Руиртех: река Лиффи. В наши дни по ней уже не проходит северная граница Лейнстера, но по нашим предположениям, когда на этой территории располагалась Мида, так оно и было.
Оллам (или оллав): высочайший уровень мастерства в профессии, поэт.
Количество цветов: количество цветов в одежде зависело от положения в обществе. У короля их могло быть до семи. Различные обычаи и правила наподобие этого, что мы пытались показать, в общем-то, существовали в древней христианской Ирландии, и, несомненно, стали распространенными и в поздние языческие времена.
Морригу (или Морриган): великая богиня войны.
Ирикк или почетные дары: компенсация за преступление, выплачиваемая пострадавшей стороне. См. примечания к «Галльским ведьмам».
Трубы: конечно же, римские трубы сильно отличались от современных. В основном это были рог, туба и буччина.
События: бегство Эохайда, совершенное им убийство и сатира Лейдхенна входят в записанные легенды, хотя мы, естественно, собрали почти все детали. А побудило Эохайда на это преступление, которое его культура считала таким страшным грехом то, что долгое время он находился в ужасном заключении; он был доведенным до отчаяния и изнуренным беглецом; ему нанесли сильный удар по самолюбию. У древних ирландцев король не должен был обладать никакими видимыми недостатками.
Ордовики, деметы, силуры, дамнонии: племена в Западной Британии.
Сатира Лейдхенна: вплоть до начала христианского периода ирландцы верили, что сатира, сочиненная поэтом, который был наделен силой, накликала не только позор, но и могла быть физически губительной. Делая предположения о том, какой она могла бы быть, мы опять же применяем, насколько это для нас возможно, версию той страны, где все и происходило.
К главе IV
Имболк: праздник, который в христианские времена отмечался 1 февраля. И снова у язычников дата первоначально изменялась в зависимости от лунного календаря.
Шиуир: река Суир. На разных языках разное произношение. О языке, который был до древнего ирландского, кое-что известно из надписей на огаме (огам — древний ирландский алфавит), или из других источников.
Ниалл и Сэдб: видимо, древние ирландцы обладали свободой в сексуальных отношениях. Женщины, замужние или нет, могли с той же легкостью что и мужчины отдаваться своим пристрастиям, и скандальным это никогда не считалось. В предыдущих книгах мы упоминали о разнообразии свадебных приготовлений. Видимо, постоянным любовным отношениям это не мешало.
Клепсидра: водяные часы.
К главе V
Базилика: здание в городе, предназначенное под правительственные учреждения, суды и т. д.
Прокуратор: как и у «префекта», у этого титула было очень много значений. Здесь оно означает должностное лицо, которое ведает финансовыми и связанными с ними делами. Прокуратор обладал значительной административной властью.
Терция Лугдунская: провинция на территории Галлии, охватывающая Британию и некоторые части северо-западной Франции. За недостатком исторических сведений нам пришлось просто выдумать ее губернатора и прокуратора.
Постановление Гонория: Время от времени предыдущие императоры с переменным успехом запрещали язычество. Однако у каждой такой попытки было длительное действие, попытку Гонория в 399 году можно считать завершением этого процесса. Разумеется, много времени прошло бы, прежде чем было бы обращено все население Западной империи.
Зубр: европейский дикий бык. Начал вымирать в семнадцатом веке, но в двадцатом вновь разведен в качестве домашнего скота, с которым смешался его род.
Аудиарна: Одьерн (предположительное происхождение названия на латыни).
Маг Мелл: Медовая Долина. Рай, который по кельтской мифологии находился далеко за западным океаном.
К главе VI
Дариоритум Венеторум: Ванн. Как и во многих других случаях, в родительном падеже название племени заменяло римское, дабы наследовать современное.
Аудиарна на реке Гоане: Одьерн на Гойне. Латинские названия мы воссоздаем предположительно, как и наши представления о местности, ее гарнизоне, священниках, и т. д. Однако, мы создаем описание по образцу того, каким это должно было быть в маленьких провинциальных городках.
