Анненский Иннокентий
Надписи на книгах и шуточные стихи
Иннокентий Анненский
Надписи на книгах и шуточные стихи
Не самодуров и не тлю
Москвы мильонно-колокольной,
Я горький смех его люблю
И крик отчаянья .
1902
1
Е. М. Мухиной
И от песни, что сердце лелеет,
Зной печали слезой освежая,
Сладкозвучная песнь уцелеет,
Но для мира чужая.
1904 (?)
2
К. Д. Бальмонту
Тому, кто зиждет архитрав
Над гулкой залой новой речи,
Поэту "Придорожных Трав"
Никто - взамен банальной встречи.
1904
3
Н. С. Гумилеву
Меж нами сумрак жизни длинной,
Но этот сумрак не корю,
И мой закат холодно-дынный
С отрадой смотрит на зарю.
1906
МИФОТВОРЦУ - НА БАШНЮ
(Два мифотворения)
1
Где розовела полоса,
Одни белесые отсветы...
Бегут на башню голоса,
Но, ослабев, чуть шепчут: "Где ты?"
А там другой жилец уж - сед
И слеп с побрызгов белой краски,
И смотрят только губы маски
Из распахнувшихся газет.
Июнь 1909
2
Седой!.. Пора... Седому - мат...
Июль углей насыпал в яме,
И ночью, черен и лохмат,
Вздувает голубое пламя...
Где розовела полоса,
Там знойный день в асфальте пытан.
Бегут на башню голоса...
А сверху шепот: "Тише - спит он".
Царское Село
Июль 1909
ИЗ УЧАСТКОВЫХ МОНОЛОГОВ
Сонет
ПЕро нашло мозоль... К покою нет возврата:
ТРУдись, как А-малю, ломая А-кростих,
ПО ТЕМным вышкам... Вон! По темпу пиччикато...
КИдаю мутный взор, как припертый жених...
НУ что же, что в окно? Свобода краше злата.
НАчало есть... Ура!.. Курнуть бы... Чирк - и пых!
"ПАрнас. Шато"? Зайдем! Пет... кельнер! Отбивных
МЯсистей, и флакон!.. Вальдшлесхен? В честь соб-брата!
ТЬфу... Вот не ожидал, как я... чертовски - ввысь
К НИзинам невзначай отсюда разлетись
ГАзелью легкою... И где ты, прах поэта!!
Эге... Уж в ялике... Крестовский? О-це бис...
ТАбань, табань, не спи! О "Поплавке" сонета
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1909
x x x
Ни яркий май, ни лира Фруга,
Любви послушная игла
На тонкой ткани в час досуга
Вам эту розу родила.
Когда б из кружевного * круга
Судьба ей вырваться дала,
Она б едва ли предпочла
Сиянье неба, зелень луга
Приюту Вашего стола.
{* или плюшевого.}
ИЗ БАЛЬМОНТА
Крадущий у крадущего
не подлежит осуждению.
Из Талмуда
О белый Валаам,
Воспетый Скорпионом
С кремлевских колоколен,
О тайна Далай-Лам,
Зачем я здесь, не там,
И так наалкоголен,
Что даже плыть неволен
По бешеным валам,
О белый Валаам,
К твоим грибам сушеным,
Зарям багряно-алым,
К твоим как бы лишенным
Как бы хвостов шакалам,
К шакалам над обвалом,
Козою сокрушенным
Иль Бальмонта кинжалом,
Кинжалом не лежалым,
Что машет здесь и там,
Всегда с одним азартом
По безднам и хвостам,
Химерам и Астартам,
Туда, меж колоколен,
Где был Валерий болен,
Но так козой доволен
Над розовым затоном,
Что впился скорпионом
В нее он здесь и там.
О бедный Роденбах,
О бедный Роденбах,
Один ты на бобах...
В МОРЕ ЛЮБВИ
Сонет
Моя душа оазис голубой.
Бальмонт
Моя душа эбеновый гобой,
И пусть я ниц упал перед кумиром,
С тобой, дитя, как с медною трубой,
Мы все ж, пойми, разъяты целым миром.
О будем же скорей одним вампиром,
Ты мною будь, я сделаюсь тобой,
Чтоб демонов у Яра тешить пиром,
Будь ложкой мне, а я тебе губой...
Пусть демоны измаялись в холере,
Твоя коза с тобою, мой Валерий,
А Пантеон открыл над нами зонт,
Душистый зонт из шапок волькамерий.
Постой... Но ложь - гобой, и призрак - горизонт.
Нет ничего нигде - один Бальмонт.
Как в автобусе,
В альбоме этом
Сидеть поэтам
В новейшем вкусе
Меж господами
И боком к даме,
Немного тесно,
Зато чудесно...
К тому же лестно
Свершать свой ход
Меж великанов,
Так гордо канув
Забвенью в рот.
КОММЕНТАРИИ
Впервые - там же. С. 221.
