- Дженис! - сказала женщина.
- Боже, миссис Тейлман! - воскликнула Дженис. - Я вас не узнала. Что вы с собой сделали?
Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
- Так это первая миссис Тейлман, - наконец произнес Мейсон.
Дженис Вайнрайт взяла миссис Тейлман под руку и подвела к Делле и Мейсону.
- Миссис Тейлман, - сказала Дженис, - я хочу познакомить вас со своими друзьями, мисс Деллой Стрит и мистером Перри Мейсоном, адвокатом.
- Тот самый Перри Мейсон?! - воскликнула миссис Тейлман.
Адвокат поклонился.
- А это миссис Тейлман, - волнуясь, продолжало Дженис. - Она... она была...
- Я бывшая жена ее хозяина, - объяснила миссис Тейлман.
- Я вас с трудом узнала, - сказала Дженис. - Вы так похудели...
- На тридцать пять фунтов, - подтвердила миссис Тейлман. - Во мне теперь сто двадцать один фунт, и такой я намерена оставаться и впредь. Я получила суровый урок и узнала, что случается с женщиной, если она перестает следить за фигурой.
- Мне бы не хотелось вам мешать, - сказал Мейсон, - но я должен побеседовать с мисс Вайнрайт о важном деле. Я только что прибыл в Лас-Вегас. Если вам нужно что-нибудь обсудить, я не стану вам мешать, но, поскольку уже поздно, а нам еще надо вернуться в Лос-Анджелес, я бы очень хотел несколько минут побеседовать наедине с мисс Вайнрайт.
- Я не возражаю, - ответила миссис Тейлман. - Я не спешу и могу побыть здесь пару дней. Мне всегда правился Лас-Вегас... Я полагаю, вы знаете об этом скандале, мистер Мейсон. А если еще не знаете, то узнаете... Одна из местных красоток решила, что мой муж - подходящая добыча для нее, и принялась вилять перед ним задом. Он и рухнул к ее ногам, как куль с картошкой.
- Миссис Тейлман, - поспешно сказала Дженис, - если вы не против, не могли бы вы немного подождать...
- Совсем не против, - ответила та, - но мне не хочется ждать здесь, на этом душном вокзале. Я поеду в казино, мне там всегда везло.
- Хорошо, я приду туда через несколько минут, - сказала Дженис, если вы не возражаете.
- Нет, нет, не возражаю... Знаете, мистер Мейсон, я так много о вас слышала. Никак не ожидала увидеть вас, тем более в Лас-Вегасе. Вы можете сказать мне, почему...
- Я думаю, это придется объяснять мне, - снова поспешно вмешалась Дженис.
- Хорошо, позже. Ты найдешь меня в казино.
Дженис Вайнрайт была, похоже, в нерешительности.
- Не беспокойся, все в порядке, - повторила миссис Тейлман, поклонилась Делле Стрит, улыбнулась Мейсону и ушла.
Дженис Вайнрайт посмотрела ей вслед.
- Подумать только, - сказала она, - никогда бы не узнала эту женщину. Вы только взгляните на ее фигуру!
- Фигурка что надо, - согласился Мейсон. - Насколько я понимаю, она не всегда была такой.
- Она говорит, что сбросила тридцать пять фунтов, но могу поспорить, что не меньше сорока пяти. Она выглядела почтенной дамой, а теперь... Вы только посмотрите!
- Я смотрю, - отозвался Мейсон и получил локтем в бок от Деллы Стрит. - Ну ладно, ладно. А теперь расскажите мне все. Вы поставили меня в чрезвычайно неловкое положение. Вы же знали, что мистер Тейлман исчез.
- Он вынужден был исчезнуть, - рассмеялась Дженис, - но завтра появится, и все будет в порядке. Простите, что я морочила вам голову, мистер Мейсон. Я сама попалась на удочку. Мне следовало бы больше доверять человеку, на которого я работаю.
- Вы пришли ко мне в контору с полным чемоданом денег. Вы...
- Мистер Мейсон, мне жаль, что я это сделала. Могу сказать одно: вам компенсируют все расходы. На этом я настояла.