Франциска: боевой топор, предназначенный для того, чтобы кидать им во врага, характерно для обмундирования франкского воина.
Редония: территория, на которой жили редоны.
Медиоланум: Милан. В то время он, а не Рим был столицей Западной империи — к которой, тем не менее, обычно относится название «Римская».
К главе VIII
Календы: первая декада месяца. Римляне обычно назвали дату в соответствии с календами, нонами, или идами. Шестнадцатый день каждого месяца в митраистской религии считался священным. Люди, конечно же, пользовались Юлианским календарем.
Митраистские гимны: до наших дней не дошли. В той малости, которую мы воссоздали, используется набор поэтических символов и оборотов, который веками использовался в песнях легионеров в честь Цезаря, а также в гражданской поэзии.
Принесение в жертву быка: описание целиком и полностью построено на одних предположениях. Сегодня ничего не известно ни о том, как проводился этот ритуал, ни о том, существовал ли он к концу четвертого столетия. Мы полагаем, что существовать он мог, проводился в редких случаях, и это равносильно воспроизведению сцены, так часто изображаемой в религиозном искусстве.
Венет: племя венетов населяло южное побережье Британии и его центральную часть, и восток Озисмии.
К главе IX
Действия Грациллония: читателю может прийти в голову, что священный король, пренебрегший той религией, которая была ее смыслом, может подорвать либо даже разрушить свою власть. Так случалось не всегда. К примеру, в 1819 году на Гавайях Камехамехо II публично нарушил древние табу, после чего приказал разрушить храмы и прекратить обряды. Но и новой веры он не ввел; страна была почти что религиозным вакуумом вплоть до того времени, пока не приехали несколько христианских миссионеров. Тем не менее это была абсолютная монархия до 1840 года, когда Камехамехо III добровольно подписал конституцию, даровавшую народу гражданские права.
Римские авторитеты: епархия империи почти полностью находилась под контролем ее викария. Над ним стоял преторианский префект, который в свою очередь повелевал Британией, Галлией и Ибернией.
Воля Корентина: к тому времени христианство еще не развило такую продуманную концепцию загробной жизни, как ту, которую мы видим у Данте. Даже в отношении предположительно установленной доктрины, к примеру на Никейском соборе, возникающие идеи рая сразу отождествлялись с еретическими. К тому же относительно немногие священники были достаточно сильны в богословии, особенно из числа тех, кто жил на задворках империи.
К главе X
Медицинская деятельность Ривелина: была на том же уровне развития, как и все, изобретенное к тому времени в Римском мире, если не считать того, что, по-видимому, в Исе была более эффективная фармакопея. Из-за долгой их изоляции, да и консерватизма в приемах лечения, а также из-за внутреннего упадка в империи, применение этих материалов в Европе не распространилось.
К главе XI
Самайн (или Самхейн): можно лишь догадываться о том, какие из верований и обычаев языческих ирландцев касаются этого важнейшего времени года — несомненно, в разных местах они сильно различались — но наши догадки ближе к тому, что известно из более поздних веков. Слово «Самайн» (что означает «конец лета») может происходить от значения «чем скорее, тем раньше». Канун его известен еще как Ойхе Шамна, «Хэллоуин», и Ойхе-но-Спрайанн, «Духова ночь», но это все христианские названия. Самайн, видимо, являлся первым днем кельтского года, или, скорее, полугодия. Подобный временной отсчет, как и в Белтейне, даст все основания полагать, что календарь был все-таки придуман скотоводами, а не земледельцами; и в самом деле, еще задолго до времени нашего рассказа, ирландцы были больше пастухами, чем фермерами. Наше описание языческих верований и обычаев основано на записях о христианах, упоминании о тех, кто был до них (к примеру, церемониальная заточка оружия) и, неизменно, на наших собственных догадках.
