Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Космический 'колпак'

ModernLib.Net / Анисимов Валерий / Космический 'колпак' - Чтение (стр. 8)
Автор: Анисимов Валерий
Жанр:

 

 


      В библиотеку Дженни и отправилась. Тут она после внимательного изучения студентов решила, что по данным Роном приметам подходит девушка в клетчатой юбке и легкой кофточке с отложным воротником. После такого вывода подошла к ее столу и села с журналом в руках напротив.
      Через минуту Дженни спросила:
      - Вы Кэтрин Кэмпбелл?
      Кэтрин вскинула голову. Тогда Пикен быстро добавила:
      - Не надо делать резких движений. Никто не должен догадаться, что мы с вами беседуем.
      - Хорошо, - согласилась Кэтрин, не отрывая глаз от книги. - Я вас слушаю.
      - Меня зовут Дженни. То, что я вам расскажу, возможно, покажется фантастикой, но я прошу поверить мне. Я и мои друзья идем на определенный риск, но у нас нет другого выхода.
      И вкратце Дженни рассказала все, что знала об истории, связанной с открытием профессора Садлера. Кэмпбелл внимательно выслушала ее, ни разу не перебив, не остановив и не задав ни одного вопроса. А когда Пикен закончила монолог, долго молчала, потрясенная услышанным.
      - Переверните страницу, - услышала она наконец голос Дженни. - А то может показаться, что вы заснули за столом.
      Эти слова вывели Кэмпбелл из оцепенения.
      - Послушайте, Дженни, - тихо спросила она, - вы уверены, что Герберт не в команде Мерела?
      - Да. Мои друзья считают, что он абсолютно чист и даже не знает, что в его руках находится ключ к разгадке всей тайны.
      Кэмпбелл еще немного подумала, потом, решившись, произнесла:
      - Я согласна вам помочь. Но что мне надо делать?
      - Необходимо все рассказать Герберту, - сказала Дженни, - и пусть он решает, как поступить. В любом случае можете рассчитывать на моих друзей. Только учтите, что за вами обоими установлено наблюдение. Все ваши телефонные разговоры прослушиваются. Подслушивающее устройство наверняка вмонтировано и в автомобиль Герберта, возможно, в его одежду, обувь, часы. Оно может находиться где угодно. И поэтому вы должны рассказать ему все в такой ситуации и таком месте, где были бы гарантии того, что находитесь с ним "наедине".
      - Та-ак, - в растерянности протянула Кэтрин. - А как я смогу связаться с вами?
      - Встретимся здесь же, в библиотеке. Если появится необходимость срочно сообщить что-либо, запомните телефон. - Дженни назвала номер. - Только будьте очень осторожны, звоните из автомата, установленного на улице. В разговоре не называйте никаких имен. Когда потребуется срочная встреча, вверните в разговор фразу: "Я уже отправила письмо маме". Это значит, что мы с вами встречаемся здесь через два часа. Поняли меня, Кэтрин?
      - Да, поняла, - ответила Кэмпбелл. Потом несколько неуверенно сказала: Мне вдруг пришла в голову мысль, что я вынуждена верить вам на слово и у меня нет гарантий, что вы говорите правду.
      - Ну, а если я говорю неправду, то вам, Кэтрин, ничего не грозит. Не так ли? - с улыбкой парировала Дженни. - Я ведь предлагаю спасти земной шар, а не уничтожить его. Это звучит убедительно?
      - Да, вполне, - согласилась Кэтрин. - Я сказала, не подумав серьезно.
      С этими словами Кэмпбелл собрала книги и направилась к библиотекарю, а затем к выходу. Выйдя в город, сразу спустилась в метро и поехала к Герберту. В квартиру его она вошла взволнованная. Ученый обратил на это внимание. Спросил:
      - Что-нибудь случилось, Кэт?
      - Нет. Я просто устала. Эти экзамены доконают любого человека. Но если ты действительно беспокоишься о моем здоровье и настроении, то сделай доброе дело - устрой пикник, отвези меня куда-нибудь развеяться.