- Спасибо, - сказал Мейсон. - А теперь вы, может быть, все-таки расскажете, что произошло?
- Мистер Мейсон, даже сегодня утром, когда звонила вам, я еще понятия не имела о том, что случилось.
- Продолжайте, - отозвался Мейсон, - в последнее время я настроен весьма скептически. Излагайте вашу версию.
- Это не версия, - ответила она. - Это правда.
- И какова же правда?
- Объяснение совсем простое. Не было никакого шантажиста и никакого шантажа.
- Хм! А что же было?
- Дело в том, что при разводе миссис Тейлман получила значительную долю состояния, частично наличными, частично в акциях корпорации, которую контролирует мистер Тейлман. Недавно мистер Тейлман обнаружил, что кто-то пытается добиться контроля над корпорацией. Ему никак не удавалось установить, кто стоит за всем этим, потому что все делалось через подставных лиц. Карлотта, первая миссис Тейлман, владела значительной частью акций. Можно сказать, что будущее мистера Тейлмана зависело от того, что она сделает со своими акциями. Естественно, мистер Тейлман не мог обратиться к ней лично. Он советовался об этом с мистером Троем и вернулся из Бейкерсфилда очень озабоченным. Он пытался договориться с Карлоттой через подставных лиц, но она заявила, что будет иметь дело только лично с мистером Тейлманом. Теперь я понимаю почему.
- Почему? - спросил Мейсон.
- Да потому, что она изменилась, стала настоящей красавицей, такой, как до их свадьбы! Одному Богу известно, какие жертвы она принесла и сколько потратила на косметичек и массажистов, но она выглядит на пятнадцать лет моложе, а ее фигура... Да вы сами видели. Вы бы никогда не поверили - она весила не меньше ста шестидесяти фунтов. Конечно, волосы и...
- Сейчас это неважно, - прервал ее Мейсон. - Я хочу знать, что случилось после того, как вы позвонили мне сегодня утром.
- Мне позвонил мистер Тейлман.
- Позвонил вам?
- Да.
- Когда?
- Сразу после моего разговора с вами.
- Что он сказал?
- Чтобы я сходила в салон красоты, потом взяла из сейфа деньги, отправилась в Лас-Вегас, встретила Карлотту и ждала его.
- Откуда он звонил?
- Из Палмдейла, это в двадцати семи милях от Бейкерсфилда.
- Что такое Палмдейл?
- Земельные участки под строительство. Они с мистером Троем купили их за бесценок. Мистер Тейлман считает, что через несколько лет эта земля будет стоить очень дорого.
- Ладно. А теперь объясните, зачем вы приехали сюда.
- Мистер Тейлман сказал, что хочет держаться подальше. Он велел мне встретить Карлотту. Конечно, я не должна называть ее так...
- Не имеет значения, - прервал ее Мейсон. - Называйте, как хотите, только рассказывайте скорее.
- Так вот, он велел мне встретить Карлотту. Сказал, что ему придется встретиться с ней лично, но его жене это не понравится. Я должна помочь ему, держать все в секрете и, если будет необходимо, поклясться, что все время неотлучно находилась при Карлотте.
- Что вы ему сказали?
- Спросила, где он был, сказала, что его жена в отчаянии. Это его, похоже, огорчило. Он сказал, что она не должна была волноваться. Он договорился, что ей сообщат, что он на несколько дней уезжает по делам. Пообещал, что позже позвонит ей, а пока никто не должен знать о его звонке. Он велел мне взять в сейфе деньги на расходы. Сказал, чтобы я привела себя в порядок, отправилась в Лас-Вегас и встретила Карлотту. Я должна была сказать ей, что он скоро приедет, и все время оставаться рядом с ней. Он не сказал прямо, но я знала, что, если об этом узнает вторая миссис Тейлман, ему надо будет доказывать, что это была чисто деловая встреча. Я чувствую, что у меня будут неприятности. Теперь я вижу, что пытается сделать эта женщина. Она готова вступить в борьбу с теперешней миссис Тейлман... Здесь все так запутано. Я очень надеюсь, что все-таки сумею справиться.