Фири Болг и фоморы: по легенде они были древнейшими обитателями Ирландии; о фоморах ходила дурная слава. Такие истории, вероятно, рождаются из смутных воспоминаний о населявших остров до прихода кельтских племен.
Кладбище в Телтоне: дошло очень мало сведений, и в результате многие ученые утверждают, что это ошибочная традиция, и захоронения на самом деле проводились в другом месте. Однако, если по размерам они были относительно скромными — а это очевидно — тогда разумно предположить, что их уничтожило сельское хозяйство в более поздние века, что было довольно обычно в Европе.
Бруг (теперь Бру): на Бойне, расположение замечательных гробниц и прочих памятников эпохи неолита, из которых наиболее известен Нортгранж. По легенде они связаны с деданнами, богоподобной расой, владевшей Ирландией до того, как пришли милезы и покорили их.
Монгфинд: обычно современные ученые допускают, что она была совершенно мифической личностью, о чем свидетельствует тот факт, что был в некотором роде культ, где особое значение придавалось обрядам Самайна. Предполагают, что сама она в роли смертной королевы, и ее связь с Ниаллом, ничто иное как выдумка более поздних рассказчиков. Но мы, в своих целях, допустили, что в каждой легенде есть доля правды.
Жертвоприношение: кажется, в кельтских обрядах принесение в жертву коней не занимает такого видного места, как в германских, но все-таки случалось, и из отрывка Геральда Камбрийского можно предположить, что в Ирландии это могло иметь большее значение, чем в Британии или на континенте.
Видение: мы уже упоминали, что одним из способов древних ирландцев увидеть вещий сон, было наесться перед сном до отвала.
Музыка: несмотря на то, что древние писатели допускали существование и применение музыкальных «ладов», они ни разу не описывали, что же те из себя представляли. Мы знаем только то, что это не одно и то же с современным понятием мелодического лада, который создавался совершенно по другим принципам.
К главе XIII
Пращи: праща, в особенности праща с опорой, была страшным оружием. Возможно было попадание с 200 ярдов и дальше. Европейцы, сталкиваясь с пращой в девятнадцатом и начале двадцатого веков в таких областях, как Ближний Восток и Мадагаскар, считали их не менее опасными, чем огнестрельное оружие. Как и длинный лук в средние века, это оружие оказалось ограниченным в применении только потому, что для достижения истинного мастерства надо было учиться с детства. Вот почему владевших пращой специально набирали в тех районах, где она была традиционной.
К главе XIV
Опиум и тому подобное: раньше мы упоминали, что в виде экстракта опиум применялся как болеутоляющее. Еще известна лакрица. Произрастая на юге, в период упадка торговли в Северной Европе оба они стали редкими и дорогими. Из ивовой коры производят средство, родственное аспирину.
День рождения Митры: 25 декабря. Христианская церковь еще не установила дату Рождества, а некоторые общины придерживались этой, то ли в подражание, то ли потому, что обе религии впитали в себя всеобъемлющие ближневосточные традиции. Можем добавить, что еще не развился отсчет лет от предполагаемого рождения Христа.
Лунное затмение: его днем и часом, как и другой астрономической информацией, мы обязаны Бингу Ф. Куоку из Моррисонского планетария в Сан-Франциско. Он не может быть в ответе за те ошибки, что мы совершили, использовав его сведения, наподобие преобразования Юлианского календаря. При наличии современных знаний и технологии довольно просто предсказать или определить астрономические события. Древние испытывали многие затруднения, в том числе нехватку дат; им были видны только около половины случаев, и, конечно же из-за плохой погоды, многие из тех, что можно было бы увидеть невооруженным взглядом, были от них скрыты.
К главе XV
Германское море: римское название (Oceanus Germanicus) Северного моря.
