Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)

Автор: Афанасьев Александр
Жанр: Русский язык и литература
Серия: Славянский мир
Аннотация:

  Цель книги - введение знаменитого труда А. Н. Афанасьева в современный научный контекст и его оценка в широком историческом плане. Работа представляет собою комментирование с нынешних позиций общелингвистических взглядов Афанасьева и развиваемых им конкретных историко-лингвистических положений, дополнение языковых материалов "Поэтических воззрений. . . " новыми данными и аргументацией, устранение фактических неточностей, подкрепление, расширение или, напротив, опровержение констатированных межславянских семантических параллелей и внеславянских связей, объяснение устаревшей и диалектной лексики, исправление неверных этимологии, усмотренных Афанасьевым мифологических мотиваций. Одна из основных задач работы - показать важность использования языковых данных в этнографических и мифологических исследованиях, в воссоздании целостной картины архаического миросозерцания. Для лингвистов, фольклористов, этнографов, историков культуры, а также всех, кого интересуют связи между языком и культурой, особенности этнических картин мира.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Lerafika комментирует книгу «Архангел» (Соловьев Данила):

Если ты анимешник, то тебе ПОНРАВИТСЯ!(99/1!) и книга и идея отличные!

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Пират-ка комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

книга как книга. интимные подробности убивают, но у этого автора все книги с таким уклоном, наверное...

Тася комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Вот книга,как говорит Тимофей - полный бред. фильм намного интересней книги.

Клевер комментирует книгу «Троє у човні (якщо не рахувати собаки)» (Джером Клапка Джером):

Любителям тонкого и изящного, мягкого и, в то же время искрометного, в общем, истинного английского юмора посвящается! Советую, читать лучше в спокойной обстановке, постепенно (не глотается на одном дыхании, не теребит душу),(а еще лучше - в АУДИОВЕРСИИ), по мере желания наслаждайтесь иронией обычных героев в посредственных ситуациях,которые, однако заставляют появиться на лице мягкую улыбку. Ведь все это - ПРО ВАС. Почти каждая ситуация может быть принята с самоиронией, от джентельменского, остроумного юмора получаешь большое удовольствие. СОВЕТУЮ!)

Игорь Замесов комментирует книгу «Точка обмана» (Браун Дэн):

По-моему, Дэн Браун - современный Жюль Верн. Похожее изобилие энциклопедических фактов, но с уклоном в историю.

иван комментирует книгу «Государь» (Макиавелли Николо):

хорощо, спасибо1!

Сергей комментирует книгу «Руки Титана» (МакРоберт Стюарт):

Это не та книга, про руки нет ничего! Пол дня потерял в пустую!


Информация для правообладателей