Снова и снова облизывая губы, он приблизился к видавшему виды зданию. С минуту он бросал камешки в окно второго этажа, за которым жила (а главное, спала) его обожаемая.; Он не мог видеть, но знал, что она проснулась, потянулась и выскользнула из-под одеяла в чем мать родила. Он с трудом сдерживал нетерпение.
Женщина набросила пеньюар и, зевая, спустилась на первый этаж. Перед камином, как всегда, дремал ее седовласый муж. Она проскользнула мимо и вышла в теплую, душную ночь. Мужчина схватил ее в объятия, но она вырвалась со словами:
– Сначала новости!
– Сначала расплатись! – возразил он, увлекая ее на землю прямо под стеной.
Она с готовностью уступила. Когда объятия разжались, оба с минуту лежали рядом в тени здания, причем мужчина воображал себя героем, которому суждено огнем и мечом искоренить аристократию и которого судьба удостоила за это высшей награды.
– Ну а теперь говори, с чем пришел, – нетерпеливо произнесла женщина.
– Новостей полно! У этой… сама знаешь, у кого… были сегодня двое. Кто именно, сказать не могу – не видел. Они не зажгли света, но оставили окно открытым.
– Ну, и о чем они говорили? Мужчина издал довольный смешок и ущипнул женщину. Она отбросила его руку.
– Не тяни!
– Они говорили о взятии Бастилии и о сожженных замках.
– О каких именно?
– Хм… – мужчина напряг память. – Так… о «Вердене», «Сангуине» и… и «Бонтемпе».
– О! – вырвалось у женщины. – Продолжай!
– Некий Эдуард бежал, зато некоего Алена повесили в его же замке.
– Славно!
– Одна из гостей была женщина. Она брюхата. Тот, кто ее обрюхатил, хочет взять ее в жены.
– Что? – крикнула женщина.
– Так он сказал. Старуха найдет им священника.
– Когда? – прошипела женщина.
– Сказала, что сейчас же этим займется.
– Чтоб ее черти взяли!
Женщина вскочила, мужчина поднялся вслед за ней.
– Так что? – развязно осведомился он, чувствуя себя хозяином положения. – Новости стоят денежек?
– Это уж точно, но заплачу я позже.
– Мы так не договаривались!
– Отстань! У меня полно дел. Ты знаешь, что за мной не пропадет.
– Не вздумай водить меня за нос, – буркнул мужчина, мрачнея.
Такой оборот дел ему совсем не понравился, и он поздравил себя с тем, что не выложил все сведения. Например, он утаил от женщины имя Жоржа. Впредь будет знать, как задерживать плату! Не сказав больше ни слова, он пошел прочь, спеша до рассвета убраться подальше.
Полученные сведения привели женщину в смятение. Она плюхнулась на кровать и принялась строить планы.
Глава 30
Стоя перед зеркалом, Иветта обливалась одеколоном по принципу «кашу маслом не испортишь». Она решила сразиться за Куинси – ее Куинси. Никакая другая женщина не имела на него права.
Раздался легкий стук в дверь, и вошел Жан-Клод. На губах его играла улыбка, давно уже раздражавшая Иветту.
– Как дела, дорогая? – спросил он фамильярно, разглядывая очертания ее чувственного тела, обрисованные розовым пеньюаром.
Иветта повела плечами и метнула ему призывный взгляд, думая при этом, до чего же он ей надоел. Не то чтобы она охладела к нему, просто за те несколько месяцев, которые Жан-Клод провел под ее крышей с хорошенькой знатной сучонкой, она перестала ему доверять и сильно подозревала, что он тайком балуется с девчонкой. К тому же укрывать сразу двух аристократов было небезопасно, это могло очень плохо кончиться. В ближайшие планы Иветты входило избавиться разом как от этих двоих, так и от Жанетты. После этого Куинси естественным образом должен был вернуться к ней. Вместе им предстояло положить начало новой французской аристократии, заполучить все, что душе угодно и жить вместе долго и счастливо, пока их не разлучит смерть.