      - Это не проблема! - воскликнул Герберт. И, взяв ключи от машины с книжной полки, закончил: - Поехали!
      Они приехали на небольшой, уютный пляж, спрятанный от людских глаз в уютной бухте и оставленный под надзор влюбленных. Тут Кэтрин предложила:
      - Позагораем?
      - Давай, - согласился Герберт, глядя на тучи, сплошной серой пеленой закрывшие солнце, и улыбаясь причуде Кэтрин.
      Когда они разделись, она внесла еще одно предложение:
      - И часы тоже сними. Я хочу, чтобы нам ничего не напоминало о времени.
      Герберт послушно снял часы, положил их на одежду. Кэтрин оглянулась и произнесла:
      - Мне не нравится это место! Пойдем вон туда, где виднеется маленькая площадка без камней, с желтым песком.
      - Пойдем, - вновь согласился Макклоски. И наклонился, чтобы взять одежду.
      Но Кэмпбелл остановила его:
      - Пусть это барахло валяется здесь. Кто его тронет?! Ну, пошли скорее, а то стемнеет, пока ты пересчитаешь количество оставленных тобой носков.
      На облюбованном ею месте Кэтрин опустилась на песок и тихо сказала:
      - Мне надо с тобой серьезно поговорить.
      - Кэт, - произнес в ответ Герберт, - ты сегодня задаешь мне сплошные загадки. Что же, наконец, произошло?
      - Я не знаю, с чего начать. Это связано с твоей работой.
      - С моей работой? - удивился Макклоски. - Очень интересно. Я тебя слушаю.
      Кэтрин бросила в воду горсть песка. Подождала немного. И начала рассказ. Поведала все, что узнала от Дженни.
      Герберт был потрясен рассказом.
      - Чудовищно! - воскликнул он. - Но все, к сожалению, очень похоже на правду. А если это так...
      Герберт не договорил.
      - Что тогда? - спросила Кэтрин.
      - Они не получат результатов моих опытов.
      - И тогда их проведет и завершит кто-нибудь другой. Так может случиться, Герберт? - задала вопрос Кэтрин.
      - Другой? Трудно сказать. Наверное, кто-то и сможет решить эту задачу. Не такой уж я гений, чтобы на мне оборвалось развитие науки. Но при других кандидатурах потребуется немало времени, чтобы выйти к тем границам, которых я уже достиг.
      - Время-то у них есть, - произнесла Кэтрин. - А вот уходить в сторону не имеет смысла. Ты не сообщишь об итогах, и тогда они убьют тебя, найдут другого ученого, который сумеет завершить опыты.
      - Что же ты предлагаешь? - спросил Герберт.
      - Бороться! Надо каким-то образом перехитрить этих... - от возмущения Кэтрин не закончила фразу. Глаза ее загорелись, каждая черточка дышала негодованием. Она была так хороша в эти мгновения, что Макклоски почувствовал необычайный прилив сил и готовность сразиться с любым врагом.
      - Ты права, Кэтрин, - согласился он. - Мы будем бороться. Только, - в Герберте взял верх трезвый ум ученого, привыкшего тщательно взвешивать поступки и решения, последовательно просчитывать варианты, - надо хорошенько все продумать, потому что любой неверный шаг может стоить нам жизни. Я говорю не только о нас с тобой. Речь идет о всем человечестве.
      Герберт надолго задумался. Кэтрин решила не мешать ему и медленно пропускала струйки песка между пальцами.
      Герберт повторил еще раз:
      - Надо подумать...
      Кэтрин предложила:
      - Поедем в город. И дома ты, может быть, найдешь оптимальный вариант. Только прошу тебя, - тревога зазвучала в ее мелодичном голосе, - ни с кем, даже со мной, не говори о том, что решишь, по телефону. Да и в твоей квартире тоже. Там все прослушивается.
      - Что ты сказала? - обрадовался Герберт. - Прослушивается? Так вот он выход!
      И добавил:
      - Я все решил. Слушай меня внимательно...
      Всю дорогу Герберт молчал. Молчала и Кэтрин. Свой план они обсудили на берегу. Теперь предстояло его осуществить.