1. Приведено В. Кривичей в "Посмертных стихах" и с посвящением как надпись на "Тихих песнях", со ссылкой на список Е. М. Мухиной. Автограф ЦГАЛИ не имеет посвящения. Е. М. Мухина. - См. примеч. к стихотворению "Падает снег", к с. 129. 2. По указанию В. Кривича, опубликовавшего текст со ссылкой на список А. А. Мухина (Посмертные стихи. С. 163), надпись отнесена к "Тихим песням", что подтверждается автографом ЦГАЛИ - заглавным листом "Тихих песен", в нижнем правом углу которого рукой Анненского вписан текст, но без упоминания имени К. Д. Бальмонта (1867-1949). "Придорожные травы" - стихотворение в его книге "Будем как солнце" (1902). 3. Автограф - на "Книге отражений", а не на "Тихих песнях", как было указано B. Кривичем по памяти (см.: Посмертные стихи. С. 163). См.: Марков А. Из коллекции книжника // День поэзии. М., 1986. C. 219 (факсимиле). Я. С. Гумилев. - См. примеч. к стихотворению "Баллада", к с. 78.
Мифотворцу - на башню. Обращено к Иванову Вячеславу Ивановичу (1866-1942) - поэту-символисту, критику, филологу-классику. Башней в петербургском литературном кругу называли квартиру В. И. Иванова на шестом этаже дома на углу Таврической и Тверской улиц (с башнеобразным выступом) в Петербурге.
Из участковых монологов. Примеч. В. Кривича: "Надпись-акростих на книге П. П. Потемкину. Кажется, на "Второй книге отражений". Последняя строка составлялась из подчеркнутых букв: "Петру Потемкину на память книга эта". Мозоль - имевшееся у Анненского хроническое затвердение на верхнем суставе среднего пальца правой руки - от пера" (см. Посмертные стихи. С. 165).
Потемкин Петр Петрович (1886-1926) - поэт, сатирик, переводчик. В качестве "места действия" заглавием подразумевается полицейский участок, где и произносит свой монолог воображаемый захмелевший поэт. Пиччикато (пиццикато) - игра на струнном инструменте с помощью одних только пальцев. Шато - первая составная часть названий многих французских вин и ликеров; Вальдшлесхен - по-видимому, название ликера. Крестовский - Крестовский остров, один из Кировских островов современного Ленинграда. О, це бис! (укр.) - Вот черт! Табань - команда грести назад.
"Ни яркий май, ни лира Фруга...". Впервые - Стихотворения и трагедии. С. 223. Фруг Семен Григорьевич (1860-1916) - поэт, пользовавшийся в конце XIX - начале XX в. некоторой популярностью. Из Бальмонта. Впервые - там же. С. 223-224. Пародия на стихотворение Бальмонта "Воспоминание о вечере в Амстердаме. Медленные строки" в книге "Горящие здания" (1899), воспроизводящая и его стихотворный размер, и повторения в нем целых строк. Ср. начало: "О тихий Амстердам. С певучим перезвоном Старинных колоколен! Зачем я здесь, не там, Зачем уйти не волен, О тихий Амстердам, К твоим церковным звонам...". Предметом иронии служит "демонизм" Бальмонта, его пристрастие к экзотике и "страшным" образам. Эпиграф, по-видимому, вымышленный, не цитата, и имеет в виду увлечение Бальмонта поэзией и памятниками письменности Древнего Востока. Упоминание о Валааме - острове и монастыре - также иронично как намек на пристрастие некоторых ранних поэтов-символистов (Бальмонта, Брюсова, Ивана Коневского) к образам северной природы. Скорпион - вероятно, намек на стихотворение "Скорпион" в названной книге Бальмонта, где поэт сравнивает себя со "скорпионом - гордым, вольным", может быть, подразумевается и московское издательство "Скорпион", возглавлявшееся Брюсовым и выпускавшее книги Бальмонта. Козою сокрушенным... - бесспорный намек на стихотворение Брюсова "In hac lacrimarum valle" (здесь: в долине слез) в книге "Stephanos" - "Венок" (М., 1906), где есть строки: "Мы натешимся с козой, Где лужайку сжали стены", вызвавшие насмешки в прессе и несколько пародий. Иль Бальмонта кинжалом... - Вероятно, имеется в виду стихотворение Бальмонта "Кинжальные слова" в книге "Горящие здания". Химеры - возможно, подразумевается стихотворение "Химеры" в книге Бальмонта "Будем как солнце", посвященное изваяниям химер на соборе Парижской Богоматери. Валерий - Брюсов. Роденбах Жорж (1855-1891) - бельгийский писатель-символист, воспевший в своей лирике и в романе "Мертвый Брюгге" тишину и заброшенность старинных городов Фландрии. Один ты на бобах... намек на то, что в пародируемых стихах Бальмонт заимствует образы и композиционные приемы у Роденбаха (ср. также эпиграф).
В море любви. Впервые - там же. С. 224. В заглавии, по-видимому, намек на название книги стихов Бальмонта "Только любовь" (1903). Эпиграф - первая строка стихотворения "Моя душа" в книге Бальмонта "Горящие здания". Яр известный ресторан в Москве. Твоя коза с тобою, мой Валерий... - См. примеч. к предыдущему стихотворению.
В. В. Уманову-Каплуновскому. - Уманов-Каплуновский (настоящая фамилия Каплуновский) Владимир Васильевич (1865-1939) - петербургский литератор.