Калриссит осмотрел результаты теста. Количество контаминантов было абсолютно тривиальным, никаких следов допинг-эффекта.
— Вас это все не наводит на размышления?
— Никак нет, сэр, — отвечал терминал.
— Огромное спасибо, — сказал Ландо.
— Всегда к вашим услугам, сэр.
В это время Трипио, точно граф Дракула в гробу, привскочил на своем аккумуляторном ложе, которым были оборудованы все без исключения бизнес-номера.
— Генерал Ландо! Арту только что вышел со мною на связь. — Трипио постучал в шлемофон своим золотым перстом, и динамики отозвались тревожным писком. — Мистер Тиммо вновь появился на шародроме, замаскированный под ковбоя. Арту его идентифицировал. Но что он там делает?
— Пойдем, — отвечал Ландо. — Не ожидал, что Тиммо решится вновь искушать судьбу, но он оказался проворнее, чем я предполагал. Теперь ему от нас не уйти.
С этими словами Ландо схватил плащ и, набросив его на плечи, выскочил из номера. Трипио в тревоге воздел руки и бросился следом, как только зажужжали суставные движки.
Двое бежали по темным, туманным улицам Умгуль-Сити. Известковые каменные блоки, отполированные до блеска влажными ветрами, возвышались над ними, точно штабеля коробок для орехов. Уличные фонари, висевшие в промежутках между блоками зданий, цедили в туман тусклый свет. Рабочие карабкались по высоким лесам, срывая старые флаги, извещавшие о визите сановных особ королевских кровей, и вывешивая на их место новые, в честь герцогини Мисталь.
Ландо во весь дух пустился по мощеным улицам — Трипио при этом не отставал ни на миллиметр. Ступенчатые проходы уводили вверх по могучим многослойным утесам и скалам. Впереди, примыкая к каменной раковине арены, различался широкий освещенный загон, где содержались и проходили медосмотр гоночные пузыри.
Ландо пронырнул сквозь служебный вход к загонам — и Трипио следом. Странные запахи, сырые и затхлые, наполняли воздух. Дройды-чистилыцики сновали но проходам, прибирая и контролируя температурный режим в загонах. Освещение было приглушенным, чтобы настроить пузырей на безмятежный отдых.
— Трипио, так куда мы направляемся?
— Кажется, мой локатор определил местонахождение Арту, сэр, — отозвался Трипио и стал медленно поворачивать свой корпус в разные стороны, пока не определил вектор направления.
Спустившись на один уровень ниже, они достигли темной комнаты, вырубленной в известняковой породе. Источники света внутри были приглушены до минимума, и атмосферные генераторы сгущали в воздухе сырой теплый туман, точно в парнике.
— Арту здесь, генерал.
— Порядок, не суетись. Сначала посмотрим, что там происходит.
— Неужели вы подозреваете мистера Тиммо в мошенничестве, сэр? Такая строгая кара-Ландо хмуро зыркнул глазами в его сторону:
— Нет, я склонен считать, что он на вполне законных основаниях облачился в униформу ковбоя и проник в загон для пузырей посреди ночи по очень важному и очень личному делу, и, с моей точки зрения, в этом нет ничего странного.
— Какая уверенность, сэр! Рад слышать, что ваши подозрения наконец развеялись и достойный кандидат — Заткнись, Трипио, — шикнул Ландо.
В смутном свете виднелись двенадцать загонов: два ряда по шесть; в них мирно дремали желеобразные колобки, мерно булькая и подрагивая во сие.
Из дальнего конца помещения доносилась возня: кто-то открывал дверцу загона. Ландо крался вперед, стараясь не произвести ни звука, пока глаза его не освоятся с темнотой.
В полумраке дальнего ряда загонов Ландо различил очертания существа, принадлежавшего к биологическому виду homo sapiens. Сложением своим, долговязым и худощавым, равно как и проворством движений, око напоминало Тиммо, длинная грива волос довершала сходство настолько, что сомнений быть уже не могло. Перегнувшись через перегородку, Тиммо возился с пузырем.