Однако для осуществления этих планов был необходим Жан-Клод, а потому Иветта позволила пеньюару соскользнуть с ее плеч. Как всякий мужчина, он плясал под дудку той женщины, с которой спал. Устроившись в постели, она с удовольствием смотрела, как этот красивый, хотя и не такой уж холеный аристократ раздевается, и думала о том, что ей будет его недоставать. Что и говорить, он разительно отличался не только от простых людей, но и от лавочников, матросов и им подобным, кому удавалось забраться к ней в постель. Прижимаясь к нему и избегая испытующего взгляда голубых глаз, Иветта мимолетно пожалела о том, что придется избавиться от этого тела, знавшего, как доставить удовольствие женщине.
Жан-Клоду не пришлось напрягать воображение, лаская Иветту. Ее примитивные вкусы включали несколько простейших ласк, и он прикасался к ней чисто механически. Она была из тех женщин, с которыми легко и просто, о которых забываешь, едва выбравшись из их постели, к которым быстро перестает тянуть. В последнее время он с трудом заставлял себя отвечать на ее объятия. Лоретта куда больше возбуждала его, но приходилось платить близостью за кров и пищу. Однако интуиция подсказывала, что между ним и Иветтой уже нет былого понимания. Мужчин у нее хватало и без него, а ничего нового он не мог ей дать. День ото дня Жан-Клод все больше тревожился за будущее, свое и Лоретты.
Иветта достигла пика наслаждения и на несколько мгновений воспарила в иной мир. Увы, ей вскоре пришлось вернуться на землю, в пустой и суетный мир, населенный мужчинами, которых она втайне презирала и терпела только ради удовольствий. Лишь один из них сумел затронуть ее душу – Куинси Жерар. Она готова была на все, чтобы снова его заполучить. Для этого пришлось ласково отереть ладонью влажный лоб Жан-Клода и заворковать ему на ухо:
– Ах, как ты хорош в постели, милый! Как хорош! Лучший любовник, какого я знала! Хотелось бы мне не расставаться с тобой никогда, но увы – судьба решила иначе.
Жан-Клод слушал ее воркование, ловя малейшие оттенки интонации. Слишком многое было поставлено на карту. Иветта была необходима ему сейчас.
– О чем ты, милая? – пробормотал он, делая вид, что сражен дремотой.
– Вчера муж устроил мне сцену, ни с того ни с сего. Потребовал, чтобы я вышвырнула из пансиона всех, кто хоть немного похож на знатного человека. Он может выдать тебя и девчонку, поэтому вам придется выехать.
– Чего это он расшумелся?
– Он же не слепой! Ты не сойдешь за простолюдина, как ни старайся. А что, ты об этом не подозревал?
Еще как подозревал, потому почти и не выходил за порог комнаты, которую делил с Лореттой. Прошедшие месяцы были истинной пыткой, и оба они знали, что не смогут дольше оставаться в четырех стенах.
– Наверное, ты права… – протянул он со вздохом и потерся лицом о голую грудь Иветты.
– Конечно, права! Я вовсе не желаю, чтобы с тобой или этой девчонкой что-нибудь случилось.
– У тебя доброе сердце, – заметил Жан-Клод, стараясь отгадать, к чему она ведет.
– Тебе ведь известно, что почти вея знать сбежала за границу?
– Откуда? – Он пожал плечами, думая, что в своем добровольном заточении давно утратил связь с действительностью.
– А как им было не сбежать, если крестьяне по всей стране жгут и грабят замки?
– Что?!
Жан-Клод рывком сел на постели. Великолепный «Сангуин» тотчас возник перед его мысленным взором.
– Не хочется быть вестницей тяжких новостей, но… отчим этой Жанетты де Лафайет давно сбежал и бросил свое поместье. Зато ее жених погиб, защищая свое и твое имущество.
– Эдуард бежал? Куда?
– В Англию, куда же еще?