Иностранный корабль: до эры викингов о скандинавском судостроении известно немного. В этом описании мы преимущественно опираемся на две находки в Норвегии, и вырезанного из камня изображения в Бро на Готланде (Швеция).
Иудеи: несмотря на то, что в средние века они уже много где расселились, лишь некоторые из них добрались до Северной Европы. Невежество Будика еще и от того, что ранние христиане использовали Ветхий Завет лишь частями.
Германцы в Британии: как упомянуто в предыдущей заметке, постепенная колонизация уже началась.
Скандия (или Скания): в настоящее время южная часть Швеции, эта территория до 1658 года была датской, и может вполне быть первоначальной родиной датчан, людей, ставших хозяевами островов и частично Ютландии, впоследствии дав это название всей стране.
Изгнание: у древних скандинавов вплоть до христианской эры человека, которого народное собрание сочло виновным в серьезном оскорблении, часто приговаривали к изгнанию — переезд в любое легальное прибежище, которое ему кто-то предоставлял — на установленный срок. Если у изгнанного была такая возможность, обычно он отправлялся за границу до истечения срока.
Финеты: римское слово, по-видимому относится как к финнам, так и к лапландцам.
Англиканские лаэты: многие англы в послероманский период мигрировали в Британию; от них и произошло название «Англия». Ранее они обитали на южной оконечности полуострова Ютландия.
К главе XVI
Треверианин: представитель германского племени, занимающего территорию вокруг Триера.
К главе XVII
Свебское море (Mare Suebicum): римское название Балтийского моря.
К главе XVIII
Данувий: река Дунай.
Кенаб: Орлеан. В пятом веке название сменилось на Аурлениан, откуда и произошел современный вариант.
Секвана: река Сена.
Лютециа Паризиорум: Париж. В те дни он имел не столь большое значение.
Маэдрекум: Медрек, сейчас деревня неподалеку от Ренна. Название мы воссоздали предположительно. Там, где образовывались такие единицы, как латифундия, их названия зачастую происходят от фамилий владевших ими семей, как записано в римских платежных свитках. Однако у этого названия, кажется, еще более древнее происхождение, от имени древнего галльского бога. Затем при смене поколений, хотя обитателей поработили римляне Сикоры, сохранилось прежнее название.
Комета: теми деталями, которые мы знаем о комете 400 года, мы обязаны Дэвиду Леви, который обнаружил не одну из них. Он не в ответе за наши ошибки в использовании информации. Комета была видна между 19 марта и 10 апреля (по Григорианскому календарю). Кроме того, что ее было видно невооруженным глазом, можно только гадать, как она выглядела. Тем не менее есть основание полагать, что в прошлом большие, яркие кометы пролетали чаще, чем сейчас. Чем ближе подлетает к солнцу тело, тем оно слабее. Временами в пределы Солнечной системы вторгаются новые космические тела, но в историческом развитии оказывается, что это происходит вовсе не часто.
К главе XIX
Ветры и волны: на побережье Северной Европы ураганы бывают куда менее часто, чем в других частях света, но все же бывают. Один из вполне мог обрушиться весной 400-го года, а может быть и нет; записи об этом умалчивают. Однако некоторые метеорологи находят основания полагать, что, в среднем, погода была более изменчивая, нежели сейчас. (Ссылаемся на теорию Петерсона о климатических циклах). В любом случае такое событие вероятно. В таблице отливов в Аудиарне указано, что если условия не изменились значительно, то в заливе незадолго до захода луны 26—27 марта (Григорианский календарь) был высокий весенний прилив. Если ему предшествовала такая погода, то он вполне мог принести много бедствий.
Имена собственные
Если персонажи вымышленные или легендарные, их имена даны простым шрифтом; если исторические (по мнению большинства ученых) — заглавными буквами; если их существование не доказано или спорно, — курсивом. Если в тексте не появлялось полное имя, оно здесь не приведено, поскольку оно не так важно, даже для его обладателя.
