Письма
ModernLib.Net / Публицистика / Анненский Иннокентий / Письма - Чтение
(стр. 6)
5 ...могу говорить ... на ее языке ... ее "болталке и заикалке". Видимо, Анненский обыгрывает известную строку из стихотворения Бальмонта "Я с каждым могу говорить на его языке". 6 ..."О современном лиризме", три очерка. - Ср. письмо к Е. М. Мухиной от 25 июля 1909 г. (с. 488). 7 Следуют "Оне" и "Оно"... - Уже на собрании 9 мая было объявлено, что Анненский будет писать о "современной поэзии" (ИРЛИ, ф. 474, ед. хр. 186). Первоначальное название статьи: "Мы и сегодня. Три главы из "Книги о русских поэтах"" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед, хр. 135, л. 1). 8 Связь символизма с городом. - Спустя 20 лет В. Кривич вспоминал: "Эта последняя, являвшаяся кардинальной часть, детально, насколько мне известно, продуманная и спланированная, оформлена для печати уже быть не могла" (ЦГАЛИ, ф. 5, оп. 1, ед. хр. 54, л. 10). Весьма вероятно, что положения раздела "Оно" должны были отразиться в докладе "Об эстетическом критерии", назначенном в Литературном обществе на 11.XII 1909 г. (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 160; ср. заметки Анненского "Поэзия - искусство" - там же, ед. хр. 171). Косвенное свидетельство отношения Анненского к проблеме урбанизма - в письме к нему П. П. Потемкина (конец марта-начало апреля 1909 г.) по поводу отзыва Анненского (устного или из не дошедшего до нас письма) о его книге стихов "Смешная любовь": "Но в одном я не согласен с Вами, это в отрицании Вашем городской сказки. Не согласен я и с тем, что импрессионизм не идет городу" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 359). 9 ...Сологуб на "Сатирикон" обиделся. - Вероятно, из-за фельетона И. М. Василевского (Не-буквы) "Модернисты", высмеивавшего восприятие творчества Сологуба в обывательской среде ("Сатирикон", 1909, э 25, 20 июня, с. 7-8), 10 Пожалуй, еще с Бурениным меня смешают или с Амфитеатровым... - Как Буренин, печатавшийся в консервативном "Новом времени", так и Амфитеатров, выступавший в либеральной прессе, подвергали новейшую русскую поэзию издевательским нападкам. Буренин, Виктор Петрович (1841-1926) - публицист, поэт. Амфитеатров, Александр Валентинович (1862-1938) - писатель, критик. Е. М. МУХИНОЙ 25.VII 1909 1 Кончил ... статью о "Троянках"... - Статья не вышла. 2 Вылалювиц-Меллендорф Ульрих фон (1848-1931) - крупнейший немецкий филолог-эллинист. Анненский, видимо, имеет в виду его книгу "Analecta Euripidea" (1875), положившую основание критике текста Еврипида и хронологии его трагедий. 3 ...приняться за "Умоляющих."... - Статья-предисловие к драме "Умоляющие" не издана. По замыслу Ф. Ф. Зелинского, редактировавшего переводы Анненского из Еврипида, драмы "Умоляющие" и "Троянки", а также предисловия к ним должны были войти в 4-й и 5-й тома сабашниковского издания Еврипида. 4 Маковский С. К. - см. с. 662. 6 ...к "Лиризму"... - Речь идет о статье "О современном лиризме". С. К. МАКОВСКОМУ 30.VII 1909 1 ...сверил первую половину "Муз". - В конце июля Маковский посетил Анненского, видимо, в связи с организацией редакционного собрания 5 августа (см. письмо Маковского к Вяч. Иванову от 29 июля - ГБЛ, ф. 109); во время этого визита он, вероятно, передал Анненскому рукопись перевода оды Поля Клоделя "Музы", выполненного М. А. Волошиным. 2 ...дать с объяснением, не иначе. - Некоторые из отмеченных неточностей Волошин устранил при публикации перевода ("Аполлон", 1910, э 9). Отдельные места, вызвавшие претензии Анненского, остались без изменений. М. А. ВОЛОШИНУ 13.VIII 1909 1 Стихи Ваши мне понравились... - Речь идет о "новых стихах об Аполлоне", предназначавшихся для цикла "Алтари в пустыне", которые Волошин выслал Анненскому из Коктебеля в июне 1909 г. См.: М. Волошин. Стихотворения. 