– А что с поместьями? – бледнея, спросил он.
– Ах, милый, я скорблю вместе с тобой! – воскликнула Иветта с жалостью, хотя сердце ее ликовало. – Все три поместья сожжены и разграблены.
– Мне конец! – Жан-Клод вскочил и принялся бегать взад-вперед по комнате, ломая руки. – «Сангуин» сожжен! Мой прекрасный, бесценный «Сангуин»! Чья рука могла подняться на такую красоту? Звери, звери! Безмозглые, бездушные скоты! Уму непостижимо! Единственное, что я любил, что, ценил, стерто с лица земли!
Иветта с отвращением наблюдала, как он мечется. Ей стоило труда удержать на лице маску сочувствия. Эти аристократы! Им на все наплевать, кроме своих драгоценных поместий! Ничего удивительного, что веками они тиранили крестьян! Но с этим покончено! Справедливость восторжествовала!
– Как я тебя понимаю, как понимаю! – воскликнула она. – Теперь видишь, почему я опасаюсь за ваши с Лореттой жизни?
Жан-Клод не слушал ее, продолжая мерить шагами комнату.
– Я все решила, все предусмотрела. Сядь!
И так как он ее не услышал, Иветта схватила его за руку и насильно усадила на кровать. На лице его была написана скорбь.
– Во Франции для вас двоих ничего не осталось, ведь так? Твое поместье, дом и семья Лоретты – все погибло.
Он кивнул.
– Но у вас остались ваши жизни, а значит, возможность построить все заново. Ты так красив, так умен! У тебя еще будут и поместье, и множество красивых вещей.
Мало-помалу ее доводы начали проникать в затуманенное сознание Жан-Клода.
– У меня будет новый «Сангуин»… – прошептал он.
– Это я и хочу сказать! – Иветта поощрительно улыбнулась.
– Допустим… – медленно произнес Жан-Клод. – Но как это возможно? Где я сумею снова встать на ноги?
– В Америке, разумеется! Французы помогли этой стране сбросить английское владычество, значит, она в долгу у французов.
– Америка… Хм, это далеко. Там все иначе.
– В Луизиане живут плантаторы французского происхождения. Они владеют не только землей, но и чернокожими рабами, и ты можешь стать одним из богатейших помещиков. Только вообрази себе новый, еще более богатый «Сангуин»!
– Луизиана, говоришь?
– Я разговорилась с одним знакомым капитаном, он возит из Луизианы хлопок-сырец. Правда, там сейчас господствуют испанцы…
– Испанцы? – воскликнул Жан-Клод с отвращением.
– По договору 1763 года.
Внезапно он насторожился. Казалось странным, чтобы женщина необразованная, занятая исключительно собственными удовольствиями, вдруг выказала такую осведомленность не только в географии, но и в истории. Очевидно, ей до смерти не терпится избавиться от него и Лоретты. Тем не менее идея отправиться в Луизиану выглядела весьма соблазнительной. Плантация с чернокожими рабами…
– А почему именно туда? – спросил Жан-Клод, вдруг усомнившись, что «Сангуин» в самом деле разрушен.
Он решил сам навести справки. Когда надо, Иветта лгала более естественно, чем иной человек дышал.
– Как почему? – театрально удивилась она, всплеснув руками. – Потому что там столько возможностей!
– Для человека с деньгами, – возразил Жан-Клод.
– Я оплачу ваш проезд до Америки и дам немного с собой, но в обмен на услугу.
«Итак, карты на стол!» – насмешливо подумал он.
– Что за услуга?
– Жанетта, – последовал ответ.
– Что – Жанетта?
– Я хочу, чтобы она навсегда убралась из Франции! Вообрази себе, эта сучка беременна! От Куинси! Они хотят обвенчаться!
Жан-Клод расхохотался, ненадолго забыв о своих неприятностях.
– Ты все еще не желаешь отказаться от этого ублюдка!
– Теперь Куинси уже не ублюдок! – отрезала Иветта. – Когда все успокоится, он станет уважаемым членом общества. И я буду рядом с ним.