      Когда на следующий день Кэт вошла в квартиру Герберта, ее ждал сюрприз - в комнате был празднично сервирован стол, в центре его красовалась бутылка шампанского.
      - Что случилось, Герберт? - удивленно спросила она. - У тебя сегодня внеочередной день рождения?
      - Нет, милая, - ответил Герберт. - Сегодня у меня событие, которое важнее любого дня рождения! Я одержал победу! Так что давай разопьем эту бутылочку шампанского, а завтра я заполню им для тебя целую ванну. Неплохая идея!
      - Я бы искупалась, - заметила Кэтрин. - Но сначала хорошо было бы узнать причину твоей радости.
      - Это большой секрет. Я не имею права говорить о нем. Так что подобных вопросов прошу не задавать.
      - Опять что-то связанное с твоей работой? - деланно возмутилась Кэмпбелл.
      - Кэт, не сердись. Есть строгое предписание не распространяться о том, чем мы заняты на службе, какой бы ничтожной ни казалась информация. Я-то знаю, что мои опыты - сущий пустяк по сравнению с тем, что делается, но и о них я не имею права тебе рассказывать. Лучше выпьем шампанского!
      Они уселись за стол. Герберт откупорил бутылку и провозгласил:
      - За удачу! Сегодня у меня действительно очень радостный день.
      Когда они выпили. Кэтрин снова повела разработанную ими партию.
      - И все же, Герберт... Ты знаешь, как я любопытна. Расскажи мне хоть немножечко о своей тайне.
      - Нельзя, Кэт, - вновь ответил ученый.
      Кэтрин надула губки. И высказала ревнивую догадку:
      - Значит, здесь замешана женщина.
      Ученый рассмеялся.
      - Единственно, кто замешан в моих опытах, это обыкновенные белые мыши!
      - Что же ты с ними сделал, что так этому радуешься?
      - Я научил их жить в непривычных условиях. В условиях, которые для всех других мышей смертельны.
      - Вот как! - удивилась Кэтрин. - И теперь ты будешь приучать людей. Я знаю, этим всегда заканчиваются эксперименты на животных.
      - Сложный вопрос, Кэт. Все будет зависеть от тех или иных особенностей отдельного индивидуума. Во всяком случае, на сегодня только я один знаю принцип дозировки и способ использования моего изобретения. Гордись, милая!
      И он подмигнул ей, показав при этом большой палец. Все, что они планировали высказать для невидимого слушателя, было сказано. Очень скоро выяснилось, что не зря.
      На следующий день с самого утра в лаборатории Герберта появился генерал. С порога спросил.
      - Как дела?
      - Неплохо, - ответил Герберт. - Работа продвигается.
      - В самом деле? - произнес генерал вопросительно. - Прекрасно. Передайте от моего имени вашей девушке, если она у вас есть, что ее избранник талантливый ученый.
      - Девушка есть, - признался Герберт. - И я уже сделал ей предложение.
      - И что она?
      - Согласилась. Только просила не торопить со свадьбой - ей надо закончить университет.
      - Ну что ж, чудесно. Вы наконец-то обзаведетесь семьей. Мужчина должен иметь крепкую семью и делать все для того, чтобы защитить ее от опасностей.
      - Увы, от этого никто не застрахован.
      - Есть люди, в руках которых имеются подобные гарантии.
      - Я им очень завидую.
      - Вы могли бы стать одним из них.
      - Наш разговор о страховом обществе?
      - Об обществе, но не страховом. Скажите, - произнес в раздумье генерал, чего вы ждете от жизни? К чему стремитесь, на что рассчитываете?
      - Я, господин генерал, - ответил Герберт, - больше всего в жизни стремлюсь к покою. Понимаю, что это странно звучит в моих устах, если учесть, сколько мне лет. Но это так.
      - Не самым большим недостатком вы страдаете, - заметил генерал. - Но земля так перенаселена людьми. Полагаю, они никогда не дадут того, к чему вы стремитесь. Хотя я могу предложить желанный покой. Вам, вашим детям, внукам, правнукам. Могу предложить и весь мир, прекрасный, цветущий, в котором ничто не будет грозить ни вам, ни природе - рекам, лесам, горам.