- Вы сумели очень похорошеть для такого случая, - сказал Мейсон.
- Да, так велел мистер Тейлман. И знаете, мистер Мейсон, я устала от роли деловой женщины.
- Я вас понимаю, - ответил Мейсон. - Как часто вы устраивали праздник и позволяли себе быть красивой?
- До такой степени - первый раз за два года.
- Мистер Тейлман когда-нибудь видел вас такой?
- Да, конечно. Поэтому он и велел мне привести себя в порядок.
Мейсон сердито взглянул на нее:
- Почему вам надо обязательно уродовать себя?
- Я думала... Мне кажется, в данных обстоятельствах это необходимо.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - остальное расскажете потом. У меня достаточно неприятностей от ваших интриг. Почему вы не позвонили мне и не сказали, что мистер Тейлман звонил и все в порядке?
- Мне было велено не говорить ни одной живой душе. Я рассказала Тейлману, что была у вас, что вы были так добры ко мне... Мистер Тейлман велел мне взять двести пятьдесят долларов и отдать вам и сказал, чтобы вы отправили ему счет. - Дженис Вайнрайт открыла сумочку, достала пачку банкнот, перетянутую резинкой, и сунула в руку Мейсону. - Надеюсь, вы простите меня, мистер Мейсон.
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Боюсь, что прощать я должен самого себя. Мое вечное любопытство... Ну ладно, идите к миссис Тейлман в казино и развлекайтесь... Вы сказали мистеру Тейлману, что его жена беспокоится?
- Да.
- И что он ответил?
- Что не понимает почему не выполнили его просьбу - его жене должны были сообщить, что он на несколько дней уезжает по делам. Его это, похоже, сильно беспокоило. Он обещал связаться с ней, думаю, он так и сделал.
- В Палмдейле есть телефон?
- Нет, только на ближайшей станции обслуживания, милях в двух.
- Ну ладно, идите и...
Сухой, хрипловатый голос произнес из-за плеча Мейсона:
- Мне не хотелось бы вмешиваться, но если вы, мистер Мейсон, закончили...
Мейсон резко обернулся.
- Лейтенант Трэгг! - воскликнул он.
- Здравствуйте, Делла, как поживаете? - улыбнулся Трэгг Делле Стрит.
Дженис Вайнрайт переводила глаза с адвоката на лейтенанта.
- Лейтенант Трэгг, Отдел по раскрытию убийств Управления полиции Лос-Анджелеса, - представил его Мейсон. - Что вы здесь делаете?
- Позвольте представить вам лейтенанта Софию из полиции Лас-Вегаса, сказал Трэгг, знакомя присутствующих со своей спутницей. - А теперь, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон, сообщаю, что приехал сюда, чтобы допросить Дженис Вайнрайт в связи с убийством ее хозяина, Морли Тейлмана.
10
Дженис Вайнрайт пошатнулась от слов лейтенанта Трэгга.
- Мистер Тейлман... мертв? - спросила она с внезапно побледневшим лицом.
- Убит, - поправил ее Трэгг.
- Не может быть! Он был жив и здоров, когда я...
- Подождите минутку, Дженис, - вмешался Мейсон. - Пока мы не узнаем обстоятельствах дела, ввиду всего случившегося, я не хочу, чтобы вы делали какие-либо заявления. Никаких, вам ясно?
- Не знаю, понимает ли она, но мы поняли, - сказала лейтенант София. - Вы не у себя дома, мистер Мейсон. Это штат Невада, здесь вы не адвокат и не имеете права выступать перед Судом. Таи что держитесь подальше. - И она просунула плечо между Мейсоном и Дженис Вайнрайт.
- Не отвечайте ни на какие вопросы, - сказал Мейсон, - ни на какие.
Лейтенант София толкнула Мейсона плечом в грудь и схватила Дженис Вайнрайт за руку.
- Идемте, - сказала она.
- Прости, Перри, - сказал лейтенант Трэгг, - так уж получилось.
Дженис повели к полицейской машине.
Делла Стрит растерянно посмотрела на Мейсона.
