МИФО-наименования и из-вергения
ModernLib.Net / Асприн Роберт Линн / МИФО-наименования и из-вергения - Чтение
(стр. 1)
Асприн Роберт
МИФО-наименования и из-вергения
Роберт Асприн МИФО-наименования и из-вергения ГЛАВА 1 Никто не видел всего! Марко Поло Те из вас, кто следил за моими злоключениями знают, что меня зовут Скив ( иногда Великий Скив ) и что я вырос в измерении Пент, которое, как бы снисходительно на него не смотреть, не является центром культуры и прогресса. Вы, конечно, также знаете, что с тех пор, как я начал вести хронику своих приключений, то я немного пошатался по свету и повидал уйму измерений, и поэтому теперь на меня не столь легко произвести впечатление, как на того деревенщину, каким я был, когда впервые занялся магическим бизнесом. Но позвольте мне вас уверить, каким бы искушенным и маститым, я на мой взгляд, ни стал, ничто испытанное мной до той минуты не приготовило меня к зрелищу, представшему передо мной, когда я свалился в измерение Извр. Местечко это было огромное, больше любого другого, где я бывал. Допустим, горизонт есть горизонт. Верно? А вот дальше любых, посещенных мною мест, оно уходило ввысь! Здесь не имелось никаких ларьков и палаток, какие я привык видеть на Базаре-на-Деве. Вместо этого тянулись вверх, почти уходя из зоны видимости, массивные здания. В действительности, сами-то здания были видны четко, А вот небо почти пропадало! Если не смотреть прямо вверх, его вообще было не увидеть. И даже посмотрев, было трудно поверить, что маленькая яркая полоска так высоко над головой и в самом деле небо. Наверное, все могло выглядеть более впечатляюще будь сами здания поприятней на вид. К несчастью, они по большей части отличались шиком и изяществом сильно увеличенного в размерах сортира... и примерно, с такой же степенью чистоты. Никогда бы не поверил, что такие высокие здания могут произвести впечатление приземистых, но эти производили. Поразмыслив несколько мгновений, я решил, что все дело в грязи. Все выглядело так, словно сажа и копоть нарастали слоями на всех доступных много поколений в течение века. У меня сложилось впечатление, что если смыть мощными струями грязь со зданий, то они рухнут из-за потери опоры. Этот образ показался мне увлекательным, и я несколько мгновений забавлялся им прежде чем переключить внимание на другую достойную пристального взгляда черту этого измерения - Людей. Так вот, есть такие, кто будет спорить попадают ли жители Извра под понятие "Люди" или нет, но я, как постоянно проживающий на Базаре, взял в привычку называть "Людьми" всех разумных существ, как бы они ни выглядели и как бы ни использовали свой разум. В любом случае признавать их за людей или нет, называть их извергами или извращенцами, но уж отрицать, что их было много, никак нельзя! Повсюду, куда не глянь, попадались толпы граждан, толкающихся и рычащих друг на друга, носясь туда-сюда. Я видел толпы на Большой Игре, показавшиеся мне буйными и грубыми, но эта многолюдная толчея с легкостью выигрывала бы приз, если речь шла о величине грубости. Совместное воздействие зданий и толп создавало смешанное впечатление об этом измерении. Не могу сказать, привлекало меня к нему или отталкивало, но в целом я ощущал почти гипнотическую, ужасающую завороженность. Я не мог припомнить ничего похожего из всего увиденного или испытанного мной прежде. - Похоже на Манхэттен... Только еще больше! Эти фразы исходили от Маши. Она считается моей ученицей... хотя с виду об этом никак не догадаешься. Она не только старше меня, но измерений посетила побольше моего. Хоть я никогда не притязал на всеведение, меня раздражает, когда моя ученица знает больше, чем я. - Понимаю, что ты имеешь в виду, - чуть поблефовал я. - По крайней мере, насколько нам видно отсюда. Подобное утверждение казалось безопасным. Мы стояли в переулке, который резко ограничивал нам обзор. В основном, тут налицо попытка что-то сказать, не сказав на самом деле ничего. - Разве ты не забываешь кое-чего, Оторва? - нахмурилась Маша, вытягивая шею и выглядывая на улицу. Вот и весь блеф. Теперь, когда я признался, что заметил сходство между Извром и Махай-темом... где бы не находилось то местечко, от меня ожидали замечаний о