Августина: дочь Виндилис и Грациллония.
Авония: сестра Херуна, со временем стала женой Админия.
АВСОНИЙ, ДЕЦИМИЙ МАГН: галло-римский поэт, ученый, учитель и иногда императорский чиновник.
Админий: легионер из Лондиния в Британии, второй командир (заместитель) войска Грациллония в Исе.
Адрений: галльский торговец топливом.
Адрувал Тури: Повелитель Моря в Исе, глава военно-морского флота и моряков.
Айед: туатский король в Мюнстере.
АЛАРИК: вождь вестготов.
Амаир: младшая дочь Фенналис от Хоэля.
АМВРОСИЙ: епископ Медиоланский, сегодня известен как святой Амвросий.
Аменд: вторая жена Конуалла Коркка.
Антония: вторая дочь Гвилвилис и Грациллония.
Апулей Верон: сенатор в Аквилоне и трибун города.
Араторий: галл, римский прелат.
АРБОГАСТ: франкский генерал в римской армии.
Арден, Септим Корнелий: преторианский префект Галлии, Испании, Британии.
Арел: отец Доннерха.
АРКАДИЙ, ФЛАВИЙ: сын Феодосия и его преемник в качестве августа Востока.
АФБЕ: жена Ниалла.
Бакка, Квинт Домиций: прокуратор Терции Лугдунской.
Барак Тури: молодой суффет из Иса.
Белкар: легендарный герой Иса.
Бета: жена Маэлоха.
Бодилис: королева Иса.
Бойя: дочь Ланарвилис и Хоэля.
Больес Бен-бретнах: мать Конуалла Коркка.
Боматин Кузури: суффет в Исе, Капитан Лера и представитель флота в Совете.
Брейфа: служанка Бодилис.
Бран Мак-Анмерех: хозяин гостиницы в Миде.
Бреккан: старший сын Ниалла, убитый под Исом.
Бреннилис: главная галликена во времена Юлия и Августа Цезаря, отвечала за строительство у моря стены и ворот.
Бреселан: слуга Карпры.
Будик: легионер в войске Грациллония, из племени коританов в Британии.
Вайл Мак-Карбри: правая рука Ниалла.
ВАЛЕНТИНИАН, ФЛАВИЙ: соимператор Запада.
Валерия: четвертая дочь Гвилвилис и Грациллония.
Валлилис: бывшая королева Иса.
Верания: дочь Апулея Верона и Ровинды.
Верика: легионер в войске Грациллония и митраист.
ВИКТОР: сын Максима.
Виндилис: королева Иса.
Виндомарикс: жрец при Таргорикес.
Вулфгар: бывший король Иса.
Галит: имя, которым пользуется Дахут.
Ганнунг Иварссон: датский капитан.
Гаэтулий: бывший король Иса.
Гвентий: легионер под командованием Грациллония.
Гвилвилис: королева Иса.
Глабрион, Тит Скрибона: губернатор Терции Лугдунской.
ГОНОРИЙ, ФЛАВИЙ: сын Феодосия, назначенный им августом Запада.
ГРАЦИАН, ФЛАВИЙ: соимператор Запада, правил вместе с Валсптинианом; побежден Максимом и убит.
Грациллоний, Гай Валерий: римский британец из племени белгов, центурион Второго легиона Августа, направлен Максимом в качестве римского префекта в Ис, которого галликены заставили стать королем.
Давона: младшая жрица в Исе.
Дардрий: свинопас в Мюнстере.
Дахилис: бывшая королева Иса, мать Дахут, дочери от Грациллония.
ДЕЛЬФИНИЙ: последний друг Авсония.
Джорет: куртизанка в Исе.
Домнуальд: сын Ниалла.
Донан: моряк с корабля Маэлоха.
Доннерх: возничий в Исе.
Друз, Публий Флавий: центурион Шестого легиона и друг Грациллония, позднее обосновался в Арморике.