- Ну что ж, - сказал он. - Отправимся в казино и сообщим новости миссис Карлотте Тейлман.
- Черт побери, шеф, что это значит?
- Это значит, что Дженис Вайнрайт попала в скверную историю. Я отправляюсь в казино, а вы позвоните Полу Дрейку, пусть он разузнает все, что можно об убийстве Тейлмана: когда найдено тело, где и так далее. Я постараюсь как можно больше выжать из Карлотты Тейлман, прежде чем полиция узнает, что она здесь.
Мейсон направился в казино. Он открыл дверь и вошел. Его сразу оглушил шум сотен грохочущих игровых автоматов. Изредка доносилось:
- Номер семь. Выигрыш. Номер семнадцать. Выигрыш. - Перерыв в несколько секунд и снова: - Выигрыш сто двадцать пять долларов. Семьдесят четыре доллара, семьдесят пять долларов...
Мейсон огляделся. Осмотрев ряды игровых автоматов, он перебрался к столам с рулеткой, стараясь обращать на себя как можно меньше внимания.
Минут через пять к нему присоединилась Делла Стрит.
- Дозвонилась до Пола? - спросил Мейсон.
- Да. Он уже отправляет своих людей. Полиция, видимо, не стремится это афишировать. Где Карлотта?
- Не вижу. Похоже, ее здесь нет.
Мейсон подошел к служителю:
- Я ищу женщину, которая пришла минут двадцать назад. Ей лет тридцать пять, но выглядит она на тридцать.
- Здесь все тридцатипятилетние выглядят на тридцать, - ответил тот.
- Она была во всем красном, - пояснила Делла Стрит. - У нее очень хорошая фигура. Вот такая. - Она показала руками.
- Ах, эта! - догадался служитель. - Она выиграла двадцать долларов с третьего захода и получила выигрыш, а потом пришел полицейский и попросил ее пройти с ним.
Мейсон поблагодарил служителя и вместе с Деллой вышел на улицу.
- Что теперь? - поинтересовалась Делла.
- Как совершенно справедливо указала лейтенант София, я не являюсь адвокатом в штате Невада. Мне не разрешена практика здесь, - сказал Мейсон.
- Что же нам делать?
- Вытащим из постели местного адвоката, и пусть приступает к работе. У меня тут есть одна знакомая. Она адвокат и умнее любого мужчины. У нее море энергии и обаяния, она сумеет обойти полицию там, где мужчина не справится. Сейчас я ей позвоню.
- У вас весьма обширный круг знакомых дам, - заметила Делла Стрит. Эту женщину тоже трудно описать?
- Эту женщину описать нетрудно. Она прекрасна и энергична.
Мейсон исчез в телефонной будке и появился минуты через три.
- Велено позвонить через десять минут, - отрапортовал он. - Она постарается выяснить, что к чему.
- В таком случае не обратиться ли нам пока к богине удачи? предложила Делла. - Ты же не хочешь, чтобы про нас сказали, что мы были в Лас-Вегасе и не испытали колесо фортуны.
- Испытаем, - немедленно согласился Мейсон. - Вот этот автомат выглядит очень гостеприимно. - Адвокат бросил в автомат доллар, дернул за рукоять, и машина тут же выбросила шестнадцать серебряных долларов. Видишь, как просто? - сказал Мейсон.
- А я-то сижу в конторе! - воскликнула Делла.
Мейсон еще раза два сыграл с одноруким бандитом и перебрался к рулетке.
Он проиграл все доллары, кроме последнего, и наконец выиграл на номер двадцать семь. Забирая выигрыш, он обернулся к стоящей за его спиной Делле и победно улыбнулся.
- Сегодня твой счастливый день? - спросила она.
Мейсон, улыбаясь, ссыпал доллары в карман.
- Это мы узнаем через несколько секунд, - ответил он.
Он снова исчез в телефонной будке, а когда вышел, покачал головой:
- Нет, сегодня не самый удачный день.
- Она заговорила?