различиях. Ну, если я и усвоил чего за время своей недолгой карьеры игрока в драконий покер, так это что нельзя отказываться от блефа наполовину погрузившись в него. - Минутку, - попросил я, с большим усердием глядя в ту же сторону, что и Маша. - Сейчас найду. Я рассчитывал попросту на нетерпение моей ученицы. Мне думалось, что она проболтается раньше, чем мне придется признаться в незнании. Я оказался прав. - Длинное слово... похожее на чары личины? Она прервала изучение улицы, бросив задумчивый взгляд на меня. - О! Да, верно. Житье на Базаре избаловало меня. Проживание в торгово-коммерческом центре измерений приучило меня к виду существ из многочисленных измерений, не моргнув глазом, шастающих рядом в поисках товара. Вызывая способность забывать, что в других измерениях существа из других миров не только странные создания, а иной раз и просто нежелательные элементы. Извр, конечно же относился к таким измерениям. Пока я глазел, разинув рот, на ландшафт, Маша не преминула заметить, что мы привлекли несколько враждебных взглядов, когда прохожие заметили нас у входа в переулок. Я приписал это двум обстоятельствам: хорошо известному нраву извергов (который отъявленно скверный) и Маше. Хотя моя ученица чудесный человек, внешность у нее менее чем тянет на обнаженную красотку из календаря... если календарь у вас не из местного зоопарка. Было бы несправедливо сказать, что Маша выглядела неестественно... она никогда не пробовала выглядеть естественной. Дело тут не только в ее закрученных оранжевых волосах и более чем крупной фигуре. Я имею в виду, любая особа с зеленой помадой и бирюзовым лаком для ногтей, не говоря уж о паре татуировок сомнительного вкуса, не пытается претендовать на Мисс Естественная Внешность. Было время, когда я расстраивался из-за того, что люди пялятся на Машу. Она действительно чудесный человек, даже если ее вкус по части одежды и косметики вызовет рвоту и у козла. В конце концов я примирился с этим, когда она указала, что ожидает взглядов окружающих и одевается соответственно. Все это объясняет, почему мне не показалось необычным, что на нас пялятся. Так же граждане Извра известны своей неприязнью ко всем вообще и иномирянам в особенности, поэтому отсутствие теплоты в направленных на нас взглядах не стоило внимания. Но Маша напомнила мне об ином, хотя напоминания и не требовалось. Она напомнила, что мы сейчас на Извре, в их родном измерении, и будем не встречаться с ними лишь при случае, а почти постоянно иметь дело именно с ними. Мне следовало бы это понимать, после долгих лет знакомства с Извром лишь по слухам, требовалось некоторое время, чтобы до меня дошло, что я действительно там. Нас, конечно же, не могли перепутать с туземцами. У местных зеленая чешуя, желтые глаза и заостренные зубы, в то время как мы с Машей выглядели... ну, нормальными. Насколько поражает вид извергов в некотором смысле проясняется, когда я говорю, что по сравнению с ними Маша выглядит нормальной. Однако Маша правильно указала, что если я надеюсь добиться от местных хоть какого-то содействия, то мне придется прибегнуть для слияния с ними к чарам личины. Закрыв глаза, я принялся за работу. Чары личины - одни из самых первых усвоенных мною чар, и я всегда полностью полагался на них... то есть, после того, как применил их первые несколько раз. Для тех, кого интересуют технические детали, поясняю: это своего рода смесь иллюзии и контроля над мыслями. Попросту говоря, если сумеешь убедить самого себя, что ты выглядишь иным, то другие тоже это увидят. Это может показаться сложным, но на самом деле тут все просто и научиться этому легко. Актеры используют этот прием не один век. Так или иначе, чары эти до смешного легкие. Без малейшей задержки моя личина оказалась на месте, и я стал готов встретиться с Извром в качестве туземца. - Неплохая работа, Чаробой, - протянула с обманчивой небрежностью Маша. - Но ты проглядел одну мелкую деталь. На этот раз я точно знал, о чем она говорит, но решил прикинуться дурачком. На случай, если вас интересует, да, это мой обычный модус операнди... притворяться дурачком, когда я знаю, что происходит, и знающим, когда я в полном неведении. - Какую именно, Маша? - Невинно спросил я. - А