1900-1910. М., 1910, с. 99-112. 2 ...плюет на алтарь... - См. сонет Пушкина "Поэту" (1830). 3 Пусть жертвенник разбит... - "Не говорите мне "он умер". Он живет!.." (1886) С. Я. Надсона. 4 ..."маленькие причастницы" будем 15 октября... - Подразумевается день предполагаемого выхода в свет первого номера "Аполлона" (вышел 25 октября). В его "Литературном альманахе" были опубликованы "Ледяной трилистник" Анненского и стихотворения Волошина "Дэлос", "Созвездья" и "Полдень". 5 ...клоделевских "Муз" в Вашем переводе... - Стихотворный перевод оды "Музы" французского поэта и драматурга Поля Клоделя (1868-1954) Волошин выслал С. К. Маковскому 20.У 1909 г., отметив в отправленном одновременно письме: "Это великолепная, но дьявольски трудная вещь, которую я с трудом одолел, но горжусь переводом" (ГПБ, ф. 124, ед. хр. 975). В письме Анненского к Маковскому от ЗОЛ/11 1909 г. (с. 488) были указаны допущенные Волошиным небрежности и неточности в переводе. В ответном письме от 6 августа Маковский намекал Анненскому на желательность того, чтобы он изложил непосредственно Волошину свое мнение о переводе "Муз": "Ох этот Макс! Пожалуйста, все-таки напишите ему от себя два слова" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 347). 8 ...брульен (brouillon) - черновик, черновой набросок (фр.). 7 ...кто же будет русским переводчиком Поля Клодель? - 18.VIII 1909 г, Волошин отвечал Анненскому: "...я буду Вам благодарен, Иннокентий Федорович, за Вашу критику и за все указания недочетов и вновь переработаю весь этот перевод целиком, так как хочу, чтобы он был совершенным. Кроме того, я постараюсь оправдаться во многих сознательных отступлениях, сделанных на основании всего моего понимания творчества Клоделя" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307). Волошин внес отдельные, предложенные Анненским исправления в свой перевод. Ср.: Аполлон, 1910, э 9, с. 19-40. 9 "Горомедон". - О статье "Horomedon", предназначавшейся для "Аполлона", Волошин писал Маковскому в одном из летних писем 1909 г.: "Это классификация искусств согласно идее времени: музыка владеет стихией прошлого; вся "пластика" - стихией настоящего и поэзия (слово) - стихией будущего..." "Эта статья очень важна для моего сознания. Я в ней скристаллизировал свою эстетику, она мое proffesion de foi {Исповедание веры (фр.).}", - прибавлял он в письме к Маковскому от 2 августа (ГПБ, ф. 124, ед. хр. 975). " Horomedon ", вызвавший критические суждения Маковского, Анненского и других "аполлоновцев", был опубликован в "Золотом руне" (1909, э 11-12, с. 55-60). 10 ... откуда Вы взяли это слово... - Волошин, обосновывая название своей статьи (Горомедон - вождь времени), ссылался в ответном письме к Анненскому на французскую "La Grande Enciclopedie" (V. III, р. 357) и дополнительно разъяснял свой замысел: "Статья моя была задумана гораздо раньше как опыт классификации искусства согласно иллюзиям настоящего, прошлого и будущего. Но когда я начал обрабатывать ее, мне пришла в голову эта связь одного из наименее определимых ликов Аполлона - вождя времени - с парками, которые тоже так странно повторяют идею прошлого, настоящего и будущего. И мне захотелось связать эти (безусловно не научные) анал" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307). 11 ...кланяйтесь Толстым... - Летом 1909 г. близкие друзья Волошина А. Н. Толстой и его жена Софья Исааковна Дымшиц-Толстая (1889-1963) жили у него в Коктебеле. С. К. МАКОВСКОМУ 31.VIII 1909 1 Корректуры получил... - Корректуры статьи "О современном лиризме". 6 августа Маковский сообщал: "Завтра я сдам Вашу статью в набор". 