Ландо наклонился поближе к акустике Трипио и решился произнести несколько слов неслышнейшим из шепотов, которыми он когда-либо пользовался, надеясь, что храп пузырей с успехом заглушит его.
— Настрой оптические сенсоры на режим ночного видения и посмотри, чем он там занимается, обязательно сделай запись, чтобы взять этого парня за рога.
Прежде чем дройд успел произнести хоть слово в ответ. Ландо зажал динамик Трипио ладонью и показал ему очень большой и очень красивый кулак. Трипио утвердительно кивнул и повернулся, высматривая человека во мраке.
Арту как ни в чем не бывало с жужжанием прогуливался в проходе между загонами. Тиммо на мгновение настороженно застыл, однако увидел у Арту инструментарий чистильщика, которым тот успешно скреб пол под клетями. Он прошел мимо Тиммо, совершенно проигнорировав человека, как и положено дройду-уборщику. Ландо на миг преклонился перед сообразительностью маленького астромеха.
Тиммо вернулся к своей работе, потревоженный появлением Арту и явно торопясь смыться.
— Сэр! — воскликнул в этот момент Трипио. — Он только что имплантировал небольшой предмет в протоплазму!
Тиммо развернулся, хватаясь за карман ковбойского комбинезона. Ландо не понадобилось более яркого освещения, чтобы опознать бластер.
— Ну спасибо тебе, Трипио! — воскликнул он, энергично бросаясь на дройда. Мгновение спустя бластерный заряд с треском и искрами разорвался в стенке над их головами — где должны были находиться их головы.
— Вперед!
Ландо вскочил на ноги и устремился туда, где, по его расчетам, должен был прятаться Тиммо, готовый в любое мгновение броситься под прикрытие одного из загонов. Второй бластерный заряд прошил темноту, но, удачно срикошетировав, ушел в пустоту.
— Арту! — завопил Трипио. — Включай сигнализацию! Зови охранников! Буди хозяина! Всех — сюда!
Тиммо прицелился на звук, и на этот раз заряд пролетел совсем рядом с головой Трипио.
— Какой ужас!
В загонах проснулись и встревоженно завозились колобки, колотясь о перегородки.
Ландо услышал, как Тиммо напоролся в темноте на угол клети. Они уже добежали до того места, где, по их предположениям, должен был прятаться мошенник. Ландо предусмотрительно пригнул голову.
— Трипио, посмотри, что он имплантировал в пузырь.
— Вы считаете, это своевременно, сэр?
— Делай что говорят! — Ландо вытащил свой бластер, изучая в полумраке очертания Тиммо. Скрежет сигнализации прорезал тьму.
— Отличная работа, Арту. — пробормотал Ландо.
Различив пригнувшийся силуэт. Ландо отважился пальнуть наудачу, однако промахнулся. Серия гневных электронных плевков и воплей подсказала Ландо, что он чуть не вывел из строя Арту.
— Прости, дружище.
После выстрела Ландо предусмотрительно сменил позицию. Ответный выстрел Тиммо рассыпался по стене. Ландо вновь разрядил бластер и при вспышке выстрела увидел, что несколько пузырей мечутся по всем углам в поисках убежища.
— Перестрелка в загоне для колобков, — пробормотал Ландо. — Именно так я и мечтал провести свой отпуск!
Трипио стоял ближе к загону, пытаясь уточнить, что именно Тиммо сделал с пузырем. Тот, рассерженный, что его так не ко времени разбудили, неистово бился о стенки загона, прорываясь наружу. В отсвете вспышки блеснул полированный корпус Трипио, представлявший собой в данный момент самую удачную мишень, однако на этот раз выстрел Тиммо начисто сжег замок загона. Под весом навалившегося пузыря дверь распахнулась, и студенистая масса вывалилась на голову Трипио, вязко обтекая его корпус. Приглушенные вопли дройда с трудом пробулькивались сквозь влажную протоплазму.