где моя? В эти три слова был вложен большой заряд, все от угроз до мольбы. На сей раз, однако, я не собирался поддаваться ни на то, ни на другое. Я много думал об этом деле и твердо решил придерживаться своего вывода. - Тебе, Маша, личина не понадобится. Ты здесь не останешься. - Но, Скив... - Нет! - Но... - Послушай, Маша, - сказал я, глядя ей прямо в лицо. - Я ценю твое желание помочь, но проблема эта моя. Ааз мой партнер, не говоря уж о том, что он мне наставник и лучший друг. И, что еще важнее, именно моя невнимательность настолько расстроила его, что он вышел из фирмы и сбежал. Как ни крути, найти его и привести обратно это моя задача. Моя ученица глядела на меня, сложив руки и плотно сжав губы. - Согласна, - сказала она. -... Поэтому тебе нет смысла пытаться... что ты сказала? - Я сказала согласна, - повторила она. -... В смысле согласна, что привести Ааза обратно это твоя задача! Это захватило меня врасплох. Я почему-то ожидал дальнейшего спора. Даже теперь, на мой взгляд, было не похоже, что она действительно прекратила бой. - Ну, тогда... -... А моя задача, в качестве твоей ученицы, следовать за тобой и поддерживать твои действия. По твоей же собственной логике, Шеф, у меня перед тобой такие же обязательства, как и у тебя перед Аазом. Довод был неплох, и у меня на миг возникло искушение разрешить ей остаться. - Извини, Маша, - сказал я наконец, с настоящим сожалением. - Я не могу позволить тебе это сделать. - Но... -... Потому что ты будешь моей заменой, когда остальная команда нападет на королеву Цикуту. Это, как я и рассчитывал, заставило ее умолкнуть, и она, закусив губу, уставилась в пространство, когда я продолжал: - И так плохо, что остальным предстоит вести за меня мою войну, но дать отсиживаться нам обоим просто немыслимо. Кроме того, ученица нужна для того, чтобы я мог быть одновременно в двух местах... не так ли? Я полагал, что на этом дискуссия и закончится, но недооценил Машиной решимости. - Ладно, тогда ты возглавь битву против Цикуты, а я доставлю Чешуйчатое чудо. Я покачал головой. - Брось, Маша. Ты же знаешь, что такого лучше и не пробовать. Именно мое невнимание и заставило его покинуть нас. Если кто и может заставить его вернуться, то только я. Она пробурчала что-то под нос, чего я (вероятно, и к лучшему) что не расслышал, но был уверен, что искреннего согласия в ее словах нет. Имея и так уже одну проблему, вызванную моей невнимательностью к настроениям моих сотрудников, я счел нежелательным игнорировать расстроенное настроение своей ученицы. - Слушай, мы можем урвать несколько минут и обсудить, что на самом деле тебя беспокоит? - обратился я к ней. - Я предпочел бы не расставаться с тобой на фальшивой ноте. Маша на миг поджала губы, а затем тяжело вздохнула. - Мне просто не нравится мысль о том, что ты в одиночку берешься за такой труд, Скив. Знаю, ты больше меня разбираешься в магии, но это одно из самых норовистых измерений. Я бы чувствовала себя лучше, будь у тебя поддержка, вот и все... Даже ели эта поддержка всего лишь механика, вроде меня. В прошлом эти мои игрушечки не раз помогали выкрутиться. Она говорила, конечно же, о своих драгоценностях. Почти вся применяемая Машей магия относилась к фокуснической разновидности... магические кольца, магические кулоны, магические булавки в носу... отсюда и бытующее среди профессионалов прозвище "механик". У нее, однако, хватило вежливости не подчеркивать чересчур сильно то обстоятельство, что ее игрушки зачастую бывали надежней и эффективней, чем моя личная "естественная" форма магии. - Ты права, Маша, и мне очень хотелось бы видеть тебя рядом... но ты будешь еще нужнее против Цикуты. Но прежде, чем ты слишком расстроишься, вспомни лишь, что в прошлом я справлялся с кое-какими весьма тяжелыми ситуациями. - Они бывали не на Извре, и с самым тяжелым справлялся партнер, - заявила напрямик она. - У тебя даже нет с собой И-Скакуна. - Я получу его у Ааза, когда найду его. Если преуспею, мы вернемся вместе. А если нет, то, думаю, он даст мне И-Скакун и установит его для отбытия на Пент, просто чтоб избавиться от меня. -... А если ты вообще не сможешь его найти? - Маша многозначительно показала на уличные толпы. - На случай, если