Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Если бы я знала, что все так кончится трагично, то я бы не стала читать! Честно. Поэтому не решусь её советовать. Решайте сами. Я очень эмоциональный человек и в прочтение книги вкладывала всю душу! История, конечно, красивая, ничто не скажешь. Столько трепетных и искренних чувств, что диву даешься. Но исход сюжета меня расстроил, мягко говоря. Уж не знаю насколько этим Димфна хотела преобразить роман и подчеркнуть противостояние капиталистической системы.