      - Речь идет о билете в рай? - удивленно спросил Герберт.
      - Нет, о пригласительном билете на торжественный вечер. После его завершения мы отправимся на яхту одного великого человека встречать утро новой эры!
      - Я вас не совсем понимаю, господин генерал, - произнес Герберт.
      - Сейчас поймете, - ответил собеседник Макклоски.
      И генерал посвятил Герберта в планы Стэнли Мерела.
      Ученый мастерски разыграл изумление, постепенно переходящее в восторг. А в конце якобы испугался. Спросил:
      - А вдруг кто-нибудь в последний момент даст задний ход, и план рухнет?
      Генерал снисходительно улыбнулся.
      - Пусть это вас не волнует. В организации строгий порядок, и то, что вас беспокоит, исключено.
      Герберт помолчал, затем задал вопрос, который, по его мнению, обязан был задать, чтобы у генерала не осталось каких-либо подозрений на его счет:
      - А за что я удостоен такой чести?
      - Вы правильно сделали, что спросили об этом. Наше общество мало походит на благотворительное. Каждый член его строго функционален. На вас тоже возложена определенная миссия: вы должны будете обеспечить защиту от "пост-радиации".
      - Вы не поверите, господин генерал, но как раз вчера я закончил работу над использованием вакцины на человеке, хотя тут оказалось немало сложностей.
      - Мы знаем об этом - заметил генерал.
      - Но откуда, от кого?
      - Пусть это останется маленьким секретом, - самодовольно улыбнулся генерал. - Кэтрин...
      - Вам известно, как зовут мою девушку?
      - Повторяю, мы знаем все. Так вот, Кэтрин ничего не надо говорить. Когда свершится то, что намечено, у нее просто не будет выбора.
      - А когда это должно произойти? Мне важно знать, чтобы успеть завершить мелкие операции, хотя практически уже все готово для вакцинации людей.
      - Времени осталось очень мало. За два дня вы успеете? Именно через два дня стартует ракетоноситель, который отправит в космос прибор, необходимый для приведения в действие "эффекта Садлера". Привезет его на космодром человек хозяина. И он же должен к 16 часам сообщить об успехе этой части операции в квадрат "С-М-15" собравшимся на яхте. На берегу моря его будет ждать заправленный вертолет. Видите, дорогой друг, насколько я откровенен с вами?
      - Благодарю вас. И позвольте тогда спросить: а что с профессором, господин генерал? Он действительно серьезно болен?
      - Нет, он уже не болен. Его нет в живых. Это ответ на ваш вопрос, что происходит с теми, кто хочет дать задний ход.
      - Я все понял, - тихо произнес Герберт.
      В этот же день, сидя на знакомом пляже, Герберт рассказал все Кэтрин. Дальше она понесла эстафетную палочку к Дженни.
      Кэтрин сразу увидела ее, села рядом, разложила книги и тихо сказала:
      - У нас всё получилось как нельзя лучше. Герберту удалось доказать свою незаменимость. И он получил приглашение на званый вечер. Устройство, приводящее в действие "эффект Садлера", еще не запущено. Ракета стартует через два дня. Что будем делать?
      - Я сейчас отправлюсь посоветоваться с друзьями, - ответила Дженни, через три часа встретимся здесь - познакомлю тебя с их планом.
      Спустя три часа девушки вновь сидели в читальном зале. Со стороны можно было подумать: подружки, готовятся к экзаменам. Но экзамены предстояли очень сложные.
      - Мои друзья, - сказала Дженни, - считают, что мерзавцев надо брать с поличным. Для этого необходимо настигнуть их там, где они будут встречать утро новой эры. Инспектор полагает, что все произойдет на яхте Мерела, куда они, как говорил генерал, и направятся. Во всяком случае, за ними несложно будет проследить. Герберту предлагается провести операцию, которая может стать решающей: он должен вместо вакцины ввести гостям миллиардера снотворное. А Рон и Смит попытаются сорвать планы запуска в космос специального прибора, перехватить того, кто повезет его к месту старта. Потом мои друзья отправятся на помощь к Герберту. И постараются привести за собой "хвост" - одну очень интересную личность.