– Все понятно, – хмыкнул он. – Ты готова выложить денежки для меня, Лоретты и даже Жанетты, лишь бы заполучить моего единокровного брата.
– Не стану отпираться. Куинси заслуживает большего, чем эта худосочная неженка. Она и его превратила в слабака!
– Детали меня не волнуют, – отмахнулся Жан-Клод. – Желаю счастья с Куинси, независимо от того, ублюдок он или уважаемый член общества. Вы друг друга стоите. Куда больше меня интересует, как щедро ты собираешься оплатить мои услуги.
– Отдам все, что смогу собрать. Я ведь не богата, дорогой.
– А мне-то что за дело? Если сумма меня не устроит, я продам информацию кому следует.
– Вряд ли, – холодно возразила Иветта. – Будь рад и тому, что тебе перепадет. Одно мое слово – и вы с Лореттой перестанете коптить небо Франции. Советую не артачиться.
– Что ж… раз у тебя на руках все козыри…
– Именно так.
– Тогда будь щедра хотя бы в память о нашей близости в этой постели.
– Значит, ты согласен?
– У меня нет выбора. Как насчет того, чтобы скрепить сделку?
– Постой!
– В чем дело?
– Отъезд на рассвете.
– Как? Уже?
– Судно, о котором я говорила, отплывает с первыми лучами солнца. О Жанетте не беспокойся, ее доставят прямо на борт. У вас с девчонкой остается мало времени на сборы.
– А раньше нельзя было предупредить?
– Так ты не наделаешь глупостей. Женщине нужно держать ухо востро, на то она и слабый пол!
– Интриганка!
Жан-Клод начал быстро одеваться. Иветта с довольной ухмылкой наблюдала за ним. На лице его застыло выражение, говорившее, что мысленно он уже за океаном.
Жан-Клода переполняли волнение и радость от предстоящего путешествия. Лоретта встретила его надутыми губками, но он только улыбнулся.
– Опять валялся в постели с хозяйкой? – спросила она недовольно и отодвинулась, когда он присел рядом на кровать.
– Тебе бы надо сказать Иветте спасибо, – упрекнул Жан-Клод, зарываясь пальцами ей в волосы. – Она устроила наше будущее.
– Это как? – спросила девушка подозрительно.
– «Сангуин», оказывается, сожжен и разграблен…
– Что?!
– Так сказала Иветта, и я ей верю. К чему лгать, раз я легко могу проверить? Правда, она не оставила мне на это времени, но не важно. По всей стране крестьяне жгут поместья своих господ, а их самих убивают. Что нам делать в такой варварской стране?
– Но куда же нам деваться?
– Иветта обо всем позаботилась. Это в ее интересах, поскольку она и сама может пострадать за укрывательство знатных людей. Ты когда-нибудь слышала о Новом Орлеане?
– Допустим, слышала, – настороженно ответила Лоретта. – Это где-то в Америке. А что?
– Это сейчас испанская колония, но живут там сплошь французы. Знатные, вроде нас с тобой.
– Ты предлагаешь мне поселиться в захолустье за океаном?!
– Можно, конечно, уехать в Англию, как сделали многие, но что нас там ждет? Для англичан мы всегда будем беженцами, в то время как в Америке, стране эмигрантов, мы будем просто одними из искателей счастья. Мы построим новую жизнь, купим землю и рабов, которым в голову не придет бунтовать против своих хозяев. Они будут работать на нас, а мы будем богатеть. Мы и наши дети, Лоретта!
Это звучало заманчиво, и глаза девушки засверкали. Больше всего на свете она боялась стать нищей и вести жизнь простолюдинки. Мысль об Англии или Пруссии пугала ее безмерно. Америка, земля, рабы – это как раз то, что нужно, думала она в волнении. И все же… покинуть Францию!
– А нам обязательно уезжать?
