Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Школа Джедаев-3: Рыцари Силы

Автор: Андерсон Кевин Дж.
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны
Аннотация:

На планете Явин — 4 Люк Сквавокер собрал самых талантливых учеников Джедаев. Однако Черный Лорд Ситов во что бы то ни стало решил помешать Сквайвокеру. Люк вступает в опасный поединок с Темной Стороной Силы...

  • Читать книгу на сайте (459 Кб)
  •  

     

     

Школа Джедаев-3: Рыцари Силы, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (215 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (196 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (186 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (220 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Огнезвёзд комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Пепелица, у меня к тебе вопрос! Вобще Пепелиц было 2! А ты 1ая или 2ая

    Георгий комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

    А где вообще 1-я часть, возвращение солдат и офицеров из японского плена?

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    саша комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Сам ты в накурке! Это самый классный писатель

    Яна комментирует книгу «Бухгалтер» (Андрей Московцев):

    Хочу прочитать

    макс комментирует книгу «Все продается» (Ридпат Майкл):

    я редко читаю художественные книги, НО ЭТО!!! Безусловно того стоит, прочел за 2 дня, советую!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей