Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Профессиональный перевод с помощью компьютера

Автор: Анна Соловьева
Жанр: Программы
Аннотация:

В книге описаны основные методы автоматизации процесса перевода, а также технология работы с соответствующими программными продуктами. Приводятся рекомендации по техническому оснащению переводчика и выбору необходимых программных средств. Подробно освещена методика работы с электронными словарями, а также CAT-программами – мощными средствами автоматизации перевода, базирующимися на применении технологии накопительной памяти переводов. Кроме того, в книге уделено внимание решению такой актуальной для современного переводчика задаче, как локализация и адаптация программного обеспечения. Издание предназначено как начинающим, так и опытным переводчикам, задумывающимся о возможностях автоматизации и облегчения своего труда с использованием новейших компьютерных технологий.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Наталья комментирует книгу «А что у нас на завтрак» (Вкусный А.):

книги супер Большое спасибо В 1000 раз лучше телека!!! Спасибо огромное!!!!

Кропля комментирует книгу «Затворник и Шестипалый» (Пелевин Виктор Олегович):

Вот после "Затворника и шестипалого" и "Жёлтой стрелы" полюбила читать Пелевина. До этого "Поколение П" не пошло вообще.

Неважно комментирует книгу «Робинзон Крузо» (Дефо Даниэль):

ну не по заказу а так нормально

Оля комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Так обычно говорят те, кто не понимает или вобще не читал:)Книга шедевральна, затрагивает множество важных тем, объединяющих современность и древность. Она будет актуальна всегда, пока будут жить люди.

lein комментирует книгу «Любовник из прошлого» (Брюс Виктория):

Книга отстой, главная героиня: психически не уровновешанная, вечно потеющая, и находящаяся в полуобморочном состоянии женщина. Я не могу читать эту гадость

T.M. комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

Да, и вот что еще радует. Нет претензий на «художественность» текста. Излишние метафоры, красивости, литературные приемчики, описания природы, движения чувств и пр. и пр., что иногда до тошноты в большом количестве встречается в современной литературе, в этой книге отсутствуют. Достойно. Живые, яркие, сложные и одновременно простые (иногда даже однобокие и схематичные, в силу собирательности) характеры героев даны также в диалогах и монологах. Итак, вы не найдете претензий на «последнюю инстанцию», даже если автор тенденциозно «пересказал» сюжеты Библии. На мой взгляд, выискивание аналогий, например с Иисусом Христом, заведет и автора и читателей в тупик. Dear folk! Постарайтесь увидеть наш реальный мир без страха быть обвиненным в предательстве своей церкви или в своей неадекватности. Вытравите из себя чувство разделения на наших и ваших. «неверных и верных». Читайте роман, потому что он во многом шире наших представлений о религии и Вере. Читайте, потому что это просто захватывающее «чтиво».

Карина комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Прекрасная книга, очень понравилась мне и моей дочери (8 лет). Всем советую.


Информация для правообладателей