ты не заметил, тут не самое легкое место для розыска кого-либо. Для разнообразия я кивнул. - Об этом не беспокойся. Я его найду. Для такого дела у меня в рукаве есть несколько фокусов. Главный фокус будет, как заставить его передумать. - Ну, ты не мог бы по крайней мере сделать одну вещь? В порядке услуги для своей усталой старой ученицы? Она сняла с левого мизинца кольцо и вручила его мне. - Надень его, - предложила она. - Если ты не появишься к концу недели, я прибуду искать тебя. Оно поможет мне обнаружить тебя, если ты все еще будешь в этом измерении... или ты хочешь рискнуть застрять здесь? Кольцо свободно налезло мне на правый большой палец. Будь оно чуть побольше, мне пришлось бы носить его, как браслет. Когда я уставился на него, в голове у меня внезапно промелькнуло подозрение. - А что еще оно делает? - Прошу прощения? - ответила Маша, с такой невинностью, что я уверился в своей правоте. - Ты меня слышала, ученица. Что еще оно делает помимо службы маяком? - Нуууу... оно следит за твоим сердцебиением и предупредит меня если твое физическое состояние внезапно изменится, скажем если, например, тебя ранят. Если такое случится, я, может, заскочу чуть пораньше, посмотреть, что стряслось. Я был неуверен, что мне это нравится. - Но, что, мое сердцебиение изменится по нормальным причинам... например, потому что я встречусь наедине с прекрасной девушкой? За это я заработал сильное подмигивание. - В таком случае, Девятый Вал, мне бы хотелось быть здесь и познакомиться с ней. Не можем же мы допустить, чтобы ты гулял с кем попало, не так ли? И прежде, чем я сумел придумать подходящий ответ, она сгребла меня в сокрушительные объятия. - Побереги себя, Скив, - прошептала с неожиданным неистовством она. Без тебя все будет не то. В воздухе раздался тихий хлопок, и она пропала. Я остался один на Извре, самом скверном из всех известных измерений. ___________________________________ ГЛАВА 2 Их больше не делают такими, как бывало! Г.Форд На самом деле я беспокоился далеко не так сильно, как вы могли бы подумать, судя по моему положению. Как я сказал Маше, у меня был один туз в рукаве... вот в этом-то и заключалась вся красота! Некоторое время назад я принимал участие... точнее, я спровоцировал вытеснение Синдиката с Базара-на-Деве. Считал это справедливым, поскольку именно я и дал ему доступ на Базар, и кроме того Ассоциация Купцов Девы хорошо заплатила мне за избавление их от Синдиката. Конечно, это произошло до того, как Синдикат нанял меня присматривать за его интересами на Базаре, а Базар согласился предоставить мне дом и платить мне процент с прибылей за недопускание Синдиката к Базару. Кажется путанным? Так оно и было... немного. К счастью, Ааз показал мне, каким образом эти задания не становятся взаимоисключающими, и что этика позволяет брать деньги у обеих сторон... ну, во всяком случае, не мешает. Разве удивительно, что я столь высоко ценю его советы? Однако, я отвлекаюсь. В ходе начальных стычек в той компании, я приобрел небольшой сувенир, о котором почти забыл чуть ли не до той минуты, когда стал готовиться к этому поиску. С виду он не представлял собой ничего особенного, всего лишь пузырек с пробкой, удерживаемой на месте восковой печатью, но по моим предположениям, он означал разницу между успехом и неудачей. Я мог бы упомянуть о нем Маше, но, откровенно говоря, я горел желанием приписать честь удачного проведения этого трудного дела себе лично. Уверенно усмехаясь, я огляделся кругом удостовериться, что за мной не наблюдают, а затем сломал печать и вытащил пробку. Для того, чтобы полностью оценить всю силу происшедшего потом, вы должны понять, чего ожидал я. Живя на Базаре, я привык к некоторым броским вещам... молниям, огненным шарам... ну, знаете, к подобным спецэффектам. Конкуренция на этом рынке жестокая, и эффекты окупаются. Так или иначе, я подобрался, приготовившись к чему угодно. Ожидал-то я вздымающегося облака дыма и, возможно, удара грома или гонга, для особой значительности. А получил я вместо этого тихий хлопок, какой получаешь, вытащив пробку из бутылки с содовой водой, и небольшое облачко испарения, в котором не хватило бы массы, даже на приличное колечко дыма. Конец