Разглядев, что тень Тиммо юркнула в сторону, Ландо устремился за ней. С невероятной скоростью пронырнув сквозь мрак, силуэт на мгновение осветился у дверного проема.
— Тиммо! Ни с места!
Тиммо обернулся в направлении Ландо и ринулся сломя голову вперед. В это мгновение откуда-то из тени вынырнул Арту, преграждая беглецу дорогу. Тиммо врезался в дройда, перевернулся в воздухе и приземлился на спину.
Ландо прыгнул вперед, схватил бластер в руке мошенника и выкручивал его за спину, пока оружие не вывалилось.
— Отличная работа, Арту. Тиммо судорожно задергался, услышав возобновившийся сигнал тревоги:
— Убирайтесь! Я не пойду, не пойду к ней!
— На помощь! На помощь! — кричал тем временем Трипио. Он неистово размахивал руками, пытаясь освободиться от протоплазмы.
Дройды-охранники и офицеры безопасности из людей уже штурмовали пещеру. Замелькали огни. Тиммо задергался еще отчаяннее.
— Сюда! — позвал Ландо, надеясь, что это ускорит прибытие охранного персонала.
Дройды прибыли и тут же скрутили барахтающегося Тиммо. Ландо тоже оказался в чьих-то руках, внезапно осознав, что и у него не было законных оснований проникать в загон.
— Что за шум! Что за смрад! — пророкотал низкий голос. Из темноты выдвинулось нечто толстое и волосатое и к тому же одетое явно второпях.
— Выключите, в конце концов, эту несносную сирену! Она попортит нервы моим пузырям, у меня уже голова раскалывается.
— Сюда, пожалуйста, мистер Фондино, — услужливо подсказал офицер из охранников.
Тип из темноты подошел ближе, разглядывая трепыхавшегося в зажимах дройдов Тиммо. Ландо решил привлечь его внимание к себе.
— Я раскрыл диверсию, сэр. Этот человек мухлюет с пузырями.
Человек из темноты бросил на Тиммо ядовитый взгляд и повернулся к Ландо:
— Я Слиш Фондино, владелец этих загонов. А кто вы такой и почему находитесь здесь?
Ландо понял, с некоторым удивлением, что ему нечего скрывать.
— Я генерал Ландо-калриссит, представитель Новой Республики. Я следил за этим человеком по имени Тиммо, так как это входило в мое задание, не имеющее никакого отношения к шарогонкам, однако, смею заверить, вас весьма заинтересовал бы послужной список этого игрока.
Тиммо сверкнул глазами в сторону Ландо:
— Я никогда — слышишь? — ни-ког-да не вернусь к ней! Я там ни за что не останусь, ты просто не знаешь, что она такое. Я скорее подохну,
Слиш Фондино шлепком руки оборвал этот поток красноречия.
— Значит, все поправимо, если сказанное в основном — правда. Жульничество на Умгуле карается.
Сигнализация наконец заглохла, и в наступив* шей тишине стал слышен вопль Трипио:
— Хоть кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Фондино заметил дройда, боровшегося с зеленой протоплазмой, и поспешил на помощь. Соскребая студенистую массу с обшивки, Фондино постепенно слеплял ее в пузырь.
— Только спокойно, — говорил он Трипио во время этой процедуры. — Никаких резких движений! Пузырь точно так же боится вас, как и вы — его. Держите себя в руках. — Он понизил голос: — Ведь они тоже чувствуют страх, вы же знаете.
Трипио стоял смирно все время, пока Фондино собирал пузырь, и только под конец возбужденно встрепенулся:
— Сэр! Я только что обнаружил микроскопическое электронное устройство в протоплазме пузыря. Поразительно, кажется, это микромотиватор!
И тут Ландо стало ясно, что делал Тиммо. Микромотиватор, помещенный в пузырь, посылал Импульсы, стимулирующие его нервную систему. Правильным образом настроенный, микромотиватор заставлял колобка развивать скорость, свойственную живым существам только в состоянии самого дикого, самого отчаянного страха. Устройство было столь крошечным, что Тиммо мог безвредно взорвать его в теле пузыря после успешного заезда, оставив лишь микрочастицы копоти в тканях. И никто не смог бы догадаться.