      - Кого именно?
      - Начальника разведслужбы. Он никак не найдет похитителей Садлера и взял под свой "колпак" Рона и Смита.
      Кэтрин удивленно расширила глаза. А Дженни продолжила:
      - В нужный момент они "попадутся" ему на глаза и... приведут на яхту, где будет намечен сбор будущих жителей земного рая. А там пусть он сам во всем разбирается.
      - План хорош, - оценила Кэтрин. - Но только...
      - Что - "только"? - спросила Дженни.
      - Только я очень боюсь за Герберта, - призналась Кэмпбелл.
      ГЛАВА XII
      Длинная сигара ракеты смутным силуэтом маячила на фоне серого неба в нескольких километрах от того места, где Рон остановил автомобиль. Ровная ниточка горизонта обрамляла пустынный край. Место, выбранное в свое время для космодрома, было идеальным для запуска. С такой естественной природной площадки легко отправлять в космос по дюжине ракет в день. Любого назначения.
      Смит оторвался от созерцания дороги, посмотрел на друга и произнес:
      - Рон! Прости меня за вопрос, который я тебе задам. Зачем нам все это?
      - Что ты имеешь в виду?
      - Многое. В частности, смертельный риск! Если нам не удастся выполнить намеченное, мы погибнем. Будем называть всё своими именами. Нам не простят "земные боги" покушения на их могущество.
      - Вот ты о чем...
      - Да. Я думаю, почему мы ввязались в эту историю? Для чего преследуем сейчас человека Мерела?
      Рон усмехнулся. Заметил:
      - Пока преследует нас он. Ну, а если серьезно: тебе хотелось бы жить в мире, в котором из миллиардов людей осталось бы два-три десятка избранных? И ты - в их числе.
      - Нет!
      - Мне тоже. Смысл человеческого существования - в общении, а не в одиночестве. Кстати, как ты относишься к людям?
      - Я их люблю. Детей, стариков, сынишку, мою жену.
      Инспектор серьезно сказал:
      - Любовь к людям привела нас с тобой сюда. Она и дальше поведет. Не так ли?
      - Да, ты прав. Думаю...
      Рон перебил друга. Поспешно произнес:
      - О чем ты думаешь, расскажешь мне тогда, когда закончится вся эта история. А сейчас посмотри в ту сторону! Что ты видишь?
      - Появилась черная точечка вдалеке.
      - Да. И она приближается. Это автомобиль. Так, контуры "Шевроле". В нем должен быть человек Мерела, о котором сообщила нам Дженни. Ну, дружище журналист, сейчас начнутся главные строки твоего репортажа. Погоня и... Дальше я ничего не могу предсказать, поскольку незнаком с водителем. Надеюсь, он достаточно воспитанный человек, чтобы не проехать мимо, не представившись нам.
      - Что ты собираешься делать? - спросил Смит.
      - Сначала попрошу дать мне закурить.
      Инспектор вышел из машины. Встал на обочине. И в тот момент, когда до мчавшегося автомобиля оставалось метров пятьдесят, начал делать отмашку, предлагая водителю остановиться.
      "Шевроле" промчался мимо, не снижая скорости.
      Рон бросился в свой гоночный.
      - Послушай! - воскликнул инспектор, хватаясь за руль. - Да он просто некультурный человек. Придется с ним разговаривать на другом языке.
      - Если он согласится подождать нас на перекрестке, - продолжил мысль друга Смит.
      - А поскольку перекрестков тут нет, надо посильнее нажимать на газ, закончил Рон. И нога его с силой нажала на педаль.
      Расстояние между двумя машинами уже значительно сократилось, когда хозяин первой из них, не сбрасывая скорости, высунулся в окно, пользуясь тем, что полотно дороги ровно бежало к горизонту, и вытянул руку.