– Ален де Виньи погиб, защищая свое поместье. Ты хочешь остаться на милость кровожадных зверей? Едем, Лоретта! Америка даст нам шанс начать все, сначала.
– Еду! – воскликнула девушка, одарив Жан-Клода улыбкой, полной любви. – Куда бы ты ни направился, мое место рядом с тобой! Новая страна! Новое поместье! Мы будем счастливы, ведь правда?
Жан-Клод заключил ее в объятия, скользнув рукой за корсаж. Однако он вовремя вспомнил, как мало у них времени. Похоже, ему больше не придется заниматься любовью на земле Франции!
– Под кроватью сундук, сложи в него все, что у нас есть. Проклятие, я бы хотел иметь побольше одежды! Сама знаешь, встречают всегда по одежке.
– Все мои роскошные наряды сгорели, – сказала Лоретта, всхлипнув. – Просто плакать хочется! У нас не наберется вещей даже на один сундук. Может, купить что-нибудь?
– Ни в коем случае! Это было бы верхом неосторожности. Я попрошу у Иветты пару платьев, подгоним их по твоей фигуре в дороге. Впрочем, она может и отказать, так что лучше не рассчитывай на ее щедрость. Такие, как она, легче простятся с деньгами, чем с нарядами, да еще в пользу другой женщины. Интересно, осталось ли что-нибудь от состояния твоего папаши…
– Все наверняка конфисковано!
– Неужто он не позаботился припрятать шкатулку с золотом где-нибудь в каминной трубе?
– Не ты один такой сообразительный. И даже если тайник все еще не раскрыт, мне о нем ничего не известно. – Девушка погладила колье с изумрудами, подвески и кольцо – единственные драгоценности, сохранившиеся от былого богатства. – Странно, что те гнусные негодяи не сорвали все это… наверное, забыли обо всем, когда меня насиловали. – Она скорчила брезгливую гримасу. – Что ж, надо быть благодарной судьбе за то, что я выжила. И тебе, Жан-Клод.
Лицо ее омрачилось, и он ощутил сострадание при мысли о том, через что пришлось пройти этой изнеженной, избалованной девчонке. Однако времени на утешения не было.
– Ты так хороша, что эти скоты, конечно, обо всем забыли. Тем хуже для них и тем лучше для нас. Это весьма ценные безделушки.
Лоретта кивнула. Прежде она понятия не имела о ценности вещей, просто получала все, что хотела.
– Ладно, займись сборами, а мне нужно ненадолго отлучиться. Слава Богу, я перебрался в этот пансион не с пустыми руками! Я спрошу у Иветты насчет платьев, но только после того, как разузнаю побольше о том, что на самом деле произошло в городе, пока мы тут торчали. Если она солгала!..
– Будь осторожен, милый! – воскликнула девушка, цепляясь за его рукав. – Без тебя мне не жить!
– Ничего со мной не случится, – резко ответил Жан-Клод. – Не теряй времени, потому что судно отплывает на рассвете.
Покинув пансион, он направился в порт, где имел свои источники информации. По дороге он размышлял, какие из них еще могут оказаться к его услугам. На Иветту он не особенно рассчитывал, зато хорошо понимал, как важно сразу произвести на новом месте благоприятное впечатление. Солидность – вот что требовалось, а солидность невозможна без денег. Жан-Клод решил влезть в любые долги. Ну и, разумеется, он дал себе слово выяснить истинное положение дел с «Сангуином».
Глава 31
Утро еще только занималось, когда Куинси переступил порог пансиона. Муж Иветты, по обыкновению, дремал перед уже почти остывшим камином. Невольно приходило на ум, что этот человек, столь многим пожертвовавший для дела свободы, долго не протянет. Не только Иветта и ее похождения, но и сама революция, которой он так ждал, нанесла ему тяжкий урон. Старик вовсе не был готов к бессмысленному насилию, захлестнувшему страну. Что ж, по крайней мере он дожил до осуществления своей мечты, как бы она ни обернулась.