Слиш Фондино пронзительно посмотрел на Тиммо:
— Какое кощунство, какое неслыханное осквернение высокого спортивного духа шарогонок! Тиммо съежился и заизвивался:
— Мне были нужны деньги! Мне любой ценой нужно было убраться с планеты, пока она не добралась до меня.
— О чем ты, придави тебя комета, болтаешь? — вырвалось у Ландо. — Что еще за «она»?
От возбуждения он чуть не вырвался из рук стражей.
Глаза Тиммо выпучились и закатились в ответ на вопрос Ландо.
— Разве это не она послала вас за мной? Ведь я видел, как вы шпионили за мной на гонках. Вы хотели сцапать меня, но я выкрутился. Я никогда — слышите? — ни-ког-да не вернусь к ней!
— К кому? — вырвалось у Ландо и Слиша Фондино одновременно.
— К герцогине Мисталь, разумеется. Она прилипла ко мне как банный лист, не дает и шагу ступить, она мне осточертела — и я не могу здесь больше оставаться ни минуты!
Ландо и Фондино обменялись недоумевающими взглядами. Арту подкатился к ним на колесиках, стрекоча свои объяснения. Освобожденный от протоплазмы, Трипио поспешил занять место переводчика.
— Арту произвел расследование. Герцогиня Мисталь Даргульская назначила вознаграждение в миллион кредитов за возвращение своего потерянного супруга, очевидно сбежавшего от нее.
Официально объявленное имя этого человека — Дак, но по всем приметам это мистер Тиммо.
Тиммо уныло повесил голову. Фондино сложил руки на груди:
— Ну? И что вы на это скажете?
— Да, я действительно Дак. — Тиммо испустил пронзительный вздох. — Герцогиня Мисталь достигла супружеского возраста два года назад и по этому случаю решила обзавестись мужем, совершенным по всем параметрам. Она оповестила об этом всю галактику, и в ответ на клич появились миллионы кандидатов. Ведь она была богата, молода и прекрасна. Все обязанности супруга состояли в том, чтобы жить в невиданной роскоши и быть от герцогини без ума.
Слезы хлынули из глаз Тиммо.
— Мои таланты лежали всегда в области хакерства и электронного колдовства. Я собрал эти микромотиваторы из подручного материала. Когда я выставил кандидатуру на пост супруга, я знал, что мои ставки ничтожны. Однако мне удалось проникнуть в центральный терминал дворца Даргуль, заблокировать прочих претендентов и задать алгоритм, по которому компьютер всякий раз выходил на меня как на достойнейшего из соискателей.
Слиш Фондино с видимым отвращением выслушал признание гениального мошенника.
— Мы с герцогиней поженились, и, казалось, все шло именно так, как я и ожидал, — на первых порах. Однако герцогиня, раз и навсегда убежденная, что я для нее — идеальная партия, пожелала не расставаться со мной никогда. В дневное время с момента пробуждения мне было запрещено удаляться от нее дальше чем на расстояние вытянутой руки. Она будила меня всю ночь напролет, отыскивала меня во время ее обеденных перерывов. Она устраивала мне засады в саду, в библиотеках.
Глаза Тиммо, дико вытаращенные, отчаянно сверкали.
— Я думал, что рано или поздно надоем и она отстанет — или хотя бы даст послабление, — но это продолжалось больше года! Я не мог заснуть, я шарахался от каждой тени. Я стал настоящей развалиной, постельным выжимком, и это вызвало ее жалость… и еще большую привязанность!
И оставить ее я не мог! На Даргуле брак — состояние пожизненное. Она не собиралась искать другого мужа, пока я жив. — Из уст Тиммо, казалось, готов был в любой момент вырваться вопль отчаяния. — Мне никогда не избавиться от нее! Поэтому я должен бежать.
— Ну что ж, похоже, на этот раз вы выбрали удачный путь для бегства, — зловеще произнес Слиш Фондино. — За ваши махинации на шарогонках по законам Умгуля полагается смертная казнь.