      - Он нас приветствует, - заметил Смит.
      - Нет, это кое-что другое, - ответил инспектор и круто вывернул руль влево. Затем в другую сторону. И запетлял по шоссе - вправо-влево, вправо-влево. Тут же засвистели с разных сторон крохотные пули. Одна из них неосторожно оказалась на пути лобового стекла и, ткнувшись в него острым носиком, прошила насквозь и вылетела через заднее.
      Рон произнес:
      - Смит, когда-то я сделал тебе недорогой подарок. Где он у тебя?
      Бартон сунул руку в карман.
      - Я не расстаюсь с ним.
      - Ты предусмотрительный парень. Теперь, если хочешь что-то сделать для человечества, покажи, настолько же зорок твой глаз, насколько остро перо. Заодно ты спасешь и наши жизни.
      Смит высунулся из окна, вытянул вперед руку. Долго целился. Наконец нажал на курок. Впереди словно раздался гром. Журналист всадил несколько граммов свинца в колесо "Шевроле". Машина на какую-то долю секунды накренилась. Потом ее с такой силой швырнуло в сторону, что можно было подумать: родился лучший бомбардир профессионального футбола - именно он нанес страшный по силе удар. И понесло, закрутило "Шевроле", словно шар во время неожиданно налетевшего урагана. Наконец машина еще раз подпрыгнула и остановилась.
      - Ну, ты чемпион! - произнес Рон. - Чемпион-гуманист.
      - Не могу стрелять в человека, - тихо промолвил Смит. - Даже если знаю, что он подлец и негодяй.
      Джексон спокойно посмотрел на друга. И не сказал больше ни слова. Молчал полминуты, пока журналист не пришел в себя.
      - Рон, - вскрикнул Смит. - Там, в машине, должен быть прибор.
      Через несколько секунд гоночный автомобиль Рона стоял около "Шевроле".
      В кабине, скрючившись, лежал здоровенный детина. По удивленному выражению лица и крови, струившейся из нескольких ран на лбу, было ясно - он уже никогда не сможет найти ответ на вопрос, что помешало ему выполнить поручение хозяина. Что это был именно тот, кого они ждали, у друзей не возникало сомнений с первых же залпов приветствия, которыми водитель отметил встречу с ними на шоссе. Они еще больше убедились в своей правоте, увидев на заднем сиденье небольшой - полметра на полметра - стальной ящик. "Дорожный сейф", как тут же заметил Смит. Судя по всему, крепко запертый. По крайней мере, когда Рон вытащил его и попытался приподнять крышку, то не смог этого сделать.
      - Смит, - произнес он, - или у водителя должны быть ключи от "сейфа", или мы пойдем дальше на ощупь.
      Журналист сунул руку в карман хозяина "Шевроле", потом - в другой.
      - Такие ключи носят в портмоне, - заметил инспектор.
      Джексон оказался прав. В бумажнике погибшего находился пропуск на космодром и небольшой, изящный резной ключик. Когда друзья открыли им стальной ящик, то увидели внутри прибор сложнейшей конструкции. По одной стороне его шла вычурная, золотой вязью, надпись - "Стэнли Мерел"!
      - Ого! - воскликнул Смит. - Он и здесь не забыл оставить свой автограф.
      - Автограф века, - пошутил Рон. - Итак, прибор у нас в руках. Наполовину дело сделано: связь "Земля - Космос" прервана. Теперь необходимо его закончить. И как можно быстрее. Сдается мне, что не все еще события завершились. А ситуации меняются с калейдоскопической быстротой.
      - Куда же мы теперь, Рон?
      - На побережье!
      И, не прибавив ни слова, инспектор поднял, закрыв предварительно на ключ, стальной ящик, взвалил его на плечо и отправился к машине. Там поставил справа от себя, внизу. А Смиту сказал:
      - Садись сзади. Теперь главным пассажиром в машине будет этот злой гений.
      Затем, нажимая на педаль газа, закончил:
      - Надеюсь, не очень долго.
