Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великан

Автор: Андреев Леонид Николаевич
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (4 Кб)
  •  

     

     

Великан, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (3 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (3 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (3 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (4 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    николай комментирует книгу «Стоп! Алкоголь!» (Авторов Коллектив):

    пью как перестать

    азамат комментирует книгу «Сицилиец» (Пьюзо Марио):

    в конце не ожидал смерти.

    Ариох комментирует книгу «Пророчество для ангела» (Мяхар Ольга Леонидовна):

    если хочешь поднять себе настроение - книги Ольги Мяхар помогут) я начал читать эту книгу вечером, а когда закончил ее уже было утро. читается очень быстро и легко.

    Чезаре комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

    Книга - говнище. Плеваться до сих пор хочется

    Т.М. комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

    Нужно обладать и мастерством, и нестандартным интеллектом, и Верой не только в Бога, но и в себя, чтобы притчу с ответами на вечные вопросы написать в виде триллера (по сюжету, композиции, характеру персонажей и пр.). Кстати, «видимая» сюжетная линия достаточно примитивна. Встречаются, знакомятся, идут, приходят, сражаются…. Но вашей фантазии, уму и воображению скучно не будет, стоит только задуматься о Губителях и Чужом народе, например. Очень удачно, на мой взгляд, и органично автор связывает (соединяет) (без использования терминов типа фабулы, коллизий, экспозиции и пр.) «земное, временное и небесное, вечностное», рассуждает (не призывает!) об индивидуальном нравственном выборе и непременно индивидуальной ответственности за этот выбор. О невидимом, сакральном - прозрачно, не придумано (как будто сам видел), что, по словам одного из героев, «и почувствовать то сложно, не то чтобы дать словесное определение».

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    вапа комментирует книгу «Волшебный свет» (Серж Брюссоло):

    А скачать то как?

    Елена комментирует книгу «Рыцари сорока островов» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

    Я обожаю эту книгу и знаю ее почти наизусть

    даша комментирует книгу «Король Матиуш Первый» (Корчак Януш):

    нормальная театральная у нас постановка


    Информация для правообладателей