- Не знаю, - ответил Мейсон, - но полицейские неплохо разыграли свою партию. Они заставили Дженис подписать отказ о выдаче другому штату и с сиреной отправились в аэропорт. Возможно, именно сейчас их самолет отрывается от земли, а лейтенант София, лейтенант Трэгг и наша клиентка наслаждаются приятной беседой.
- А Карлотта Тейлман?
- Карлотта несомненно уже поведала полиции все, что ей известно, ответил Мейсон.
- Это, вероятно, означает, что нам тоже пора в аэропорт.
- Да, мы сделали здесь все, что могли, - согласился Мейсон. И добавил: - Напортили, впрочем, тоже все, что могли.
Он подозвал такси.
- В аэропорт! - приказал он. Потом порылся в карманах и спросил водителя: - Не возражаете, если я расплачусь серебряными долларами?
- Чем угодно, кроме долговых расписок, - ответил водитель. - Хотя от вас я возьму и ее. Вы меня не запомнили - я вез вас из аэропорта на вокзал. Вы еще дали мне двадцать долларов. Это позволяет открыть вам кредит.
- Не забудь, у тебя в кармане гонорар, - напомнила Делла.
- Совершенно верно. - Мейсон достал из кармана деньги. - Я думаю, их надо занести в одну графу с тем долларом, который мы получили в качестве аванса. Двести пятьдесят, - сосчитал он. - Двенадцать купюр по двадцать и десятка. - Мейсон сунул деньги обратно в карман и спросил водителя: - Вы знаете, где здесь полицейское Управление?
- Естественно, - ответил тот.
- Тогда поехали не в аэропорт, а в Управление. Найдите местечко, где можно поставить машину так, чтобы видеть вход.
Водитель с интересом посмотрел на пассажиров:
- Можно спросить, какие у вас дела в полицейском Управлении?
- Я адвокат и хочу побеседовать со свидетелем.
Через несколько минут автомобиль остановился.
- Так годится? - спросил шофер.
- Отлично, - ответил Мейсон. - Выключи мотор, подождем.
Примерно через четверть часа из здания вышла Карлотта Тейлман.
- Подъезжайте ко входу, как будто вы свободны, - сказал Мейсон водителю.
Миссис Тейлман, увидев такси, повернулась и попрощалась с провожавшим ее до дверей полицейским.
Такси остановилось. Миссис Тейлман шагнула к машине.
Мейсон открыл дверцу и приподнял шляпу:
- Садитесь, пожалуйста, миссис Тейлман.
Она засмеялась и сказала:
- Ох, мистер Мейсон, как вы меня напугали! Вы здесь ожидали меня?
- Просто проезжали мимо, - небрежно ответил Мейсон. - Садитесь.
Полицейский, уже входивший в управление, увидел, что Мейсон усаживает миссис Тейлман в такси, развернулся и направился и машине.
Мейсон захлопнул дверцу и сказал водителю:
- Давай, приятель, жми на газ.
Через несколько кварталов Мейсон снова заговорил:
- Остановитесь у ближайшего отеля, где есть свободные места.
- Как скажете, сэр.
Мейсон повернулся к миссис Тейлман:
- Я не хотел бы оскорбить ваши чувства в такой момент, но мне просто необходимо кое-что узнать.
- Последние четыре года мои чувства оскорбляют так часто, что иногда мне кажется, будто их совсем не осталось.
- Вот отель, - сказал водитель.
- Отлично, - ответил Мейсон, - сворачивайте.
Таксист послушно свернул на подъездную дорожку.
- Делла, договорись с администратором, - сказал Мейсон. - Заплати, сколько нужно. - Адвокат вручил шоферу пятнадцать серебряных долларов. Этого достаточно?
Шофер широко ухмыльнулся и коснулся рукой козырька кепки:
- Конечно. Мы в расчете.
Чуть позже они устроились в уютном номере, и Мейсон обратился к миссис Тейлман:
- Не могли бы вы рассказать, что случилось?
- С чего начать?
- Издалека, - ответил Мейсон.