спектакля. Все. Das ist alles'. Сказать, что я был немного разочарован, будет все равно, что сказать, будто деволы немного разбираются в торговле. Предельное преуменьшение. Я всерьез думал, то ли мне выбросить эту бутылочку, то ли, действительно попробовать получить назад деньги с продавшего ее девола, когда заметил, что в воздухе передо мной что-то плавало. На самом-то деле мне следует сказать, что в воздухе кто-то плавал, поскольку там явно парила фигура... или, точнее, пол фигу______________ ' Это все (нем.) ры. Он был голым до талии, а возможно и ниже. Определить я не мог, потому что ниже пупка изображение таяло, делалось невидимым. Парил он низко, надвинув на лоб феску, так что та скрывала его глаза, и сложив руки на груди. Руки и торс у него выглядели весьма мускулистыми, и он мог бы показаться впечатляющим... если б не был таким маленьким! Я ожидал чего-нибудь, ростом где-то между с меня самого и с трехэтажное здание. А получил шести - восьми дюймов ростом, будь он виден весь. А так голова и торс тянули только дюйма на три. Незачем говорить, я был антипотрясен. И все же, кроме него у меня ничего не имелось, а если я чему и научился в ходе различных испытаний и приключений, так это пускать в дело все, что имелось в наличии. - Кальвин? - Обратился я к нему, не уверенный, как полагается это делать. - Точно, приятель, такое у меня имя, не затаскай его, - ответила фигура не вылезая из-под фески. Ну, я был не уверен, какими именно должны быть отношения между нами, но был весьма уверен в том что не такие, и поэтому попробовал опять. - Мгмм... мне надо указать, что я твой господин и, следовательно, вершитель твоей судьбы? - Да ну? Фигура вытянула один длинный палец и приподняла им феску до черты где он мог посмотреть прямо на меня. Глаза у него светились кроваво-красным. - Ты знаешь, каков я? Вопрос меня удивил, но я охотно подхватил шутку. - О, по-моему, ты джин. А точнее, джин по имени Кальвин. Девол, у которого я тебя купил, сказал, что ты последняя новинка среди джинов. Человечек покачал головой. - Неверно. - Но... - Я пьян, как сапожник! Последнее сопровождалось заговорщицким подмигиванием. - Пьян? - Словно эхо повторил я. Кальвин пожал плечами. - А чего еще ждать? В бутылку-то меня загнали много лет назад. Полагаю, можно сказать, что я Джин Бестоника. Не уверен, почему я разинул рот - поразившись или собираясь что-то сказать, но я уловил, наконец, огонек у него в глазах. - Джин Бестоника. Мило. Это шутка, верно? - Абсолютно верно! - признал, сияя обескураживающей улыбкой джин. Запутал тебя на минуту, а? Я начал было кивать, но он еще тараторил вовсю. - Я думал, мы вполне можем начать с правильного подхода. Всякий, кто мной владеет, должен обладать чувством юмора. Это можно выяснить сразу же, понимаешь? Слушай, как тебя зовут? Он говорил так быстро, что я чуть не упустил возможность вступить в разговор. И упустил бы, если б он не умолк, выжидающе глядя на меня. - Что? О! Я Скив. Я... - Скив, да? Странное имя для извращенца. На это я ответил назидательно. - Надо говорить из-верг. И я не он. То есть, я не изверг. Джин чуть склонил голову набок и прищурясь посмотрел на меня. - В самом деле? Выглядишь ты безусловно похожим на него. Кроме того, я никогда не встречал ни одного не извращ... извиняюсь, не изверга, который стал бы указывать на различие. Это было своего рода комплиментом. Во всяком случае, я это воспринял именно так. Всегда приятно знать, как твои чары действуют. - Это личина, - пояснил я. - Я счел это единственным способом работать на Извре, не подвергаясь наскокам со стороны местных. - На Извре! Кальвин, казалось, искренне расстроился. - Клянусь богами, Эфенди, что же мы здесь делаем? - Эфенди? - Разумеется. Ты - эфенди, а я - эфир. Такова уж традиция у джинов. Но это неважно. Ты не ответил на мой вопрос. Каким ветром такого умного паренька, как ты, занесло в это захолустное измерение? - Ты знаешь Извр? Ты бывал здесь раньше? - в первый раз, как я открыл бутылочку, мои надежды воспарили. - Нет, но слышал о нем. Большинство знакомых джинов сторонятся его, как чумы. Вот и все воспарение надежд. Все же я хотя бы заставил Кальвина говорить серьезно. - Чтобы ответить на твой вопрос, я здесь