      Час, второй, третий неслись они со Смитом по прямому, как стрела, шоссе, пока вдали не показался берег моря. С каждым метром все чаще стали попадаться зеленые, сначала редкие, а потом целыми зарослями, кустарники. Появились и деревья. И наконец густой аромат чистого, свежего воздуха ворвался в открытые окна автомобиля. Смит произнес:
      - Как прекрасна наша земля!
      - Да, - согласился Рон. - А мы везем смерть.
      - Не смерть - освобождение!
      - Так звучит лучше, - сказал инспектор и посмотрел вперед. Показав Смиту на "стрекозу", стоявшую на морском берегу, сделал вывод: - Это вертолет, о котором генерал говорил Макклоски. Человек Мерела должен после передачи прибора появиться в квадрате "С-М-15". Появление вертолета уже послужит сигналом к тому, что все сделано. Так сколько еще осталось до старта ракеты?
      Смит посмотрел на часы. Ответил:
      - Сорок минут.
      - Мы должны успеть.
      И Джексон свернул в сторону моря, к стоявшему вертолету. Первым выйдя из машины, подошел к нему. Дернул за ручку. Дверь легко отворилась.
      Затем инспектор вернулся к автомобилю, достал стальной ящик и вновь пошел к вертолету. Втолкнул "сейф" в кабину. Потом сказал подошедшему журналисту:
      - Послушай, Смит, о чём я подумал... Если мы полетим с тобой вместе, это может повредить делу.
      - Как это так? - удивился его друг.
      - Ну, ты же знаешь - человек Мерела должен быть один. А увидят нас вдвоём...
      - Остановись, Рон! Больше - ни слова.
      Джексон помолчал, потом серьёзно добавил:
      - У тебя семья. Жена, ребенок.
      - Я же сказал - нет!
      Журналист пришел вдруг в состояние крайнего возбуждения. Казалось, он сейчас бросится вперед и первым повиснет на лопастях вертолета, закрутится на аттракционе парка развлечений. Но инспектор протянул ему руку. И каждый, поняв, что на карусели в одиночестве покататься не удастся, понимающе улыбнулся. Затем оба повернулись в сторону кабины.
      Сев на место командира, Бартон огляделся, вспоминая, чему в свое время его учили, и одновременно ища штурманскую карту. Не найдя ее на пульте управления, потянулся к кнопочке "тайника", нажал на нее, сунул руку внутрь и достал сложенный вдвое плотный лист.
      - Вот она! - радостно констатировал Смит, разворачивая лист. - Карта, Рон. А вот и квадрат. Смотри - "С-М-15" обведен кружочком. Еще один квадрат - это берег. Значит, нам требуется отсюда перебазироваться туда, где находится яхта. Ну что ж, попробуем!
      И Смит взялся за ручку управления. Вертолет, медленно поднявшись над берегом, завис на несколько мгновений в воздухе, а затем резко пошел в сторону моря.
      Через пару минут полета за дело принялся Рон. Он открыл ключом "дорожный сейф" и достал из него прибор. Некоторое время рассматривал его, а затем, подняв с пола кабины лежавший около сиденья разводной ключ, начал последовательно разламывать и разбивать уникальную вещь.
      Журналист, взглянул на мгновенье в сторону друга, коротко оценил его работу:
      - Тебе бы, Рон, сейфы взламывать с таким талантом.
      Инспектор возмутился.
      - Что ты говоришь. Специалисты по сейфам - ювелиры. А здесь...
      Он еще раз резко ударил ключом. И закончил:
      - Ну вот и все!
      Затем с силой бросил искореженный прибор в окно вертолета. Тот стремительно долетел до воды и исчез в морских волнах, пустив круги по поверхности. За ним последовал и стальной "дорожный сейф".
      - Надо думать, здесь достаточно глубокое дно, - произнес инспектор. Через несколько секунд добавил: - Человечество спасено! А почему-то нет корреспондентов. Не сверкают блицы камер. Никто не берет интервью. И я теперь уже не уверен, будет ли сегодня парад с участием "звезд" современного кинематографа и фейерверк в нашу честь.