- Мне не хотелось бы говорить о своем разводе, - начала Карлотта. - Я была такой дурочкой. Не знаю, почему женщина упускает мужа при таких обстоятельствах. Может, из-за оскорбленной гордости? Я не могла соревноваться с той женщиной. А когда пришла в себя, решила, что буду бороться. Ничто не может остановить женщину, полную решимости добиться своего. Я не хочу сказать, что время можно повернуть вспять, но можно воспользоваться тем оружием, которое получено от природы, очень остро отточив его.
- И вы стали оттачивать оружие? - спросил Мейсон.
- К сожалению, слишком поздно. Но я не собираюсь сдаваться. И, когда Морли захотел встретиться со мной по делу, я решила показать ему свой арсенал.
- Он сам к вам обратился? - спросил Мейсон.
- Ко мне обратился адвокат.
- От его имени?
- Я поняла, что он представляет Морли, хотя он и сказал, что его клиент другой человек.
- Когда это было?
- В конце прошлой недели. Он сказал, что хотел бы купить мои акции или право распоряжаться ими по доверенности. Второй раз он пришел сегодня.
- Что вы ему сказали?
- Что акции не продаются, а что касается доверенности, это во многом зависит от того, кто хочет ее получить.
- Адвокат сказал, что это ваш бывший муж?
- Нет, открыто не сказал. Сказал, что время дорого и клиент предпочитает держаться в стороне. Я предложила ему дать мне сто долларов, чтобы доказать серьезность намерений и покрыть расходы, и сказала, что вечером отправлюсь в Лас-Вегас и его клиент может встретиться там со мной и все обсудить. Он дал мне денег на расходы, и я приехала сюда. Я надеялась, что Морли приедет один.
- Кто-нибудь другой пытался получить ваши акции?
- Многие. За последние три недели звонили несколько человек, называвшие себя брокерами.
- Они хотели купить акции?
- Не столько акции, сколько доверенность, чтобы получить возможность голосовать.
- Какая сумма интересовала вас в сделке с вашим бывшим мужем?
- Единственное, что меня интересовало, это он сам.
В дверь постучали.
Мейсон встал и открыл дверь. На пороге стоял полицейский.
- Знаете, мистер Мейсон, вы можете быстро надоесть здесь, в штате Невада.
- Эта женщина - свидетель, - ответил Мейсон. - Она уже была в полицейском управлении и дала показания. Вы с ней закончили.
- Это вы так считаете, - возразил полицейский. - На самом деле это вы с ней закончили. У меня есть приказ проводить вас в аэропорт.
- А если я не поеду? - поинтересовался Мейсон.
- Как хотите, - сказал полицейский. - Но, в таком случае, советую вам быть крайне осторожным и не нарушать ни одного из правил нашего штата. Мы не хотим, чтобы с вами что-нибудь случилось, и будем внимательно наблюдать за вами. Если вы нарушите хоть одно из правил, а их у нас великое множество, у вас будут серьезные неприятности.
- Не беспокойтесь, - заверил его Мейсон. - Мы уезжаем.
- Вот и отлично, - сказал полицейский. - Мы вас отвезем в аэропорт.
11
Бледный от усталости, с выступившей на подбородке щетиной, Пол Дрейк все еще работал у себя в кабинете, когда в половине четвертого утра к нему вошли Мейсон и Делла Стрит.
- Узнал что-нибудь, Пол? - спросил Мейсон.
- Не слишком много, - сказал Дрейк. - Тело нашли в горах, в Палмдейле. Это местечко, которое купил Тейлман. Там есть контора - домик с высокой крышей. Тело найдено там.
- Как он был убит?
- Застрелен. Тридцать восьмой калибр, прямо в сердце.
- Орудие убийства обнаружено?
- Нет.
- Есть какие-нибудь следы?
- Вполне достаточно. Ночью лил дождь. Еще до дождя туда приехали две машины - кадиллак Тейлмана и форд Дженис Вайнрайт. Дождь намочил землю. По мокрой земле шел лишь один след - от автомобиля Дженис Вайнрайт. Можешь догадаться, что произошло. Тейлман собирался ехать домой. Когда он ушел от мистера Троя, Дженис Вайнрайт, выглядящая на миллион долларов, последовала за ним на автостоянку. После того как он позвонил жене...