ищу одного моего друга. Он... ну, можно сказать, что он сбежал из дому, и я хочу найти его и привести обратно. Беда в том, что он в данную минуту... немного расстроен. - Немного расстроен? - Скривился джин. - Похоже, он определенно самоубийца. Никто в здравом уме не сунется по доброй воле на Извр... о присутствующих, конечно, не говорят. У тебя есть какое-то представление о том, почему он направился в эти края? Я беззаботно пожал плечами. - Понять это не так уж трудно. Он - изверг и поэтому, естественно, что когда дела пошли наперекос, он направился в... - Изверг? Кальвин смотрел на меня так, словно у меня выросла вторая голова. - Один из этих громил - ваш друг? И вы это признаете? И когда он уходит, пытаетесь его вернуть? Я не мог утверждать про других граждан Извра, но про Ааза я знал, что он не громила. Это факт, а не праздное предположение. Я понимаю разницу, потому что у меня работают двое громил, Гвидо и Нунцио. Я уж собирался указать на это, когда мне пришло в голову, что мне вовсе не требуется давать Кальвину какие-то объяснения. Я его хозяин, а он - мой слуга. - Это касается лишь меня и моего друга, - натянуто произнес я. - Как я понимаю, твоя забота - помогать мне всем, чем можешь. - Верно, - кивнул джин, ничуть не обижаясь на мою резкость. - Таков порядок. Так какая же работенка побуждает тебя вызвать на помощь одного из мне подобных? - Достаточно простая. Я хотел бы, чтоб ты отвел меня к моему другу. - Неплохой вкус. Я лично люблю пони и красный фургон. Джин сказал это так запросто, что лишь секунду спустя до меня дошел смысл сказанного. - Прошу прощения? Кальвин пожал плечами. - Я сказал, "Я лично люблю пони и...". - Знаю. Я слышал, что ты сказал, - перебил я. - Просто мне не понятно. Ты говоришь, что не будешь мне помогать? - Не не буду... не могу. Прежде всего, ты так и не удосужился сообщить мне, кто твой друг. - О, это просто. Его зовут Ааз, и он... -... А во-вторых, это не в моих силах. Сожалею. Это остановило меня. Я никогда не задумывался о величине сил джина. - Разве? Но когда я тебя вызвал, то думал, что ты обязан помочь мне. -... Всем, чем могу, - закончил за меня Кальвин. - К несчастью для тебя, это охватывает не такую уж большую область. Сколько ты заплатил за меня? - Гривну... но это было довольно давно. - Гривну? Неплохо. Должно быть, ты здорово торгуешься, раз заставил девола расстаться с зарегистрированным джином за такую цену. Я склонил голову, благодаря за комплимент, но почувствовал себя обязанным объяснить. - Он в то время был в состоянии шока. Остальной его товар весь побили. - Не испытывай слишком большой гордости, - продолжал джин. - Ты все равно платил. Я б не заплатил гривну за свои услуги. Дело выглядело все менее обнадеживающим. Мое легкое разрешение проблемы исчезало быстрее, чем снежок на Деве. - Чего-то я не пойму, - сказал я. Я всегда думал, что джины считаются большими мастаками по части магии. Кальвин печально покачал головой. - Это в основном торговая реклама, - с сожалением признался он. - О, некоторые из больших парней могут горы своротить... буквально. Но такие джины высокого полета и стоят обычно дороже, чем обошлось бы сделать то же самое без всякой магии. Мелкая сошка вроде меня достается подешевле, но мы многого не можем делать. - Извини, Кальвин. Все это не имеет ни малейшего смысла. Если джины и в самом деле менее способны, чем, скажем, средний маг, работающий по найму, то зачем их вообще кто-то покупает? Джин сделал величественный жест. - Из-за ореола таинственности статуса... Ты знаешь что-нибудь про Джинджер? - Про имбир? В смысле, имбирный лимонад? - Нет, Джин-джер... через Дж... В смысле, измерение откуда происходят джины и джинси. - Думаю, нет. - В стародавние времена, как гласит предание, Джинджер пережил внезапное катастрофическое падение денежных знаков. Это показалось немного знакомым. - Экономический коллапс? Как на Деве? Джин покачал головой. - Хищение, - уточнил он. - Исчезло все казначейство измерения, а когда мы нашли наконец кого-то, умеющего проверять отчетность, то оказалось, что пропала также и большая часть казны. Поднялся громкий крик "Держи!", "Лови!", сделали несколько попыток выследить преступников, но главная проблема