      - Фейерверк не обещаю, - ответил Смит. - А вот интервью - пожалуйста! Мистер Джексон, позвольте задать вам вопрос.
      - Да, сэр?
      - Избавив человечество от смертельной опасности, чем вы собираетесь заняться в ближайшее время?
      - Избавить его еще от одной.
      - Отлично, сэр. Благодарю вас за содержательное интервью.
      - Не стоит благодарности.
      - Действительно, не стоит, но так, знаете ли, принято говорить в высшем обществе.
      Рон не стал развивать теорию Смита о высшем обществе. Он уже увидел мачты прекрасной белой яхты, покачивавшейся на волнах.
      - Мы, оказывается, не так уж далеко находились от хозяина прибора, который неосторожно обронили в море, - произнес инспектор.
      - Вот бы нам влетело, если бы все произошло у него на глазах, - заметил журналист. Затем поинтересовался: - А что будет дальше?
      - Скоро узнаем. Ждать осталось недолго.
      Минут через пять они зависли в трех десятках метров от яхты. На ее палубе не было никого.
      - Там что, все заснули? - удивленно спросил Смит.
      - Спустись, сходи и узнай, - посоветовал Рон.
      - А не рановато?
      - Я бы спросил иначе - как?
      - Ты меня удивил. Вызови пожарную машину, и выдвижная лестница заменит тебе ковровую дорожку для президента.
      - Уже не понадобится, - заметил Рон. И неожиданно сам себе скомандовал: Джексон - на пол!
      И тут же рухнул вниз.
      - Неплохо, инспектор! Как на плацу, - одобрил журналист.
      - Теперь не до шуток. Посмотри внимательно на рубку, - произнес с пола Джексон. - Видишь? Там стоит человек в светлом костюме, без головного убора. Сдается, этот изумительный по своей ухоженности пробор я где-то видел раньше.
      - Да, ты прав. Это Мерел. Нефтяной "король". Он вышел, чтобы порадоваться нашему появлению.
      - Что он делает?
      - Стоит и смотрит. Теперь пошел. Спускается вниз. Скрылся. Никого больше нет на палубе.
      - В таком случае и нам не следует маячить у него на глазах. Жми вперед. Неизвестно, что у него на уме. И что должен был делать его человек. А о завершении дела мы сообщили.
      Журналист послушно выполнил команду. Вертолет пошел в сторону яхты. Рон, приподнявшись, выглянул в окно. Он заметил, что кто-то еще выскочил на палубу, потом вновь скрылся. Они, наверное, подумал инспектор, играют в прятки. Но эту мысль додумать не успел. В воздухе он заметил еще одну черную точку. Не столько острое зрение, сколько профессиональная подготовка подсказала ему, что появилась конкурирующая фирма: по скорости приближения "точки" можно было предположить, что к яхте летел еще один вертолет.
      - Чей это? - с тревогой спросил Смит, также обративший внимание на "стрекозу".
      - Позвони в бюро расследований. Если там не заняты игрой в покер, тебе тут же все объяснят.
      - Соединяюсь, но что мы будем делать в ожидании?
      - Прижимайся к воде. И зависай!
      У инспектора моментально созрело единственно правильное решение.
      - Ты никогда еще не видел "Летучих голландцев" среди вертолетов?
      - Нет.
      - Сейчас тебе предоставляется такая возможность.
      - Что ты задумал?
      Вертолет уже завис метрах в десяти над водой. Легкая рябь теребила волны, послушный ветерок катался на невысоких гребнях. А "конкурент" приближался.
      - Ставь управление на "автомат". И прыгай за мной, - скомандовал Рон. Все, что мы могли сделать, - сделали.
      Инспектор, открыв дверцу, шагнул вперед и через мгновенье ушел под воду. Вынырнув, крикнул:
      - Скорее, а то будет поздно. Может не хватить места на пляже.
      Смит последовал примеру друга.
      Очутившись в воде, оба одновременно подняли головы вверх. Над ними, покачивая могучими боками, висела стальная "стрекоза". К ней быстро приближалась еще одна, побольше размером.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9