- Одну минутку, - перебил Мейсон. - Я очень подозрительный человек. Откуда мы знаем, что он звонил жене?
- Он вошел в телефонную будку и воспользовался своей кредитной карточкой. Этот разговор зарегистрирован.
- Он позвонил жене и разговаривал с ней?
- Да. По крайней мере ему ответили.
- Одной тенью меньше, - заметил Мейсон.
- Что ты хочешь сказать?
- Трой видел тень стройной женщины. Каждый, кто видел жену Тейлмана, не мог не запомнить ее фигуры. Я думаю, что она последовала за мужем в Бейкерсфилд.
- В таком случае кто-то ответил по телефону вместо нее.
- Рассказывай дальше, Пол.
- Все, рассказывать больше не о чем, Перри. Ты сам все понимаешь. Ливень загнал в ловушку твою клиентку. В этом домике есть кровать. Очевидно, Тейлман не раз оставался там, а возможно, и твоя клиентка тоже. Тейлман сказал жене, что едет на деловую встречу, а сам побрился днем и надел свежий костюм. Скажи, человек, которому нужно ехать сто миль на деловую встречу, будет делать все это? Да никогда в жизни! У него было свидание с Дженис Вайнрайт. Они поссорились. Она убила его и смылась с деньгами.
- Это мы еще посмотрим, - вздохнул Мейсон. - А что в прокуратуре? Будет предварительное слушание?
- Никто не знает, - ответил Дрейк. - Но не думаю, потому что они рассылают судебные повестки.
Телефон на столе резко зазвонил. Дрейк поднял трубку и сказал:
- Алло!
Прежде чем он успел что-то добавить, на пороге кабинета возник улыбающийся лейтенант Трэгг.
- Ну что ж, джентльмены, - сказал он, - похоже, мы все работаем допоздна.
- Сейчас не поздно, а рано, - улыбнулся Мейсон. - Мы начинаем новый день.
- Отлично, - сказал Трэгг. - Вот и начнем. Мистер Мейсон, у меня подарок для вас и мисс Стрит.
- И что же это? - спросил Мейсон.
- Вызов в Суд по делу об убийстве Морли Тейлмана.
- Адвокат не может быть свидетелем против своего клиента, - возразил Мейсон, - то же относится и к его секретарю.
- Знаю, знаю, - сказал Трэгг. - Нам не нужны ваши показания. Мы хотим только узнать номера двадцатидолларовых купюр, лежавших в чемодане, который ваша клиентка принесла к вам в контору.
- Вы уверены, что эти номера записаны? - бесстрастным голосом спросил Мейсон.
- Я это знаю, - ответил Трэгг.
- Я с удовольствием помогу вам во всем, что касается вещественных доказательств, лейтенант.
- Я был уверен в этом, - с иронией сказал Трэгг. - Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы ни одно из вещественных доказательств не оказалось уничтоженным. Я знаю, что вы очень устали. У вас был тяжелый день и нелегкая ночь. Не хочу больше задерживать вас. - Трэгг улыбнулся, поклонился и вышел.
- И что ты об этом думаешь? - произнес Дрейк.
- Его визит может означать только одно, - ответил Мейсон. - Дженис Вайнрайт рассказала полиции все. Никак иначе они этого узнать не могли.
Дрейк задумчиво посмотрел на Мейсона.
- Тебе, похоже, очень хочется вручить Трэггу это вещественное доказательство.
- А почему бы и нет? - ответил Мейсон. - Мы предстанем перед Большим Жюри и сообщим все, что знаем.
- Послушай, Перри, - неожиданно спросил Дрейк, - твоя клиентка случайно не заплатила тебе двадцатидолларовыми бумажками?
Мейсон удивленно взглянул на него:
- Почему ты так решил?
- Просто так, - ответил Дрейк.
- Если ты внимательно прочитаешь повестку, - любезно начал Мейсон, то не сможешь не обратить внимания, что там нет ни слова о том, что мы должны представить деньги, которыми расплачивался клиент.