К удивлению Ландо, Тиммо даже не думал защищаться. Казалось, он целиком покорился судьбе.
Но Ландо не был настолько уверен в справедливости воздаяния.
— Минутку, мистер Фондино. Давайте обмозгуем ситуацию. Ты сказал — миллион в вознаграждение за возвращение супруга герцогини?
Арту утвердительно зачирикал.
— Так что же, мистер Фондино? Подумайте только, какой прекрасный подарок может преподнести ваше дружественное государство в честь визита герцогини. Возвращение законного супруга так скрасит ее одиночество!
Тиммо застонал.
— С другой стороны, если вы казните его… какие отношения могут сложиться между дружественными планетами-сестрами? Не запахнет ли тут военным конфликтом?
Тень легла на лицо Фондино при одной мысли о подобной возможности, однако честь его была задета столь сильно, что выбор был сделан не сразу.
Он вздохнул:
— Предоставим решать самому преступнику. Тиммо, или Дак, или как вас там еще, — выбирайте: смертная казнь или возвращение к герцогине Мисталь?
Тиммо проглотил комок в горле:
— Сколько вы даете мне на размышление?
— Тут тебе не викторина! — отрезал Ландо. Тиммо испустил вздох такой тяжести, что и вулкан позавидовал бы.
— Могу я по крайней мере отдохнуть до ее прибытия? Мне необходимо собраться с силами.
«Госпожа Удача» отчалила от громадного грота космопорта Умгуля, прорезываясь сквозь наводнившие небо туманы. Слиш Фондино настоял на том, чтобы часть вознаграждения, во имя соблюдения справедливости, по прибытии герцогини была отправлена на счет Ландо.
Выйдя из состояния полного безденежья, Ландо собирался инвестировать полученные деньги в кое-какие новые операции. Он уже забрасывал удочку на шахтах жидких металлов на Нкллоне и Тибановых газовых месторождениях на Беспине. Что будет следующим этапом его карьеры бизнесмена. Ландо еще не решил окончательно.
Хотя он сделал все возможное, чтобы выследить ценного кандидата для Школы Джедаев, мысль о возвращении на Корускант с пустыми руками ему претила. Однако он чувствовал, что должны отыскаться другие.
Трипио оставался непривычно молчалив, в то время как «Госпожа Удача» рванулась в гиперпространство, направляясь домой
ГЛАВА 10
Призраки кораблей вычерчивали огненные линии в пространстве вокруг Корусканта. Голографическая карта системы показывала местонахождение ближайших кораблей и транспортных судов, пунктиром обозначая орбиты на громадной сферической сетке. Терминалы выдавали информацию о размерах судов, учитывая их при запросах на приземление и отмечая на сферической карте местопребывание каждого. Напыление красного означало опасные зоны, в которых находились скопления металлических осколков и изувеченных кораблей, — напоминание о времени сражений за Корускант.
А вот десятки регулировщиц движения — высвеченные на трехмерной карте планеты квадраты с векторами безопасного приближения и посадки. Один из космопортов западной оконечности столицы был восстановлен на прошлой неделе, и большой поток шаттлов отводился именно туда, чтобы снять чрезмерную нагрузку с платформ Императорского Дворца.
Лея Органа Соло стояла перед одной из таких регулировщиц. Видя, как занята диспетчер. Лея старалась не задавать слишком много вопросов, однако ожидание давалось ей нелегко.
— Вот тут что-то. — Регулировщица вытянула вперед перьевидный лучик, высвечивая квадратный фиолетовый значок, который использовался для обозначения: «Малый каботаж звездолетов — тип неопознан». — Не его ли вы ждете, министр? Только что вышел из гиперпространства. Не может определить первичный вектор.
— Да, это он, — сказала Лея со вздохом облегчения. — Они еще не посылали запрос на разрешение посадки?