ЕВГЕНИЙ: недолгое время — август Запада, марионетка при Арбогасте.
Зиза: дочь Малдунилис и Грациллония.
Ивана: Дочь Валлилис и Вулфгара.
Ивар: служанка Иннилис.
Иннилис: королева Иса.
Интил: исанский рыбак.
Исмунин Сиронай: главный астролог Иса.
Истар: 1) Имя, данное Дахилис при рождении. 2) Вторая дочь Тамбилис и Грациллония.
Ига: последняя сестра Руфиния.
ИТАЦИЙ: епископ Фаррский.
Йаната: рабочий в Исе.
Кадрах: бондарь в Исе.
КАЛЬВИНИЙ: агент тайной полиции Максима.
КАЛЬПУРНИЙ: отец Суката.
Камилла: третья дочь Гвилвилис и Грациллония.
Каренн: мать Ниалла.
Карпра Мак-Нелли: сын Ниалла.
Карса, Олус Метелл: юный галло-римский моряк из Бурдигалы.
Карса, Тиберий Метелл: галло-римский морской капитан, отец вышеназванного.
Катуэл: управляющий колесницей, слуга Ниалла.
Квания: демоническая русалка из исанской легенды.
Квинипилис: королева Иса.
Кебан: проститутка в Исе, впоследствии жена Будика.
Керна: вторая дочь Бодилис от Хоэля.
Кернах Мак-Дэртахт: купец, капитан из Мюнстера.
Кинан: легионер в войске Грациллония, из племени деметов в Британии, обращенный в митраизм.
Клотар: франк, обосновавшийся в Редонском кантоне.
Колконор: бывший король Иса, убитый Грациллонием.
КОНУАЛЛ КОРКК МАК-ЛУПТАХИ: основатель королевства около Кэшела.
Конуалл Гульбан Мак-Нелли: сын Ниалла.
КОНХЕССА: племянница Мартина и мать Суката.
Корбмакк (позднее Кормак): предок Ниалла, до сих пор вспоминаемый, как великий правитель.
Корентин: святой человек, ныне известен как святой Корентин.
Которин Росмертай: Начальник Работ в Исе.
Котта: митраист во Вьенне.
Краумтан Мак-Фидаси: брат Монгфинд, в то же время король в Таре.
КУНЕДАГ: принц вотадинов, жил в Уэльсе.
Ланарвилис: королева Иса.
Лаэгейр Мак-Нелли: младший(? ) сын Ниалла.
Лейдхенн Мак-Бархедо: поэт-оллам в свите Ниалла.
Лугтах Мак-Айллело: король в Мюнстере, отец Конуалла Коркка.
Маклавий: легионер в войске Грациллония и митраист.
МАКСИМ, МАГН КЛЕМЕНЦИЙ: командир римской армии в Британии: позже силой захватил власть и стал со-императором.
Малдунилис: королева Иса.
МАРИЯ: дочь Стилихона, которая стала женой Гонория.
МАРТИН: епископ Тура и основатель монастыря около Мармотьера; сегодня известен как святой Мартин Турский.
Маэлох: исанский капитан моряков и Перевозчик мертвых.
Мелла: служанка и знахарка Иннилис.
Меровех: вождь франкских лаэтов вокруг Редона.
Милку: хозяин Суката, когда тот был в рабстве.
Мирейн: дочь Ланарвилис от Хоэля.
Монгфинд: мачеха Ниалла, по преданию была ведьмой.
Мохта: проститутка в Исе.
Моэтайрс из Корко-Охс: отец Феделим.
Нагон Демари: суффет и советник по труду в Исе.
Нат Аи : племянник и преемник Ниалла.
НИАЛЛ МАК-ЭОХАЙД, позднее стал известен как НИАЛЛ ДЕВЯТИ ЗАЛОЖНИКОВ: король Темира, правитель Миды в Ирландии.