2 Гумилеву мы ... сделали ... что-то вроде бойкота, - Сохранилось гумилевское приглашение: "Вы будете очень добры, если согласитесь придти к нам в это воскресенье часам к пяти дня. Я жду Маковского, Кузмина etc. Обещал быть и Вячеслав Иванович. Будут стихи, но не в таком неумеренном количестве, как прошлые разы. Я имею новую вещь для прочтенья" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 316). Вероятно, имеется в виду "Сон Адама"; одно из "прошлых" собраний у Гумилева состоялось 3 апреля - в этот день Анненский вписал стихотворение "Среди миров" в альбом племянницы Гумилева М. Сверчковой (ИМЛИ, ф. 188, оп. 1, ед. хр. 2), Ранее Анненский рецензировал сборник Гумилева "Романтические цветы" ("Речь", 1908, э 308, 15 дек.; подписано инициалами "И. А.", несмотря на настоятельную просьбу редакции поставить имя полностью - ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 309). 3 Если бы я получил Вашу телеграмму до отправки своей... - Тексты телеграмм неизвестны. 4 Прочитали Вячеслава сплошь?... от первого всплеска. - Книга статей В. Иванова "По звездам", вышедшая в июле 1909 г, 5 К Леконту де Лиль... - Речь идет о работе над статьей "Леконт де Лиль и его "Эриннии"", Н. В. Дризен несколько позднее заказал статью об "Эринниях" и В, Иванову, возможно, с целью спровоцировать диалог поэтов на страницах ЕИТ (ГПБ, ф. 263, ед. хр. 122 и 159). Замысел этот остался нереализованным. 6 ...они оба - и профессор, и элегический Сатана ... веяло Смертью. Параллель между Леконтом де Лилем ("профессором", "великим креолом") и Бодлером ("элегическим Сатаной") Анненский устанавливает и в статье "Античный миф в современной французской поэзии". М. А. 6.IX 1909 Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 287. Адресат установлен на основании материалов, хранящихся в ГИАЛО и связанных с делами гимназии княгини Оболенской (ф. 323, оп. 1, ед. хр. 63). По этим данным, 13.VII 1909 г. М. А. Андреянов, член Совета Министерства народного просвещения, был назначен председателем педагогического совета частной женской гимназии княгини Оболенской (л. 78). (Сообщено К. А. Кумпан и А. М. Конечным.) 1 ...сомнения, которые вызываются во мне Вашим предложением. - В 1906 г. Анненский был перемещен с должности директора гимназии на должность окружного инспектора Санктпетербургского учебного округа. Тяготясь этой должностью, Анненский, вероятно, еще до начала учебного 1909 г. подал прошение об отставке, которое было удовлетворено 20.XI 1909 г. 26.IX 1909 г. Анненский пишет Н. П. Бегичевой об отставке, как о деле решенном (см. с. 492). Можно предположить, что Анненский, обеспокоенный материальным положением семьи, охотно принял бы должность, не связанную с частыми и утомительными для него командировками. Однако Министерство народного просвещения, не слишком доверявшее Анненскому после 1905 г., не предлагало ему такой должности. Таким образом, письмо к Андреянову - отнюдь не соблюдение декорума: оно характеризует истинное положение дел Анненского в 1909 г. 2 ... нашим общим учено-комитетским воспоминаниям.. . - Анненский был членом Ученого комитета Министерства народного просвещения с 1898 г. С. К. МАКОВСКОМУ 22.1Х 1909 1 Напишите ... как стоит вопрос. - В ответ Маковский писал 24 сентября: "Относительно Ваших стихов ничего со времени нашей последней беседы не изменилось. Ведь о том, что неудобно отдавать им много места в первой книжке "Аполлона" - было давно решено. В следующей же книжке будет напечатано 9-10 страниц Ваших стихотворений ". 2 Ну, бросим стихи, и все. - Ср. признание в одном из писем Анненского: "Знаете - всякий человек должен сказать те слова, которые он может сказать. А слушают его или нет - это уже второстепенная вещь" (А. Бурнакин. Мученик красоты. "Искра", 3 ..."Власа" будут читать ... Так это? - Чтение Осипом Дымовым (1878-1959) повести "Влас" состоялось 29 сентября. По всей вероятности, первые главы "Власа" Анненский слушал у Маковского 18 апреля (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр, 322). 