Регулировщица озадаченно похлопала по имплант-антенне, вживленной в висок:
— Вот, только что получек. Нет, здесь только одно слово — «зима». Похоже, шифровка. Лея улыбнулась:
— Винтер — это имя. Дайте разрешение на посадку на верхней северной платформе дворца. Под мою личную ответственность. — Она еще раз вздохнула, чувствуя, что сердце ее стало биться чаще. — Я сама ее встречу. — Она повернулась и уже сделала несколько быстрых шагов вперед, как вдруг вспомнила, что забыла поблагодарить диспетчера.
— Ну, пошли, Трипио, — сказала она, устремляясь мимо него.
Протокольный дройд вздрогнул, приосанился и зашагал следом за принцессой, точно контуженый гвардеец паралитично подкидывая ноги. Три дня, как он возвратился на Корускант вместе с Арту и Ландо, после чего провел четыре восхитительных часа в горюче-смазочной ванне. Теперь он сверкал, как новенький болтик, только что сошедший с конвейера, совершенно освобожденный от протоплазмы.
Лея слышала, как гудят движки поспешавшего за ней Трипио. Она не обращала на него внимания, полностью погруженная в свои мысли и тревоги. Вот уже два дня, как Хэн должен был возвратиться с Кессела, о нем же до сих пор не было слышно ни слова. Вероятно, стакнулся с одним из своих дружков-контрабандистов, нализался, окончательно зарвался и наплевал на прочие свои обязанности. Хорошо еще, Чубакка поклялся защищать его до последнего дыхания, потому что Хэну по возвращении предстоит встретиться с ней, — вот тогда-то ему по-настоящему понадобится покровительство вуки. Но как он мог — как мог он забыть такое? Ну что ж, Лея встретит своих детей сама. Одна.
На верхнем ярусе дворца Лея стояла на платформе и вглядывалась в хмурое небо. Заря просвечивала сквозь сумерки и причудливую сеть матрицы больших орбитальных космодромов.
— Трипио, скажешь мне, когда заметишь их приближение. И отметь это время — час и минуту. — Ветер развевал пряди ее волос, спадавшие на глаза.
— Да, мистресса Лея. Я начеку. — Подражая чисто человеческому жесту, Трипио сложил свои золотые ладони над оптическими сенсорами, словно обеспечивая лучшую видимость. — Вы думаете, что это достаточно мудро с нашей стороны — стоять у края платформы?
Лея дышала глубоко и учащенно. Ее дети возвращаются домой. Их не было на Корусканте почти два года, но теперь они возвращаются навсегда. Наконец-то она станет настоящей матерью.
Сразу после своего рождения двойняшки были удалены на секретную планету, которую отыскали Люк с адмиралом Акбаром. Это был мир, не отмеченный ни на одной из звездных карт, но пригодный для жизни и надежно защищенный. Люк с Акбаром разместили там усиленную военную базу для вящей безопасности детей, присовокупив к ней наперсницу Леи — ее старую подругу Винтер — для присмотра за потомками Джедаев.
К тому же она подозревала, что Люк, приставив к детям Винтер, дал им нечто большее, чем просто няньку.
Во время этой вынужденной разлуки Лея несколько раз в год посещала Джесина, Джайну и Анакина, обычно в сопровождении Хэна. В назначенное время Винтер выныривала из гиперпространства на дальнобойном шаттле. Не зная места назначения. Лея с Хэном забирались в шаттл, прятались в заднем пассажирском отсеке, и Винтер доставляла их на засекреченную планету. Сенат Новой Республики тревожили эти загадочные отлучки министра, однако Люку с Акбаром всякий раз удавалось успокоить правительственные круги.
Лея надеялась, что когда-нибудь найдет время посетить и своего младшего ребенка, Анакина, потому что это будет настоящей трагедией, если она не сможет стать такой же матерью ему, как и его старшим сестре и брату.
— Вот оно, мистресса Лея. — Трипио указал на замерцавшую вдали звездочку, с каждой секундой становившуюся все ярче. — Шаттл снижается.
Она вся трепетала от радости и какой-то странной, непривычной робости.