Нимета: дочь Форсквилис и Грациллония.
Одрис: дочь Иннилис от Хоэля.
Онгуе Болг: король в Мюнстере, отец Аменд.
Орнак: озисмиец, который должен был стать королем.
ПАВЛИНИЙ: внук Авеония.
ПАТРИКИЙ: адвокат на государственной службе у Максима.
ПРИСЦИЛЛИАН: еретик, епископ Авилы.
Ривелин: королевский хирург в Исе.
Ровинда: жена Апулея Верона.
Ронах: митраист из Озисмии.
Руна: дочь Виндилис от Хоэля.
РУФИНИЙ: преторианский префект Аркадии, свергнутый Стилихоном.
Руфиний: редонский багауд, позже — правая рука Грациллония
Саломон: сын Апулея Верона и Ровинды.
Сафон: бывший капитан исанского рыболовного судна.
Семурамат: 1) Третья дочь Бодилис от Хоэля; позже известна как Тамбилис. 2) Ее первая дочь от Грациллония.
СЕРЕНА: жена Стилихона.
Сигон, Квентий Флавий: курьер империи.
Сикорий: крупный землевладелец в Маэдрекуме.
Силис: проститутка в Исе.
Сирус, Лукас Оргетуориг: евященник-митраист во Вьенне.
Сорен Картаги: Оратор бога Тараниса в Исе, представитель плотников в Совете.
СТИЛИХОН, ФЛАВИЙ: могущественный римский полководец.
СУКАТ (или СУККАТ): имя, данное святому Патрику при рождении.
Сэдб: жена Кернаха
Сэсай: первая дочь Гвилвилис и Грациллония.
Талавир: первая дочь Бодилис от Хоэля.
Тальта: проститутка в Исе.
Тамбилис: королева Иса, дочь Бодилис и Хоэля.
Таргорикс: король древних кельтов.
Тигернах: сын Лейдхенна.
Томмалтах Мак-Доннгали: молодой человек из Мюнстера.
Торна Эсес: великий ирландский поэт, воспитавший Ниалла и Конуалла, учитель Лейдхенна.
Тотуал Желанный: основатель Миды.
Уна: дочь Бодилис и Грациллония.
Усун: исанский рыбак, товарищ Маэлоха на «Оспрее».
Утика Скиталец: исанский поэт.
Фавоний: любимый конь Грациллония.
Феделмм: колдунья, мачеха Конуалла Коркка.
Федерих: сын Меровеха.
Фекра: последний сводный брат Ниалла.
ФЕЛИКС: священник, ставший епископом Триера.
Фенналис: королева Иса.
ФЕОДОСИИ, ФЛАВИЙ: сегодня известен как Великий; август Востока; впоследствии, недолгое время, был единоличным римским императором.
Фланд Даб Мак-Ниннедо: убийца Домнуальда.
Флорий: галло-римский торговец.
Форсквилис: королева Иса,
Фредегонд: сын Меровеха.
Ханай: исанский поэт.
Ханнон Балтизн: Капитан бога Лера в Исе.
Херун Танити: офицер военно-морского флота Иса.
Хильдерик: сын Меровеха.
Хоэль: бывший король Иса.
Храмн: франкский воин.
Эвкерий: бывший хорепископ Иса.
Элисеа: имя, данное Ланарвилис при рождении.
Энде Квенсалах: верховный король в Лейнстере.
Эохайд: сын Энде.
Эпилл, Квинт Юний: легионер в войске Грациллония, его заместитель в то время, убит в бою под Исом.
ЮЛИАН, ФЛАВИЙ КЛАВДИЙ: сегодня известен как Юлиан Отступник, император (361—363), пытался возродить язычество под покровительством государства.
Юлия: дочь Ланарвилис и Грациллония.
Яиса: первая дочь Малдунилис и Грациллония.
Note1
Гипокауст — отопительная система под полом или в стене (в Древнем Риме).