Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Отжил ли Некрасов?

Автор: Андреев Леонид Николаевич
Жанр: Публицистика
Аннотация:

Я вообще не люблю стихов, мне трудно их читать, и оттого все свои суждения о поэтах я должен высказывать с большою осторожностью и недоверием к себе. О Некрасове я могу судить только по впечатлениям юности, так как в последние годы я его не перечитывал, а впечатления юности часто только мешают правильной критической оценке. Некрасов не был моею первой любовью и захватывал меня меньше, чем другие поэты,...

  • Читать книгу на сайте (2 Кб)
  •  

     

     

Отжил ли Некрасов?, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (30 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (3 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (27 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    чукча-читатель комментирует книгу «Третий всадник мрака» (Емец Дмитрий):

    С нетерпением жду "Четвертого всадника мрака", однака!

    Айсулу комментирует книгу «Алмаз «Шах» (сборник)» (Ахметов Спартак):

    Алмаз ШАХ сборник

    Андрей комментирует книгу «БИЗНЕС. Пособие для Гениев» (Мороз Юрий):

    В коротком списке людей, у которых я учусь Юрий Мороз - улыбчивый, спокойный и открытый человек, человеческим качествам которого хочу научиться и тоже вдохновлять людей. Мое имя Андрей Федорович Егоров. Город Сургут. До 2010 года работал в нефтяной компании. С 2009 года студент ИЮМ. Мои главные достижения: самостоятельно обеспечиваю себя и свою семью, сам распоряжаюсь своим временем, сам определяю свой круг общения, сам выбираю где жить.

    Галадриэль. комментирует книгу «Иллюзии» (Бах Ричард):

    Просто невероятно! Вот такое я люблю!

    Олёна комментирует книгу «Солнце полуночи» (Майер Стефани):

    Это не следующая часть, это первая часть, но рассказанная от лица Эдварда. Я бы рекомендовала читать одновременно с первой частью

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Амитах Бачан комментирует книгу «Шумный балаган» (Колычев Владимир):

    Чувихи и парни это клевая книжка, рекомендую.

    Настя комментирует книгу «Семь дней чудес» (Мошковский Анатолий):

    Хорошая книга, очень понравилось))

    Мэри комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    После долгих русско-турецких войн в 1783 году Крым был включен в состав Российской империи)))

    Настя комментирует книгу «Собачье сердце» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    многие считают эту книгу полнейшим бредом сумасшедшего , но если вдуматься и понять , что Булгаков имел ввиду что в то время люди были как этот Шарик.


    Информация для правообладателей