Поднимаясь по лестнице, Куинси размышлял над тем, что за срочное дело заставило Иветту послать за ним. С тех пор как Жанетта поселилась в его доме, он ничего не слышал о своей бывшей любовнице и думал, что она решила оставить его в покое. Надо сказать, он не был в восторге от предстоящего свидания: именно благодаря Иветте его влияние на повстанцев практически сошло на нет. Она стояла за насилие с тем же пылом, с которым он стоял за мир, и преуспела куда больше, потакая тайным и не самым благородным устремлениям своих соратников: жажде власти и могущества.
Без стука открыв знакомую дверь, он невольно подумал: надо же, на этот раз она одета! Более того, на Иветте было весьма скромное платье неброских тонов. Очевидно, это было частью какой-то новой игры, но какой?
– Присядь, дорогой, – мягко пригласила она, – У меня есть для тебя новости. Сердце кровью обливается, до чего они неприятны, но молчать было бы еще хуже. В первую очередь я твой друг!
– Какие новости? – рассеянно спросил Куинси.
– Ты не слишком внимателен, – сказала Иветта, не поднимая глаз.
– У меня голова идет кругом!
И в самом деле, этим вечером им с Жанеттой предстояло наконец обвенчаться. Их ожидали тихий ритуал в доме Гретхен и последующее возвращение с ней под его крышу. А потом, много позже… ребенок!
– Куинси! – нетерпеливо воскликнула Иветта, на миг теряя кроткий вид.
– Так в чем дело?
– В последнее время ты жил с Жанеттой, ведь так?
– Допустим, ну и что?
– Мне известны твои чувства к ней…
– И?
– Мне не по душе быть вестницей тяжких новостей, но…
– Короче!
– Она только что тебя бросила!
– Что?! – вырвалось у Куинси, но он тотчас овладел собой, зная, что его любимая на такое не способна, что это какой-то гнусный трюк Иветты.
– Ты мне не веришь, – констатировала та.
– Я не настолько глуп.
– А между тем я говорю правду! Жанетта скоро отплывет в Америку с Жан-Клодом. К твоему сведению, она всю жизнь любила только его.
– Это нелепо, Иветта! – резко произнес Куинси. – Сегодня ночью я простился с Жанеттой у себя дома. Прекрати пороть чушь!
– Ужасно не хотелось бы с тобой препираться, но ты ошибаешься. О, как ты ошибаешься! Мы можем отправиться вместе в порт, и там ты убедишься в моей правоте.
– Если я позволю тащить себя в порт, то тем самым поддамся на какую-нибудь глупую провокацию. Ведь так?
– Дело твое, – со вздохом заметила Иветта. – Просто я в курсе всего, что происходит в Марселе, – в отличие от тебя, любимый. Твоя пассия в этот момент отплывает в Америку. Не хочешь полюбоваться на нее напоследок?
– Тебе же будет лучше, если это все выдумка! – прорычал Куинси, хватая ее за локоть и буквально выдергивая из кресла.
– Лучше всего истина, – кротко возразила Иветта.
Они отправились в порт в жалкой двуколке, причем Куинси, всю дорогу нахлестывал лошадей, ненавидя и презирая себя за то, что поверил Иветте. Уходя поздно вечером из дома, он оставил Жанетту в постели спящей. Будить ее не стал, просто запечатлел у нее на лбу поцелуй, полный нежности. Чего ради ему подозревать ее, беременную от него, в каких-то чувствах к Жан-Клоду? Чего ради сомневаться в ней? Не сама ли Жанетта тысячу раз повторяла, что Жан-Клод был всего лишь ее девичьим увлечением?
И все же он не переставал взмахивать кнутом. Осадив храпящих, взмыленных лошадей на пристани, он поднялся на сиденье и оглядел отплывающие суда. Все они уже были слишком далеко, чтобы разглядеть толпившихся на палубе пассажиров. Оклик Иветты заставил Куинси повернуться к ней. Она протянула ему подзорную трубу и указала на небольшую трехмачтовую шхуну.