заключалась в том, где достать деньги. Выпуск новых не годился, так как он просто обесценил бы имеющиеся у нас средства. Нам требовалось быстрое финансовое влияние извне, из других измерений. Вот тогда какой-то гений маркетинга и наткнулся на идею "Джин в Бутылке". На службу завербовали почти всех жителей измерения, обладавших малейшим умением или потенциальными способностями в области магии. Не обошлось без сопротивления, но вербовщики уверяли, что предусматривались только временные контракты, и поэтому план вступил в действие. Указание на ограниченность контракта стало гвоздем рекламной компании... упомянутый мной ореол таинственности лишь для немногих. Вот почему к большинству джинов прилагаются условия... только три желания или что-то в этом роде, хотя некоторые более творчески подходят к исполнению желаний. Мне вдруг пришла в голову мысль. - Мгм, Кальвин? А сколько желаний выполнишь мне ты? Я же сказал, девол был немного ошарашен и ничего не сказал мне об ограничениях. - По части желаний или возможностей, да? - Подмигнул джин. - Не удивительно. Ошарашены или нет, деволы все равно знают, как продавать. На свой лад они поистине изумительны. - Сколько? - Чего? А. Боюсь, что мой контракт, Скив, предусматривает только одно желание. Но не беспокойся, я буду играть честно. Без всяких хитростей и словесных ловушек. Если ты получаешь за свои деньги только одно, то будет лишь справедливым, чтобы с ним все обстояло честь по чести. - Понимаю, - сказал я. - Так что же ты можешь сделать? - В общем-то немногое. Лучше всего мне даются скверные шутки. - Скверные шутки? - Ну, знаешь, вроде "Как сделать из джина шипучку"? - По-моему я... - Бросить его в кислоту. Как тебе... - Картина ясна. И все? Ты рассказываешь скверные анекдоты? - Ну, я еще даю очень неплохие советы. - Вот и хорошо. Думаю, мне такие понадобятся. - Первый мой совет будет забыть обо всем и отправиться, пока не поздно, домой. Такая мысль на мгновение показалась искушающей, но я отбросил ее. - Ни за что, - твердо сказал я. - Давай вернемся к моей первоначальной просьбе. Ты можешь мне посоветовать, как найти Ааза? - У меня может найтись несколько идей на этот счет, - признался джин. - Хорошо. - Ты пробовал заглянуть в телефонный справочник? К этому времени подозрение переросло в полную уверенность. Мой скрытый туз оказался двойкой... нет, джокером. Если я рассчитывал на Кальвина, как на какой-то результат между успехом и провалом, то я попал в большой просак. До этой минуты я считал отыскание Ааза само собой разумеющимся и беспокоился лишь о том, что сказать, когда мы окажемся лицом к лицу. И теперь, глядя на улицы и небоскребы Извра, я болезненно осознал, что только найти Ааза будет потрудней, чем я думал... намного трудней. ___________________________________ ГЛАВА 3 Тут даже неприятно побывать! Федоровский путеводитель по Извру Даже привыкнув к безумной сутолоке Базара-на-Деве, улицы Извра требовалось узреть, так как те представляли собой нечто невиданное. Базар устроен в первую очередь для пешеходного движения. У Купеческой Гильдии хватило сил протолкнуть постановления, благоприятствующие тем видам и скорости передвижения, которые бы вынудили людей обращать внимание на каждую минуемую ими лавку или выставку товаров. Мое родное измерение Пент - местечко весьма отсталое, там вообще редко увидишь повозку более новейшей модели, чем запряженная волами телега. С другой стороны, на Извре уличные артерии четко делились на движение пешеходов и повозок, и неискушенного парня, вроде меня, особенно потрясало движение повозок. Сотни хреновин многих разновидностей толкались и рычали друг на друга на всех перекрестках в попытке занять лучшее положение в кажущейся бессмысленной на вид путанице улиц, по которым несся этот поток. Почти столь же невероятным, как разнообразие повозок, был и набор зверей, обеспечивавших их движущей силой, толкавших или тянувших свое бремя, объединяя свои голоса в общую какофонию, заглушающую все другие звуки. Конечно, они тоже вносили свой вклад в грязь на улицах и вонь. Может Извр и родная метрополия миллионов существ, но он обладал всем очарованием и ароматом болота.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
|