Шаттл приближался, подмигивая красными и зелеными посадочными маячками в сером небе. Он покружился над бывшим Императорским Дворцом, затем привел в действие репульсоры и с мягким вздохом опустился на платформу. Весь какой-то угловатый и напоминающий помятое насекомое, побывавшее в пальцах ребенка, на борту ни единого опознавательного знака.
Зашипел дегерметизатор, выравнивая давление воздуха, и люк пассажирского отсека распахнулся, мягко коснувшись платформы. Лея закусила губу и шагнула вперед, заглядывая в остроконечные тени. Выпустив весь лишний воздух, шаттл затих, наполнив тишиной платформу.
Малыши-близняшки стояли бок о бок и ждали на самом верху трапа. Лея вглядывалась в них, таких одинаково замкнутых, таких темноволосых, широкораспахнутоглазых, похожих на миниатюрные призраки Хэна и Леи.
После секундного колебания Лея выбежала на рампу, обнимая своих малышей. Джесин и Джайна тоже охватили ручонками свою мать.
— Здравствуйте, дорогие! Добро пожаловать домой, — прошептала она.
Лея почувствовала, что дети стесняются и робеют, — между ними оставалось какое-то невысказанное напряжение. С горечью и болью Лея ощутила, что успела стать для них кем-то чужим. Сколько они себя помнили, Винтер была для них одновременно и нянькой, и матерью, и отцом. А Лея — гостьей, которая изредка их навещала, привозя с собой кучу подарков.
Но она еще станет им матерью. Она ведь обещала себе.
И тут все служебные обязанности и очередные проблемы разом встали перед ней, снова широкой неприступной стеной отгораживая ее от детей. Ей еще предстоит разговор с каридским посланником, не говоря уже о тысяче других щекотливых поручений, направленных на одно — сохранение единства Новой Республики, государства неустойчивого и нестабильного. Еще десятки планетных систем готовы были присоединиться, — для этого требовался лишь легкий толчок со стороны умного дипломата, каким была Лея. А если Мон Мотма поручит ей ратифицировать соглашение или принять участие в званом обеде, как она сможет отказаться? Нет, это так на нее не похоже! Судьба целой галактики зависит от ее действий!
И какое при этом значение могут иметь чьи бы то ни было дети? Но какая же она после этого мать, если позволяет себе такие мысли?
— А где папа? — спросил Джесин. Досада и гнев пронзили Лею, точно копья, брошенные чьей-то невидимой рукой.
— Папа пока еще до нас не добрался. Винтер наконец выбралась из отделения пилота. Как только Лея увидела свою подругу и наперсницу, теплые воспоминания вновь нахлынули в ее душу. У Винтер всегда, сколько Лея ее помнила, были снежно-белые волосы и безмятежное выражение лица, на котором никогда не проявлялось даже морщинки раздражения или обиды. Вот и сейчас, заметив отсутствие Хэна, Винтер вопросительно приподняла брови, но вслух ничего не сказала.
— А где малыш Анакин? — спросила Джайна.
— Он пока побудет у меня, — ответила Винтер, подталкивая детей вниз по трапу. — Ну, давайте бегом в свой новый дом.
Близнецы двигались осторожно, крепко держась за руки и опасливо озираясь. Лея следовала за ними, не отрываясь ни на шаг. По виду Трипио легко можно было понять, что он не знает, куда ткнуться, чтобы посодействовать воссоединению семьи, так что ему оставалось только праздно плестись в хвосте процессии, размахивая руками и издавая невнятные междометия: он тоже очень переживал.
— А долго мы будем жить здесь? — интересовался Джесин.
— А где наша комната? — спрашивала Джайна. Лея улыбалась, слыша эти вопросы, и всякий раз переводила дыхание, прежде чем ответить. С этого дня ей придется выслушивать массу вопросов.
