Знак змеи
ModernLib.Net / Детективы / Афанасьева Елена / Знак змеи - Чтение
(стр. 30)
Автор:
|
Афанасьева Елена |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(875 Кб)
- Скачать в формате fb2
(402 Кб)
- Скачать в формате doc
(388 Кб)
- Скачать в формате txt
(375 Кб)
- Скачать в формате html
(405 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|
Стой! Стой! Держите его! (итал.)
35
Полиция! Охрана! Помогите! Нападение! (итал.)
36
О, дьявол! Здесь лечебница! Тысяча извинений, синьора! Преследуем опасного беглеца! Куда он побежал? (итал.)
38
О боже, какой красавчик! (итал.)
39
Сейчас я тебя отмою! (итал.)
40
Арабская мужская одежда в виде длинного платья.
42
Абайя — арабское женское платье, хиджаб — арабский женский платок, закрывающий волосы.
43
Арабская женская накидка, закрывающая все лицо, оставляя лишь прорезь для глаз.
46
«Не бойся, мой мальчик. Сейчас за тобой приедет князь S.S.» (итал.).
47
«Прячься, он убьет тебя!» (итал.)
48
Не бойся, не убью! (итал.)
49
10
лир и доведу тебя до Ватикана (итал.).
51
Inverno, Primavera, Estate, Autunno — зима, весна, лето, осень (итал.).
52
Это террористы! (англ.)
53
Это бомба. Я чувствую, это бомба. Или они хотят угнать самолет, как 11 сентября, и направить его на Колизей (англ.).
54
На Колизей нет смысла (англ.).
55
Там и так одни развалины (англ.).
56
Успокойся, дорогая. Какая-нибудь деталька сломалась, и только (англ.).
57
Barca. Dove sono? — «Где я?» (итал.)
58
Абайя — арабское женское платье.
59
«Разве что у меня будет еще один муж, для будней. Ваше Высочество слишком драгоценны, чтобы носить его каждый день…»
60
«Много шума из ничего».
63
Тауэр был основан восемь веков назад и назван «ключами от города»… (англ.)
64
«Ленинский комсомол целиком и полностью одобряет и поддерживает политику КПСС…» (англ.)
70
В древнегреческой мифологии жена царя Фив Ниоба потеряла семь сыновей и семь дочерей и стояла, оцепеневшая от горя, пока налетевший вихрь не перенес ее на родину, в Лидию, где высоко на горе Сипиле теперь стоит обращенная в камень Ниоба. (Прим. авт.)
71
Доброе обращение, дословно «Унесу твои боли» (арм.).
74
Тогда смогу я! (англ.)
75
«Битый горшок два века живет» (арм.).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|