4 ...читает ... повесть Ауслендер... - Чтение не состоялось (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 297). Ауслендер Сергей Абрамович (1886-1943) - прозаик. Вероятно, он собирался читать повесть "У фабрики". Н. П. БЕГИЧЕВОЙ 26.IX 1909 1 ... Я вышел в отставку... - Прошение об отставке Анненский подал, по-видимому, в конце лета 1909 г.; оно было удовлетворено 20.XI 1909 г. 2 ...есть ... литературная работишка... - Сотрудничество в журнале "Аполлон". Вчера ставили в моем переводе "Ифигению" Еврипида. - Спектакль под названием "Ифигения - жертва" был поставлен в Александрийском театре в Петербурге. Н. П. БЕГИЧЕВОЙ 1 Я все простил... - перевод стихотворения Г. Гейне "Ich grolle nicht" ("Я не сержусь"). 2 "Лопающегося сердца" и "грызущего змея" я избежал... - Анненский имеет в виду строки стихотворения: Ich grolle nicht / Und wenn das Herz auch bricht... Und sah die Schlang. Die dir am Herzen frisst... (Я не сержусь даже тогда, / Когда сердце раскалывается... И видел змею, / Которая гложет твое сердце...). 3 Я все простил... - вероятно, более ранний вариант стихотворения. В. И. ИВАНОВУ 17.X 1909 Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 284. Иванов Вячеслав Иванович (1866-1949) - русский поэт, драматург, историк. Общение Анненского с Ивановым было наиболее тесным в 1909 г. В этом же году Иванов бывал с С. К. Маковским у Анненского в Царском Селе. Маковский писал Анненскому 20.V 1909 г.: "Итак в пятницу мы будем в Вашем гостеприимном доме на Захоржевской. Я предвижу интересный обмен идей с В. Ивановым" (ЦГАЛИ, ф 6 оп. 1, ед. хр. 347). В 1910 г. Иванов опубликовал статью "О поэзии И. Ф. Анненского" ("Аполлон", 1910, э 4). Публикуемое письмо Анненского - ответ на письмо к нему В. Иванова от 16.Х "1909 г." (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 328). В этом письме Иванов прислал Анненскому свое стихотворение "Зачем у кельи 1ы подслушал..." с посвящением: "Инн. Ф. Анненскому". Под названием "Ultimum vale" вошло в кн.: "Cor ardens". СПб., 1911. Цикл "Пристрастия". 1 ...с "Тем - безглагольным, безответным". - Перефразированная строка из названного стихотворения В. Иванова. У Иванова: "Он пел: узнал я гимн заветный, - / Сам - безглагольный, безответный - / Немея в скинии земной". 2 ... возникшее между нами недоразумение. - Речь, по-видимому, идет о недовольстве В. Иванова разбором его стихотворений в статье Анненского "О современном лиризме". М. А. ВОЛОШИНУ 4.XI 1909 1 ...посторонних рук... - Письмо продиктовано Анненским; подпись автограф. 2 ...при обсуждении Вашего "Венка". - Венок сонетов Волошина "Corona astralis" должен был обсуждаться 4 ноября на заседании редакции "Аполлона". "Ввиду Вашего отсутствия я настоял, чтобы обсуждение было отложено до следующего раза", - сообщал Волошин Анненскому (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307). 3 ...хлопоты о "Кипарисовом ларце". - Волошин, печатавший в издательстве "Гриф" свою книгу "Стихотворения. 1900-1910", взял на себя хлопоты по выпуску в свет книги стихов Анненского "Кипарисовый ларец". Волошин сообщил Анненскому выдержки из несохранившегося в его архиве письма владельца "Грифа" С. А. Соколова: "Буду рад, если устроите, чтобы Анненский обратился ко мне" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 307). 4 ...шаг ... с его стороны. - Это предложение Анненский делал С. А. Соколову еще в пору сотрудничества в его журнале "Перевал". 