Когда Лея наконец поцеловала детей, пожелав им спокойной ночи, Трипио не мог решить, кто же из них — мать или дети — выглядит более изнуренным. Лея отбросила упавшие на глаза темные локоны, уже стоя на пороге детской и посылая на прощание воздушный поцелуй. — Подключив несколько дополнительных сервомоторов для большей подвижности в суставах, Трипио сгорбился между кроватей близняшек. Он уже позаботился о таких важных деталях, как чашки со свежей водой, предусмотрительно поставленные на столики вместе с неяркими ночниками, светившими по углам, распугивая притаившиеся там темные тени.
— Надеюсь, вы подружитесь с Трипио, — сказала Лея. — Он остается с вами на ночь. Вы увидели за сегодняшний день много интересных вещей и еще больше увидите завтра. Я так рада, что мы снова вместе.
Лея вновь сердечно и нежно улыбнулась им улыбкой настоящей матери, какую она помнила по голографическим журналам с матерями-манекенщицами. Она и сейчас не хотела показывать, до чего же вымоталась за этот день.
— Уверен, что справлюсь с задачей, мистресса Лея, — авторитетно пробубнил Трипио из межкроватного пространства. — Я ознакомился с большой базой данных по педагогике и детской психологии, исключая, разумеется, то, что было рекомендовано Императором.
В ответном взгляде Леи сквозил скептицизм, несколько смутивший протокольного дройда.
— Не хочу спать, — пробубнил Джесин, усаживаясь в кровати.
Лея продолжала улыбаться.
— Но тебе надо отдохнуть… Может, Трипио расскажет вам на ночь какую-нибудь историю, если будете вести себя хорошо.
Она еще раз помахала рукой на прощание и скрылась в гостиной.
Дети в самом деле провели напряженный день. После путешествия с Винтер они предприняли скоростную экскурсию по Императорскому Дворцу, чтобы лучше ознакомиться с новым местом обитания. Несмотря на все многочисленные и неотложные обязанности министра. Лея заблаговременно позаботилась о том, чтобы спальная комната, отведенная для детей, была выдержана в мягких, теплых тонах. Трипио обязательно предложил бы свою помощь и участие в проекте, однако, в это время он находился на шарогонках вместе с Ландо Кальриссианом. Хотя, будь его воля, Трипио предпочел бы заниматься дизайном.
Несколько раз в продолжение их путешествия Лее приходилось отвечать на настойчивые звонки, визировать документы, проводить короткие, но совершенно неотложные собеседования. Всякий раз вид у нее был виноватый, словно она сознавала, насколько неотвратим для нее стал служебный режим.
Близняшки, несмотря на то что были перевозбуждены, воодушевленные таким количеством новых и ранее невиданных вещей, стали усталыми и раздраженными к вечеру. Они были переполнены впечатлениями дня, полученными от экскурсии по новому дому, и, уж конечно, тем, что должны спать в незнакомой комнате. Согласно информации, добытой Трипио посредством архивного терминала, это было абсолютно нормальным — давать детям сталкиваться с незначительными нагрузками и неудобствами.
— Не хочу сказку, — сказал Джесин, складывая маленькие ручонки на груди и с неприязнью оглядывая Трипио.
— Никаких сказок, — отозвалась Джайна.
— Да нет же, сказка — это как раз то, что надо, — настаивал Трипио. — Я собрал целую коллекцию детских сказок тысяч планетных систем. Я выбрал из них самую, на мой взгляд, занимательную. Она называется «Маленький заблудившийся детеныш бантха» — классическая история, неизменно пользовавшаяся популярностью у нескольких поколений детей вашего возраста.
Трипио уже представлялось, каким успехом будет пользоваться эта история в его изложении, припоминая свой прошлый триумф у эвоков, которым он описывал свои приключения с Мастером Люком и капитаном Соло. Он даже подобрал несколько впечатляющих звуковых эффектов, которые собирался использовать в соответствующих местах истории «Детеныша бантха». На самом деле Трипио никогда не общался с бантха так близко во время пребывания на Таттуине, однако всадники бантха — налетчики Ташкена — демонтировали его во время нападения на Мастера Люка. Поэтому Трипио собирался поделиться и опытом личного знакомства с героем своего повествования, что, безусловно, было бы педагогически мудро.