Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нет прощения

Автор: Андреев Леонид Николаевич
Жанр: Русская классика
  • Читать книгу на сайте (39 Кб)
  •  

     

     

Нет прощения, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (22 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (19 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (17 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (18 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Галина комментирует книгу «Мое кровавое злодеяние» (Твен Марк):

    Еще не читала, но очень благодарна!!!

    Инна комментирует книгу «Женевьева. Жажда крови. Дракенфелс» (Йовил Джек):

    Слабенькая книжка. Ужасно затянутое начало - хотела бросить, но с середины стало что-то проясняться. Оценила бы на 4 с "-".

    Т.М. комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

    Нужно обладать и мастерством, и нестандартным интеллектом, и Верой не только в Бога, но и в себя, чтобы притчу с ответами на вечные вопросы написать в виде триллера (по сюжету, композиции, характеру персонажей и пр.). Кстати, «видимая» сюжетная линия достаточно примитивна. Встречаются, знакомятся, идут, приходят, сражаются…. Но вашей фантазии, уму и воображению скучно не будет, стоит только задуматься о Губителях и Чужом народе, например. Очень удачно, на мой взгляд, и органично автор связывает (соединяет) (без использования терминов типа фабулы, коллизий, экспозиции и пр.) «земное, временное и небесное, вечностное», рассуждает (не призывает!) об индивидуальном нравственном выборе и непременно индивидуальной ответственности за этот выбор. О невидимом, сакральном - прозрачно, не придумано (как будто сам видел), что, по словам одного из героев, «и почувствовать то сложно, не то чтобы дать словесное определение».

    Эльвирон комментирует книгу «Таня Гроттер и магический контрабас» (Емец Дмитрий):

    мне 21, и до сих пор нравится. Буду 3 раз перечитывать, интересно))

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Мефисто комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    У вас первое предложение не согласовано. Я не считаю, что этот роман может показаться бредом только человеку "со своим низким развитием". Каждый из нас берет от жизни свое. Произведение просто не может нравиться всем подряд только потому, что большинство признало его классикой! Мне жаль вас.

    Виталий комментирует книгу «Чингисхан» (Ян Василий):

    Такая проблема актуальна всегда. Цель к сожалению не оправдывает средства. В итоге они просто убийцы. Сколко не воруй счастливым не станешь. Империя распалась остались обломки, пепелище.

    даша комментирует книгу «Эрагон» (Паолини Кристофер):

    мне очень понравилось


    Информация для правообладателей