- Послушай, Перри, - сказал Дрейк, - будь осторожен. Эти ребята шутить не будут. Они даже не стали устраивать предварительное слушание. Они намерены получить показания прямо перед Большим Жюри, добиться обвинительного заключения и отправить твою клиентку в Суд.
- Вот и прекрасно, - ответил Мейсон. - Я всегда с удовольствием выступаю перед присяжными.
Мейсон и Делла вышли от Дрейка. По дороге он дал ей несколько банкнот.
- Прежде чем пойдешь домой, положи их, пожалуйста, в сейф.
- Что это? - поинтересовалась Делла.
- Мы же получили от клиента двести пятьдесят долларов.
- Это те самые?
- Не знаю, - ответил Мейсон, - я перемешал их со своими. К тому же что-то потратил. В конце концов, мне никто не запрещал тратить деньги и не требовал предъявить те, которые мы получили от клиента.
12
Судья Ллойд Л.Сеймур кивнул помощнику окружного прокурора:
- Желает ли обвинение сделать заявление?
Мэйнлов П.Раскин, один из лучших сотрудников прокурора Гамильтона Бергера, встал, поклонился Суду и шагнул к присяжным.
- Высокий Суд, господа присяжные! - начал он. - Обвинение намерено доказать, что обвиняемая, Дженис Вайнрайт знала, что ее хозяин, Морли Л.Тейлман, собирал большую сумму наличных денег двадцатидолларовыми купюрами. Мы можем только догадываться, как мистер Тейлман намеревался использовать эти деньги, но собираемся неопровержимо доказать, что они у него были. Мы докажем, что у обвиняемой был чемодан, содержащий двадцать пять или тридцать пять фунтов двадцатидолларовых банкнот, то есть примерно двести тысяч долларов. Она обманула адвоката Перри Мейсона, заставив его думать, что он помогает защитить интересы ее хозяина, в то время как в действительности она намеревалась убить его и похитить деньги. Мы докажем, что она заманила своего хозяина в заброшенное местечко в горах и там убила, а потом отправилась в Лас-Вегас, штат Невада, заявив, что делает это по приказу хозяина. Мы докажем, что в ее хорошо продуманном плане было несколько уязвимых мест, ставших очевидными в ходе следствия. Мы докажем, что мистер Коль Б.Трой, деловой партнер Морли Тейлмана, видел молодую женщину, похожую на обвиняемую, которая в ночь накануне убийства следила за Тейлманом, когда он покидал Бейкерсфилд. Мы предполагаем доказать, что мистер Тейлман намеревался ехать домой, покинув контору мистера Коля Б.Троя. Обвиняемая вынудила его отправиться в горы и провести ночь с ней. Мы намерены при помощи косвенных улик бесспорно доказать, что обвиняемая присвоила деньги. Мы намерены доказать, что мотивом убийства была кража большой суммы, до двухсот тысяч долларов. С помощью неопровержимых косвенных улик мы докажем, что обвиняемая и жертва прибыли в Палмдейл вдвоем. Рано утром там прошел ливень, земля перед домом, где было найдено тело, намокла, и автомобиль оставил следы на влажной, мягкой почве; единственные следы на месте убийства оставлены автомобилем обвиняемой. На основании всех этих доказательств мы будем требовать Вердикта о предумышленном убийстве. - Раскин поклонился Суду и сел на свое место.
- Желает ли защита сделать заявление? - спросил судья Сеймур.
- Да, - отозвался Мейсон. Он встал и повернулся к присяжным: - Леди и джентльмены, прошу вас иметь в виду, что все доказательства, о которых говорил прокурор, являются косвенными. Мы собираемся показать, что все они могут иметь иное объяснение.
- Высокий Суд, - заявил Раскин, - здесь не время и не место спорить. Если адвокат хочет сообщить, что именно он намерен доказать, мы не возражаем. Если же он желает устроить разбирательство по делу, ему следует дождаться соответствующего момента.
- Хорошо, Ваша Честь, - ответил Мейсон и повернулся и присяжным: - Мы намерены доказать, что обвиняемая невиновна. - С этими словами он вернулся к столу защиты и уселся на свое место.