12 января 1907 г. Соколов писал Анненскому: "Книгу Ваших стихов издал бы с большим удовольствием, но мешает одно обстоятельство: на этот год у меня есть на очереди несколько книг и бюджет "Грифа" с большой точностью рассчитан на них, - а увеличить бюджет я не могу. Поверьте, что только эта причина заставляет меня упускать возможность издать Вашу книгу" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 364). В 1909 г. такие возможности появились. Соколов после предварительной переписки с Волошиным обратился к Анненскому с письмом от 5 ноября, предлагая издать его книгу (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 364). Книга "Кипарисовый ларец" была издана в 1910 г. См. также прим. 2, с. 668. С. К. МАКОВСКОМУ 12.XI 1909 1 ...не будем об этом говорить и постараемся не думать. - В недатированном письме (видимо, от 10-11 ноября) Маковский сообщил: "Ваши стихи, уже набранные и сверстанные, все-таки пришлось отложить - как Вы этого опасались". По догадке Ахматовой, это письмо Анненского - ключ к написанному в тот же день последнему стихотворению поэта "Моя Тоска". Строфа: В венке из тронутых, из вянущих азалий Собралась петь она... Не смолк и первый стих, Как маленьких детей у ней перевязали, Сломали руки им и ослепили их - связывалась Ахматовой с историей несостоявшейся публикации в "Аполлоне" (по свидетельству Д. Е. Максимова, Ахматова в разговоре с ним называла поступок Маковского непосредственной причиной скоропостижной смерти Анненского). Стихотворение это имело и другой внешний импульс - спор с М. А. Кузминым о сущности и формах любви, "за безлюбость и христианство", как отметил Кузмин в дневнике 11 ноября (ЦГАЛИ, ф. 232, оп. 1, ед. хр. 54). 2 У меня ... издатель... - Речь идет об издании "Кипарисового ларца". Еще в апреле 1909 г. Маковский просил у К. И. Чуковского рукопись книги стихов Анненского (ГБЛ, ф. 620), вероятно, планируя - после неудачных попыток Чуковского - издать сборник при "Аполлоне". Однако книгоиздательство при "Аполлоне" в 1909 г. организовать не удалось. Получив информацию от Волошина, владелец издательства "Гриф" С. А. Соколов (С. Кречетов) в письме от 5.XI 1909 г. предложил Анненскому издать книгу в "Грифе" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 364). Анненский ответил согласием, и 14 ноября Соколов писал ему: "...уже целый ряд дней жду получения рукописи...", Рукопись была послана Соколову В. Анненским-Кривичем в начале января 1910 г. Книга вышла в свет 6.IV 1910 г. 3 ...кроме пьесы "Петербург"... - Стихотворение "Петербург" опубликовано впервые в "Аполлоне" в июне 1910 (э 8); в Кл не вошло. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ КО - "Книга отражений". 2КО - "Вторая книга отражений". Блок А. - Блок А. Собрание сочинений: В 8-ми т. М.-Л., 1960-1963. Вн - Брюсов В. Все напевы. М., 1909 ("Пути и перепутья", т. 3), ГБЛ - Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. ГИАЛО - Государственный Исторический архив Ленинградской области. ГЛМ - Отдел рукописей Государственного Литературного музея. ГПБ - Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки нм. М. Е. Салтыкова-Щедрина. ГСс - Гиппиус 3. Н. Собрание стихов. Кн. 1-2. М" 1904-1910. ЕИТ - журнал "Ежегодник императорских театров". ЖМНИ - "Журнал Министерства народного просвещения". ИРЛИ - Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (Ленинград). Кл - Анненский И. Ф. Кипарисовый ларец. М., 1910. МБ - журнал "Мир божий". Псс - Майков А. Н. Полное собрание сочинений: В 3-х т. СПб., 1884. Пк - Сологуб Ф. Пламенный круг. Стихи, книга восьмая, М., 1908. Пп1-Пп2 - Брюсов В. Я. Пути и перепутья. Собрание стихов, т. I-II. М., 1908. РБ - журнал "Русское богатство". Рс 1-3 - "Русские символисты". Вып. 1. М., 1894; вып. 2. М., 1894; вып. 3. М., 1895. РШ - журнал "Русская школа". Тп - Анненский И. Ф. Тихие песни. СПб., 1904. ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства (Москва). ЦГИАР - Центральный Государственный исторический архив СССР (Ленинград).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
|